Vous êtes sur la page 1sur 11

Monsieur Marcel SCHAETTEL

Milosz et le Rythme suprme


In: Cahiers de l'Association internationale des tudes francaises, 1969, N21. pp. 51-60.

Citer ce document / Cite this document : SCHAETTEL Marcel. Milosz et le Rythme suprme. In: Cahiers de l'Association internationale des tudes francaises, 1969, N21. pp. 51-60. doi : 10.3406/caief.1969.924 http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/caief_0571-5865_1969_num_21_1_924

MILOSZ ET LE

RYTHME SUPRME

Communication de M. Marcel SCHAETTEL {Strasbourg) au XXe Congrs de l'Association, le 24 juillet 1968.

Dans V pure Storgey Milosz dcrit l'illumination du 14 dcembre 19 14, ce ravissement qui le transporta prs du sommet d'une puissante montagne enveloppe de brumes bleutres, d'une tnuit et d'une douceur indicibles... . Alors, dit-il, une immobilit parfaite, une immobilit ab solue frappa soleil et nuages, me procurant la sensation inex primable d'un accomplissement suprme, d'un apaisement dfinitif, d'un arrt complet de toute opration mentale, d'une ralisation surhumaine du dernier Rythme... . Ce Rythme suprme, le pote ne peut pas le traduire exact ement dans sa posie, qui ne saurait d'ailleurs tre arrt, immobilit, mais qui est ncessairement mouvement. La phrase potique peut du moins pouser les mouvements de l'me, le spleen et l'essor vers l'Idal par exemple. Nous allons nous efforcer de dgager, sans aucune prtention la mtaphysique (1), quelques traits essentiels de l'originalit de Milosz dans l'emploi du vers rgulier et du vers libre adapt son temprament. Nous tudierons d'abord les types (1) Voir Jacques Buge, Milosz en qute du divin, Paris, Nizet, 1963. M. Jean Bellemin-Nol prpare une thse de doctorat es lettres sur La potique de Milosz. Nous remercions vivement l'un et l'autre des suggestions qu'ils ont bien voulu nous faire. ^

52

MARCEL SCHAETTEL

de vers, puis le dynamisme que Milosz a su donner ses pomes ; mais nous le verrons ces deux points de vue se recoupent. Nous ne passerons pas en revue tous les types de vers em ploys par Milosz, de quelques syllabes plus de vingt ! Disons tout de suite que les vers courts sont rares, et les vers plus longs que l'alexandrin, frquents. Milosz a utilis l'alexandrin classique comme type domi nant ou unique dans un certain nombre de pomes, en parti culier dans le recueil Les lments, crit en 1910, publi en 191 1. Milosz avait dj publi des pomes aux rythmes beau coup plus libres {Le Pome des Dcadences, Les Sept Solitudes). Il raffinera encore sur ces rythmes dans des recueils post rieurs : Les Symphonies, Adramandoni, La Confession de Lemuel. Il ne faut pas tre trop svre pour les alexandrins des lments ; ce sont le plus souvent de beaux vers eurythmques, nombreux comme on disait autrefois, mais qui font penser Lamartine (2) ou Andr Chnier : Salut, belle Thtis, mre des destines ! Ce n'est point pour me plaindre ou pour pleurer mes morts Que le front ceint de fleurs je reviens sur tes bords... (3) Ce n'tait pas le vers qui convenait Milosz. Il est assez curieux de voir ce pote s'astreindre ces formes svres (comme celle du sonnet) aprs avoir crit des vers pseudo dcadents et avant de revenir une manire plus personnelle. En dehors des pomes en alexandrins, Milosz a crit quel ques pomes sur un rythme unique : ainsi, Matines et La Gamme, en vers de sept syllabes. Cette dernire pice se te rmine par une sorte de rejet que n'indique pas la typographie, sinon par deux tirets {Mais affreusement, mon Dieu ! pour vous ). Pas de rimes strictes, mais des chos parfois insis tants : parchemin, latins, teint, indistinct, tain, tintouin, loin tain, chagrins, etc. (2) Milosz ne rend-il pas lui-mme hommage au grand, trs grand Lamartine de la Mort de Socrate ? ( spcial, coll. Les Lettres, d. A. Silvaire, 1959, p. 24). (3) La Mer.

