Vous êtes sur la page 1sur 4

Questionnaire du chapitre 3

Le schéma de la communication de Jakobson (1963)


1. La notion de destinateur renvoie … de la communication.
A. à l'émetteur
B. au récepteur
C. au message
2. La notion de référent renvoie …
A. à la situation à laquelle renvoie le message.
B. au matériel transmis par l'interlocuteur
C. au canal qui relie le destinateur et le destinataire.
3. La notion de code renvoie à …
A. un ensemble conventionnel de signes écrits, soit linguistiques ou non
linguistiques (visuels et autres), communs en totalité ou en partie au
destinateur et au destinataire.
B. un ensemble conventionnel de signes, soit sonores ou écrits, soit linguistiques
ou non linguistiques (visuels et autres), communs en totalité ou en partie au
destinateur et au destinataire.
C. un ensemble conventionnel de signes linguistiques, soit sonores ou écrits,
communs en totalité ou en partie au destinateur et au destinataire.
Le modèle de communication SPEAKING de Hymes (1967)
4. Le paramètre S (Setting) du modèle de communication SPEAKING de Hymes (1967)
désigne
A. la présence des interlocuteurs d’une communication.
B. le but de l'activité de communication
C. le cadre de la communication.
5. Le paramètre K (Key) du modèle de communication SPEAKING de Hymes (1967)
désigne
A. les règles à suivre lors des échanges.
B. la tonalité/ l’atmosphère de la communication
C. l’ensemble des instruments de communication
Les actes de langage
6. Selon Austin (1970), l’acte illocutoire renvoie …
A. à l'intention de faire quelque chose du locuteur à propos de l’information
contenu dans l’énoncé.
B. aux éléments linguistiques individuels qui forment un énoncé du locuteur.
C. aux effets sur les sentiments, pensées et actions de l’interlocuteur par l’acte de
langage.
7. Searle (1972), l’acte directif est …
A. l’acte de langage où le locuteur se positionne comme le sujet qui réalise
l’action de l’énoncé au bénéfice de l’interlocuteur.
B. l’acte de langage où les interlocuteurs expriment leurs sentiments et leurs
attitudes.
C. l’acte de langage que l'interlocuteur accomplit fait par la formulation d’un
ordre ou d’un conseil.
Notion de compétence
8. Tardif (2006) considère la notion de compétence comme 👍
A. “un savoir-agir complexe prenant appui sur la mobilisation et la combinaison
efficaces d’une variété de ressources internes à l’intérieur d’une famille de
situations.
B. un savoir-agir complexe prenant appui sur la mobilisation et la combinaison
efficaces d’une variété de ressources internes et externes à l’intérieur d’une
famille de situations.
C. un savoir-agir complexe prenant appui sur la mobilisation et la combinaison
efficaces d’une variété de ressources externes à l’intérieur d’une famille de
situations.
Les compétences composantes de communication langagière
+ Compétences générales
9. Le CECRL (2001) intègre donc la notion de «dimension interculturelle» aux objectifs de
l’enseignement des langues. Le but de ce concept est:
A. de permettre aux élèves de langues vivantes d’entretenir des relations
d’égal à égal avec des locuteurs des langues en question, ainsi que de
leur faire prendre conscience à la fois de leur propre identité et de celle
de leurs interlocuteurs.
B. de permettre aux élèves de langues vivantes d’entretenir des relations
d’égal à égal avec des locuteurs des langues en question, ainsi que de
leur faire prendre conscience de leur propre identité.
C. de permettre aux élèves de langues vivantes d’entretenir des relations
d’égal à égal avec des locuteurs des langues en question, ainsi que de
leur faire prendre conscience de l'identité de leurs interlocuteurs.
+ Compétences spécifiques de communication langagière
10. La compétence pragmatique recouvre….
A. l’utilisation fonctionnelle des ressources de la langue (réalisation de
fonctions langagières, d’actes de parole) en s’appuyant sur des
scénarios ou des scripts d’échanges interactionnels.
B. la maîtrise du discours, à sa cohésion et à sa cohérence, au repérage
des types et genres textuels, des effets d’ironie, de parodie.
C. A+B

II. Questions d’appariement


1. Associez les définitions aux fonctions du langage selon Roman Jakobson qui
conviennent.
Les fonctions du langage Définitions
1. La fonction référentielle A . l’expression des sentiments du locuteur
2. La fonction conative B. centrée sur le monde (un objet ou
événement extérieur
3. La fonction expressive C. la volonté du destinateur à agir sur le
destinataire, à l'influencer.
4. La fonction phatique D. consiste à utiliser une langue pour
expliquer cette même langue ou une
autre langue.
5. La fonction métalinguistique E. la mise en place et maintien de la
communication
6.La fonction poétique F. centrée sur la forme du texte

Les fonctions du langage selon Roman Jakobson sont les suivantes:


● fonction expressive (expression des sentiments du locuteur)
● fonction conative (fonction relative au destinataire/récepteur)
● fonction phatique (mise en place et maintien de la communication)
● fonction référentielle (le message renvoie au monde extérieur)
● fonction métalinguistique (le code lui-même devient objet du message)
● fonction poétique (la forme du texte devient l'essentiel du message)
2. Associez les définitions aux activités de communication langagière qui conviennent.
Les activités de communication langagière
2.
Les activités de communication Définitions
langagière

1. Activités langagières de A. rétablir ou d'établir la communication en


communication en réception levant les obstacles linguistiques et/ou
culturels.

2. Activités langagières de B. activités communicatives dans lesquelles les


communication en production participants sont tour à tour
locuteur(s)/scripteur(s) et destinataire(s).

3. Activités langagières de C. activités de compréhension orale


communication en interaction (comprendre-écouter) et de compréhension
écrite (comprendre-lire).

4. Activités langagières de D. activités d'expression orale (parler en


communication en médiation: continu) et expression écrite (écrire).

Activités langagières de communication en réception: compréhension orale (comprendre-


écouter) et compréhension écrite (comprendre-lire)
Activités langagières de communication en production: expression orale (parler en continu)
et expression écrite (écrire)
Activités langagières de communication en interaction: De nombreuses activités
communicatives telles que la conversation ou la correspondance, par exemple, sont
interactives, c’est-à-dire que les participants sont tour à tour locuteur(s)/scripteur(s) et
destinataire(s).
Activités langagières de communication en médiation:
La médiation est un processus de communication dont la fonction fondamentale est de
rétablir ou d'établir la communication en levant les obstacles linguistiques et/ou culturels.
L’activité langagière de médiation orale et écrite est définie par le CECRL (2001, p.18-19):

Vous aimerez peut-être aussi