Vous êtes sur la page 1sur 2

Matière : S-S-H

Niveau : 1ereL , G1,3&5 Enseignant : Boulali -z


Séance 07

L’anthropologie linguistique et culturelle

1) L’anthropologie / l’ethnographie

L’ethnographie est une science humaine qui se forme au 19e siècle en même temps que l’anthropologie,
alors science des sociétés primitives et post industrielles, dont elle constitue une des branches [et une
méthode d’enquête]. Du grec ethnos signifiant peuple, et graphein décrire, l’ethnographie a pour objet la
description, la collecte et l’étude sur le terrain des coutumes et des modes de vie des populations humaines.
Il convient donc de définir l’ethnographie comme étant le recueil de données pour décrire et fonder une
étude en anthropologie.

L’anthropologie consiste à étudier l’humain du passé comme du présent. Le mot vient du


grec anthropos (humain) et logia (étude). L’anthropologue étudie autant l’humain que ses espèces voisines,
comme les lémuriens, les singes et autres primates. L’anthropologie se subdivise en plusieurs spécialités et
sous-disciplines :

 L’anthropologie sociale et culturelle : l’étude des cultures et sociétés des quatre coins du monde;
o L’ethnographie et l’ethnologie : l’étude et l’analyse des peuples du monde, grâce à la recherche sur
le terrain et à l’observation participante;
 L’archéologie : l’étude des sociétés grâce aux vestiges matériels;
 L’anthropologie physique et biologique : l’étude de l’évolution et de la biologie humaine;
o La paléoanthropologie : l’étude de l’évolution des humains et des primates grâce aux vestiges
fossilisés;
o La primatologie : l’étude des primates, dont les gorilles, les chimpanzés, les singes et les lémuriens;
o L’anthropologie judiciaire : l’application de compétences anthropologiques à l’étude de restes
humains dans un contexte judiciaire (du crime à l’échelle locale comme du crime de guerre à
l’échelle internationale, grâce à l’excavation de la tombe des victimes);
 La linguistique : l’étude du langage humain à l’aide de méthodes pour enregistrer et analyser les langues
parlées dans le monde ainsi que le langage au quotidien;
 L’anthropologie appliquée : présente dans de nombreuses tâches des secteurs public et privé. Même si
elle est considérée comme une sous-discipline en elle-même, toutes les spécialités de l’anthropologie
peuvent être appliquées, et les anthropologues canadiens travaillent depuis longtemps en partenariat avec
les communautés.

2) Anthropologie linguistique

L'anthropologie linguistique est une branche de l'anthropologie qui étudie le rôle de la langue dans la vie
sociale des individus et des communautés. L'anthropologie linguistique explore comment la langue façonne
la communication. La langue joue un rôle énorme dans l'identité sociale, l'appartenance à un groupe et
l'établissement de croyances et d'idéologies culturelles.

Alessandro Duranti « Anthropologie linguistique: un lecteur »

Les anthropologues linguistiques se sont aventurés dans l'étude des rencontres quotidiennes, de la
socialisation du langage, des événements rituels et politiques, du discours scientifique , de l'art verbal, du
contact et du changement de langue, des événements d' alphabétisation et des médias .

Ainsi, contrairement aux linguistes , les anthropologues linguistiques ne regardent pas uniquement la langue,
la langue est considérée comme interdépendante de la culture et des structures sociales.
Dans ce manuel innovant, A. Duranti introduit l’anthropologie linguistique comme champ interdisciplinaire étudiant
le langage comme une ressource culturelle et la parole comme une pratique culturelle. Il montre que cette discipline
est liée à l’ethnographie comme un élément essentiel de l’analyse linguistique et qu’elle tire son inspiration
intellectuelle de perspectives d’orientation interactionnelle sur l’activité et la compréhension humaines. À la
différence d’autres approches de ce sujet, il souligne que les pratiques communicatives sont constitutives de la culture
de la vie quotidienne et que le langage est un instrument efficace plutôt qu’un simple miroir de réalités sociales pré-
établies. Un chapitre entier est dédié à la notion de culture et il y a des chapitres précieux sur l’ethnographie et la
transcription.

Les théories et méthodes de l’anthropologie linguistique sont introduites par une discussion de la diversité
linguistique, de la grammaire en usage, du rôle de la parole dans l’interaction sociale, de l’organisation et du sens des
structures conversationnelles et de la notion de participation comme unité d’analyse.

Selon Pier Paolo Giglioli dans «Langage et contexte social », les anthropologues étudient la relation entre les visions

du monde, les catégories grammaticales et les champs sémantiques, l'influence de la parole sur la socialisation et les
relations personnelles, et l'interaction des communautés linguistiques et sociales .

3) L’anthropologie culturelle

L’anthropologie culturelle avec l’anthropologie physique, est une bissection de l’anthropologie.


Elle a pour objet l’étude de l’être humain et des sociétés humaines dans leur versant culturel.
La représentation, par la parole ou par l’image, est l’une de ses questions centrales. Ainsi, l’étude de
la nature du signe dans la communication humaine est devenue l’un de ses soucis majeurs. Le signe
(voir Ferdinand de Saussure), en langage humain ou l'icône, en représentation iconographique (voir Charles
Sanders Peirce), est le point de départ pour le développement des disciplines de l’anthropologie orale ou de
l’anthropologie visuelle. Ce que l'individu reçoit du milieu social ne se limite pas aux divers personnages
dont le rôle lui est proposé par des groupes particuliers.

 La société elle-même, prise dans son ensemble, fournit à tous ses membres un certain nombre
d'habitudes et d'opinions dont peu de gens songent à se moquer et qu'elles sont communes à tous.
 La connaissance du passé par l'histoire, ou la découverte d'autres formes de civilisation par le voyage,
nous conduisent à remorquer la relativité des opinions et des goût qui nous paraissent auparavant seuls
raisonnables : « Vérité au deçà des Pyrénées, erreur au-delà. » (célèbre formule de Blaise Pascal dans
ses Pensées). veut dire : ce qui est vrai pour l’un , ne l’ai pas forcément pour l’autre

Vous aimerez peut-être aussi