MILO Z ET LE RYTHME SUPRME

53

II nous parat plus intressant d'insister sur la varit du rythme dans les vers de douze syllabes chez Milosz. Le pote use assez souvent du trimtre, au rythme bien marqu : mon enfant ! c'est pleurer ! mon enfant ! (4) ou moins net : Petite reine Karomama du temps jadis... (5) Les battements des oriflammes dans le vent.. (6) Ils auront tous un peu de boue et de repos, [demain...] (7) Milosz assouplit volontiers le rythme de l'alexandrin en effaant la pause la csure et en conservant seulement l'ac cent sur la sixime syllabe, ou en substituant au rythme par nassien un rythme accentuel trs libre. C'est l, si l'on veut, l'hritage du Symbolisme, mais repris par un pote trs per sonnel qui ne se soucie gure des coles : Dans un pays d'enfance retrouve en larmes, Dans une ville de battements de cur morts... (8) Relevons une ambigut exquise dans le premier vers, o il faut distinguer plutt deux lments rythmiques ingaux (4 -(- 8), le second (d 'enfance retrouve en larmes) tant accentu : 2 + 4 + 2. Le second vers est compos syntaxiquement de la mme faon, mais l'accent sur la sixime syllabe a disparu, et le rythme est plus fuyant encore. Ue atone, qui joue un rle important dans le vers franais, occupe dans le vers 1 la septime position ; dans le vers 2, la cinquime ; dans le vers 4 (De battements ailes des oiseaux de la mort), la sixime ; de mme dans le vers 5 {De clapotis d'ailes noires sur Veau de mort), o le groupe rythmique et smantique parallle est prolong par l'adjectif noires dont Ye terminal, atone, doit lui (4) Recueil Silvaire, p. 14. (s) Karomama (Les Sept Solitudes), I, p. 140. (Nos rfrences renvoient aux uvres compltes de Milosz publies chez Andr Silvaire (Posies I, Posies II, textes, notes et variantes tablis par Jacques Buge). On notera ici l'apocope dans Petite Rein(e). (6) Ballade d'Egaeus (Les Sept Solitudes), I, p. 106. (7) Ibid., I, p. 108. Trimtre prolong. (8) Les Sept Solitudes, I, p. 158.

54

MARCEL SCHAETTEL

aussi tre prononc. Allitrations et reprises (varies le plus souvent) scandent le rythme, marquent le tempo. L'effet est lancinant, mais l'lment de surprise n'est pas nglig, le mot rpt s'intgrant dans un nouvel ensemble. Le mot battements est employ dans trois vers qui se suivent, le mot ailes dans deux vers, et le mot mort (adjectif au pluriel, nom au singulier) trois fois la rime. Relevons dans la mme strophe un vers de douze syllabes csure irrgulire (7 -f- 5) : Dans un pass hors du temps, malade de charme, et le rythme accentuel trs libre des deux suivants, o se r emarque pourtant une curieuse symtrie en eu ou : Les chers yeux de deuil de l'amour brlent encore D'un doux feu de minral roux, d'un triste charme. De tels effets ne sont pas exceptionnels. La fluidit, chez Milosz, n'exclut pas une certaine architecture, moins sen sible que chez un Baudelaire, mais non ngligeable. Nous n'tudierons pas longuement les vers impairs plus courts que l'alexandrin. JJimpair recommand par Verlaine convenait bien au temprament de Milosz, me fuyante, miroitante, chatoyante et brumeuse la fois (9). Vieilles Gravures (10) est une suite de quatrains de vers de neuf syl labes, rimes embrasses ou croises. Dans Chanson (11), le vers semble hsiter entre divers mtres de six treize syl labes, entre dix, onze et douze syllabes surtout : Les roues et les rouets ont tourn trente ans... Tous les morts sont ivres (12) est crit en vers de onze syllabes, le plus souvent coupes 6 + 5 ou 5 + 6 : Et grce au maigre vent la voix d'enfant Le sommeil est doux aux morts de Lofoten. Un tel rythme accentue le mystre, l'ivresse tragique, la m(9) J. Buge, op. cit., p. 247. (10) Les Sept Solitudes, I, p. 190. (11) Le Pome des Dcadences, I, p. 44. (12) Les Sept Solitudes, I, p. 167.

