Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
FACTEURS QUI
DÉTERMINENT UNE SITUATION DE COMMUNICATION: ÉMETTEUR, RÉCEPTEUR, FONCTIONNALITÉ ET
CONTEXTE.
1. INTRODUCTION ET JUSTIFICATION
L´appropriation des langues se fait par le moyen de la communication. C´est en communicant qu´on
apprend à utiliser une langue, c´est-à-dire un système linguistique et un ensemble de conventions
pragmatiques ancrés dans un système socioculturel de représentations et de savoirs sur le monde. La
classe est le lieu d´apprentissage par excellence, où l´enfant pourra apprendre à communiquer à travers le
langage parlé mais aussi le langage écrit (de façon verbale et non verbale) en utilisant différentes
stratégies acquises en classe pour améliorer son apprentissage.
Considérant la théorie sociolinguistique de VYGOTSKY (2012), et des études de LURIA (1988), le langage
verbal est le principal véhicule de la pensée humaine et un outil d´apprentissage.
L´article 18 de la LOE 2/2006 (modifié par LOMCE 8/2013) établit que l´enseignement primaire est
organisé en domaines à un caractère global et inclusif.
Le Décret Royal 126/2014 indique que, dans le Cadre de l´Union Européenne, la maîtrise de deux ou
plusieurs langues, en plus de la langue maternelle, constitue l´un des objectifs dans la politique linguistique
européenne. Ce décret établit que le programme d´études de la deuxième langue étrangère, est structuré
autour des activités de compréhension et de production (expression et interaction) des textes oraux et
écrits.
L´Ordre du 17/03/2014 indique que le domaine de la deuxième langue étrangère contribue
spécifiquement à développer les capacités du langage et de la communication en se basant sur l
´acquisition de la compétence communicative.
1
5. Le code : système de signes commun aux interlocuteurs et qui est destiné à représenter et à
transmettre le message entre l´émetteur et le récepteur.
6. Le contact (canal) : c´est le moyen de transmission du code.
LE CONTEXTE
Fonction référentielle
LE CONTACT
Fonction phatique
LE CODE
Fonction métalinguistique
Les sic facteurs de la communication tels que les identifie Roman Jakobson sont chacun liés à six
fonctions :
La fonction référentielle.
Cette fonction concerne principalement le référent auquel renvoie le message. Il s´agit de la fonction
informative de tout langage (le contexte).
La fonction expressive.
Elle est centrée sur le destinateur, sur l´émetteur et lui permet d´exprimer son attitude, son émotion, et
son affectivité par rapport à ce dont il parle.
La fonction conative.
Elle est centrée sur le destinataire. Il s´agit de reconnaître au langage une visée intentionnelle et une
capacité d´avoir sur ce dernier un effet.
La fonction phatique.
Cette fonction sert simplement à établir la communication, à assurer le contact et l´attention entre les
interlocuteurs.
La fonction métalinguistique.
La fonction métalinguistique répond à la nécessité d´expliciter parfois les formes mêmes du langage.
Cette fonction reflète la conscience que le locuteur a de son code.
La fonction poétique.
Cette dernière fonction met l´accent sur le message lui-même et le prend comme objet.
2
Langue et écriture sont deux systèmes de signes distincts. L´écriture est un code second car il n´est pas
inhérent à la notion de langue et il résulte d´un recodage ou transcodage du code oral.
L´objet de la linguistique est le mot parlé. Dans le code oral les signifiants sont liés à une substance
sonore, dans le code écrit les signifiants graphiques représentent une transcription du code oral.
À l´oral, la parole et l´écoute sont simultanées et donc en interaction constante. Parler c´est aussi
écouter et écouter c´est aussi parler.
Mais attention notre élève a intérêt à toujours écrire et parler comme le disent les grammaires parce qu
´il n´est pas encore préparé à faire la différence entre langue parlée et langue écrite et serait capable de
commettre beaucoup d´erreurs d´interférence entre code oral et code écrit.
3
Toute activité d´écriture par rapport à un projet de communication consiste à élaborer un texte continu,
cohérent, organisé en phrases qui répondent aux normes de la syntaxe d´une langue donnée. Donc seule
la syntaxe permettra d´indiquer au lecteur les liens de sens qui unissent les mots et par ces liens de
reconstituer l´événement, le projet, le raisonnement, l´explication que veut lui transmettre le scripteur.
Le système écrit de la langue a ses propres normes. Les deux versants de la communication écrite,
expression et compréhension, sont indissociables, car il est impossible d´accéder à la lecture et a l´écriture
par des processus indépendants et séparés.
Les traits caractéristiques de la langue écrite sont très différents à la langue orale :
La réception est différée par rapport à l´émission, elle a une durabilité illimitée.
La communication n´est pas spontanée car il existe la possibilité de consulter, de corriger et d
´adapter les messages.
Le canal transforme l´émetteur en écrivain et le récepteur en lecteur.
La structuration syntaxique est meilleure.
L´emploi du lexique est plus précis et plus varié.
En fin de compte, la langue écrite consiste à rappeler ce qui a été dit ou fait, elle est organisée, littéraire,
explicite, sans interruption, le lecteur n´est pas présent, le texte suit une structuration logique qui ne
reflète qu´une partie des interactions mais il procure les bases d´une reproduction exacte et incontestée.
5. CONCLUSION
Selon PIAGET, la pensée humaine prend son origine dans le développement des capacités motrices. La
connaissance que l´enfant construit de son environnement se fonde sur les expériences et les découvertes
qu´il fait en agissant sur les objets, en les comparant, les transformant, les combinant, et notamment le
langage qui est considéré comme objet du monde.
Pour la plupart des langues, l´enseignement de la langue parlée doit avoir la priorité sur la langue
écrite. Dans le cas du français, la langue parlée sera « plus facile » à comprendre et â répéter que la langue
écrite puisqu´elle ne s´écrit pas comme elle se prononce mais il faut faire attention à la prononciation
correcte de l´oral.