Vous êtes sur la page 1sur 2

Traduction de noms des plantes

aromatiques du Maroc
Rédigé le Jeudi 23 Août 2007 à 14:12 | Lu 56683 fois

Les plantes aromatiques désignent un ensemble de plantes utilisées en cuisine


et en médecine douce pour les arômes qu'elles dégagent, et leurs huiles
essentielles que l'on peut extraire.

Voici quelques indications concernant la traduction des noms des aromates utilisés dans la
cuisine marocaine.

Français Dialecte marocain

Absinthe ‫الشية‬
Ail ‫الثوم‬

Aneth ‫الشبت‬

Anis ‫النافع‬

Basilic ‫الحبق‬
Camomille ‫البابنوج‬
Câpre ‫الكبار‬
Carvi ‫الكروية‬
Cèleri ‫الكرافس‬
Ciboulette ‫الثوم القصبي‬
Citronnelle ‫اللويزة الرومية‬
Clou de girofle ‫القرنفل‬
Coriandre ‫القزبور‬
Estragon ‫الثرخوم‬
Fenouil ‫البسباس‬
Fenugrec ‫الحلبة‬
Garance ‫الفوة‬
Poudre d'Iris ‫غبرة السوسن‬
Jasmin ‫الياسمسن‬
Laurier rose ‫الدفلة‬
Lavande ‫الخزامة‬
Marjolaine ‫مرددوش‬
Macis ‫بسيبيسة‬
Menthe ‫النعناع‬
Menthe pouliot ‫النعناع الفليوي‬
Moutarde ‫الخرذل‬
Origan ‫الزعتر‬
Persil ‫المعدنوس‬
Romarin ‫أزير او الحلحال‬
Rosier ‫الورد‬
Safran ‫الزعفران‬
Sauge ‫السالمية‬
Thym ‫الزعيترة‬
Gousse de vanille ‫الفانيال‬
Verveine ‫اللويزة‬
Rhubarbe ‫الحميضة‬
L'huile d'Argan ‫زيت أركان‬
L'huile d'arachide ‫زيت كاوكاو‬
L'huile d'olive ‫زيت الزيتون‬
l'huile de Tournesol ‫زيت عباد الشمس‬
l'huile d'amande ‫زيت اللوز‬
L'eau de fleur d'oranger ‫ماء الزهر‬

Vous aimerez peut-être aussi