Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
143
(44) «La littérature d'expression arabe (au Maroc), à toute époque, n'a cultivé
que la poésie, et une poésie très influencée par celle du Moyen-Orient, tant
dans ses thèmes que dans sa recherche de la perfection formelle ; actuelle-
ment encore l'imitation de la poésie arabe traditionnelle est fréquente et
sclérose les écrivains, tout autant que la difficulté de la langue littéraire
et l'hésitation à aborder dans cette langue des problèmes et des genres
d'une moindre dignité » (Pierre Laubriet, « Originalités et influences dans
la littérature marocaine d'expression française », dans Actes du /Vf fot»-
grès de l'association internationale de littérature comparée, ouvr. cit., p.
1187. «Elle (la littérature marocaine de langue arabe) illustre parfaite-
ment (à quelques exceptions près) ce prototype d'une littérature retarda-
taire, en marge des secousses de l'histoire. Cet état ne vient pas de la
langue. La langue arabe se prête à toutes les modulations, à toutes les
variations. Mais la langue arabe au Maroc n'a pas encore trouvé d'écri-
vains qui puissent l'exécuter, s'en servir d'une manière singulière » (Abdel-
latif Laabi, dans Souffles, no 4, 1966).
(45) Abdellatif Laabi, dans Souffles, no 18, 1970.