Vous êtes sur la page 1sur 4

LE PRÉSENT CONTRAT DE PRÊT AMICAL est conclu le jour de2014

Entre

(nom) (NRIC xxxxxx-xx-xxxx) du n° (adresse) (ci-après dénommé "le prêteur") d'une part ;

et

(nom) (NRIC xxxxxx-xx-xxxx) du n° (adresse) (ci-après dénommé "l'Emprunteur") d'autre


part.

ATTENDU :-

1. Le Prêteur, à la demande de l'Emprunteur, accepte d'accorder à l'Emprunteur un


prêt amical s'élevant à la somme de Ringgit Malaysia xxxxxxxxxxxxx (RM xxxxxxx.00)
uniquement et l'Emprunteur accepte le Prêt sans aucun avantage selon les termes et
sous réserve des conditions contenues dans le présent Accord de prêt amical (ci-
après " Accord "), comme indiqué ci-après.

2. L'Emprunteur est le propriétaire enregistré des x.000 actions de xxx (ci-après


dénommées " les Actions ") qui seront données en gage par l'Emprunteur au Prêteur
en garantie du Prêt (ci-après dénommées " la Garantie ").

3. Les parties conviennent de désigner xxx comme partie prenante (ci-après la "partie
prenante").

4. Le présent accord vise à clarifier les responsabilités et les relations des parties dans
la mise en œuvre des objectifs décrits ici.

Par la présente, toutes les parties conviennent de ce qui suit : -

1. Le Prêteur accorde par la présente à l'Emprunteur un prêt sans intérêt d'un montant
de Ringgit Malaysia xxxxxx (RMxxxxxx) uniquement (ci-après dénommé "le Prêt")
dont l'Emprunteur reconnaît par la présente la réception.

2. Les deux parties conviennent et confirment que le prêt est un prêt à l'amiable et qu'il
est accordé sans intérêt d'aucune sorte, et que le prêt sera remboursé
conformément aux conditions énoncées ci-après. L'Emprunteur reconnaît, confirme
et accepte en outre que l'octroi du Prêt par le Prêteur à l'Emprunteur ne contrevient
pas à la loi sur les prêteurs d'argent de 1951 (Moneylenders Act 1951).

3. L'Emprunteur accepte que le Prêt soit déboursé de la manière que le Prêteur jugera
appropriée.
4. L'Emprunteur remboursera au Prêteur le Prêt de Ringgit Malaysia (RM) uniquement,
soit le montant total du Prêt, au plus tard le jour du xx.xx.xxxx. (mode de paiement
du prêt - camna ???? Bayar ansuran ke lump sum ?)

5. En garantie du remboursement du Prêt par l'Emprunteur au Prêteur, l'Emprunteur


dépose par la présente auprès de l'Actionnaire les certificats d'actions originaux
accompagnés des formulaires de transfert dûment signés. Après le remboursement
intégral du Prêt, le Prêteur demandera à l'Actionnaire de restituer les Actions à
l'Emprunteur, accompagnées des formulaires de transfert dûment signés.

6. Pendant la durée du présent contrat et jusqu'au remboursement intégral du prêt,


l'emprunteur s'engage à ne pas vendre, céder, transférer ou créer une fiducie ou à
ne pas traiter de quelque manière que ce soit la totalité ou une partie des actions, ni
à tenter de créer ou de laisser subsister une charge et/ou un droit sur la totalité ou
une partie des actions.

7. L'Emprunteur s'engage et déclare qu'en cas de défaut de remboursement du Prêt,


ou d'une partie de celui-ci, conformément à la présente Convention, l'Emprunteur
reconnaît que le Prêteur aura droit, en plus de tout autre recours, à un
recouvrement intégral dans toute l'étendue de la loi pour tout ou partie du Prêt
encore impayé. Le Prêteur peut demander à l'Actionnaire d'enregistrer le transfert
des Actions.

8. Outre les recours décrits ci-dessus, le Prêteur est libre, sans préjudice desdits
recours, de poursuivre ou d'engager contre l'Emprunteur toute action en justice,
toute procédure civile de quelque nature que ce soit et en vertu de la loi, à tout
moment, à l'entière discrétion du Prêteur.

9. Le présent accord n'est pas lésé, diminué ou affecté par:-


(a) tout manquement du Prêteur à prendre, à parfaire ou à faire valoir toute
garantie détenue actuellement ou ultérieurement par le Prêteur ;
(b) le Prêteur donnant ou accordant toute autre indulgence à l'Emprunteur ;
(c) le décès, la faillite ou l'aliénation mentale de l'emprunteur.

10. L'Emprunteur(s) déclare(nt) et garantit(nt) par les présentes au Prêteur qu'il(s)


s'engage(nt) à ce qui suit:-
(a) que l'Emprunteur a le pouvoir ou la capacité de signer, de livrer et d'exécuter
les termes de la présente convention, et en particulier ceux mentionnés au
considérant 2 et à la clause 4 ci-dessus ;
(b) que la présente convention constitue les obligations légales, valides et
contraignantes de l'emprunteur conformément à leurs conditions
respectives ;
(c) aucune procédure de faillite n'a été engagée à l'encontre de l'emprunteur ;
(d) l'Emprunteur est le propriétaire légal et effectif desdites Actions qui sont
offertes en garantie dans le cadre de la présente Convention ;
11. L'Emprunteur s'engage à tout moment à indemniser le Prêteur de tous les frais,
coûts, actions, procédures, réclamations, demandes, pénalités, dommages et
responsabilités qui pourraient être engagés contre le Prêteur en raison du non-
respect de l'une ou l'autre des stipulations de l'Emprunteur contenues dans le
présent contrat ou de toute autre manière découlant du présent contrat ou s'y
rapportant.

12. Les délais mentionnés dans le présent accord sont des éléments essentiels du
présent accord.

13. Le présent accord est régi et interprété à tous égards conformément aux lois de la
Malaisie et les parties se soumettent par la présente à la juridiction des tribunaux de
Malaisie pour toutes les questions liées au présent accord.

14. L'Emprunteur est responsable des frais d'avocat liés à la préparation de la présente
convention, du droit de timbre y afférent et de toutes les autres dépenses
nécessaires.

15. Si l'une des dispositions du présent accord est jugée nulle ou inapplicable, en tout ou
en partie, par un tribunal compétent, en vertu d'une loi ou d'une règle de droit, cette
disposition sera réputée supprimée du présent accord et les autres dispositions du
présent accord resteront pleinement en vigueur. Nonobstant ce qui précède, les
parties négocient alors de bonne foi afin de convenir des termes d'une disposition
mutuellement satisfaisante à substituer à la disposition jugée nulle ou inapplicable.

16. Toutes les réclamations au titre du présent accord doivent faire l'objet d'une
notification écrite en langue anglaise et sont réputées suffisamment signifiées si elles
sont envoyées ou adressées à l'une des parties par courrier recommandé à l'adresse
mentionnée ci-dessus ou à la dernière adresse connue et sont réputées avoir été
reçues dans les sept (7) jours suivant la date de l'envoi par la poste.

17. Dans la présente convention, lorsque le contexte le permet, les termes "le Prêteur"
et "l'Emprunteur" incluent leurs représentants personnels respectifs.
En foi de quoi, les parties ont apposé leur signature au jour et à l'année susmentionnés.

Vous aimerez peut-être aussi