MILO Z ET LE RYTHME SUPREME

55

lancolie irrmdiable, et traduit l'obsession. Le style coup qui rompt un moment la complainte, les rptitions, ce nom qui sonne la rime comme un glas (13), la multiplication des accents la fin renforcent encore cette impression : Vraiment, dites-moi, dormez-vous, dormez-vous ? [...] Les morts, les morts sont au fond moins morts que moi... Avec ce dernier vers, il semble que Ton s'enfonce dans le nant. Mais Milosz ne manquait pas d'humour. Voici, en contraste, Mylord Spleen : Et puis, vous savez, je suis si distrait ! J'ai Oubli de jeter moi dans le Vsuve ! (14) C'est sur ce contre-rejet cocasse et sur cet enjambement qui fait de la dernire phrase un alexandrin ternaire (ou presque !) que se termine ce pome rim. Le jeu du rythme s'ajoute au jeu de l'accent, de la syntaxe, et celui de la caricature. Considrons maintenant les vers plus longs que l'alexandrin. Le vers de treize syllabes peut alterner avec le vers de neuf syllabes. Exemple : Ta chevelure sent l't, la lune et la terre. Il faut vivre, vivre, rien que vivre... (15) II peut aussi tre ml librement des alexandrins, des vers de onze et de quatorze syllabes ou d'autres mtres : c'est le cas le plus frquent. Ainsi, dans la Ballade d'Egaeus (16), sur 141 vers, une quarantaine peuvent tre considrs comme des alexandrins rguliers. Parmi les vers plus longs que l'alexandrin, les vers de treize et de quatorze syllabes sont les plus nombreux (une vingtaine dans chaque catgorie), puis viennent les vers de quinze et seize syllabes. Dans le Cantique du Printemps, aux mtres varis, un vers de treize syllabes (5 + 3 + 5) revient plusieurs reprises : Que le monde est beau, bien-aime, que le monde est beau ! (17) (13) (14) (15) (16) (17) trange et doux pourtant ! Grincement doux (Les Sept Solitudes), I, p. 169-170. Et surtout que... (Les Sept Solitudes), I, p. 183. Les Sept Solitudes, I, p. 104. II, p. 167.

56

MARCEL SCHAETTEL

Le vers de treize syllabes fait penser parfois un alexandrin dont l'un des hmistiches aurait une syllabe de trop : II a bu trop de vin doux ; il s'appuie sur la harpe (18). Souvent, le rythme accentuel est souple, sans heurt, har monieux : Mes lvres sont rouges comme le soir qui descend Sur l'eau d'automne o se mirent des arbres de flamme (19). En gnral, le rythme du vers de quatorze syllabes est plus net, et obit aux mesures traditionnelles (6 + 8) ou (8 + 6) : Rien ne saurait te sparer de ta mre la terre, De ton ami le vent, de ton pouse la lumire (20). Mais, ici encore, Milosz sait donner une grande varit ce mtre ; ainsi, dans Insomnie (21). Parfois, le vers de qua torze syllabes est une sorte d'alexandrin suivi d'un rejet : Les mondes et les curs soupirent l'un vers l'autre/en vain (22). Tout le passage est d'un rythme trs libre, et nulle rime ou assonance ne souligne pour l'oreille les effets rythmiques. Nous ne retiendrons parmi les vers plus longs que ceux dont le rythme est le plus net. En gnral, ils se ramnent la combinaison de mtres connus. Il offrent parfois un bel effet de symtrie ou d'insistance : Essuie tes pleurs, singe galant, mlancolique et ridicule, Singe galeux de l'amour mort, singe dent des jours perdus (23) Mes penses sont toi, reine Karomama du trs vieux temps [...] Que faisais-tu de tes matins perdus, Dame Karomama ? (24) Je sens monter l'odeur des midis de l'enfance. Je n'ai pas oubli Le beau jardin complice o m'appelait Echo, votre second fils, solitude (25). (18) Ballade d'Egaeus (Les Sept Solitudes), I, p. 105. (19) Colloque (Le Pome des Dcadences), I, p. 53. (20) Nihumim, II, p. 103. (21) Les Symphonies, II, p. 96. (22) Nihumim, II, p. 107. La phrase commence par L, contre-rejet la fin du vers qui prcde. (23) Danse de Singe (Les Sept Solitudes), I, p. 212. (24) Karomama (Les Sept Solitudes), I, p. 140-141. On peut couper le premier vers : 6 -f 10 ou 12 + 4, et le second : 10 + 6 ou 4 -f 6 + 6. (25) Symphonie de Septembre (Les Symphonies), II, p. 81.

MILO Z ET LE RYTHME SUPRME

57

Ces deux derniers vers peuvent tre sentis comme un qua train irrgulier (12 + 6, 12 + 8). Nous terminerons cette rapide revue par un exemple de vers trs long que prolonge encore un rejet : Je te porterai travers les ronces et l'ortie des ruines jusqu' [la haute et noire porte Du chteau (26). Ici, des rimes marquent les fins de vers (porte-morte, chteauma?iteau), mais le rythme est si fluctuant que l'oreille la plus exerce peut s'y perdre, ou se laisser sduire par un autre rythme (15 -f 12, ou 5, 5, 5 + 4, 4, 4). Nous avons dj eu l'occasion de relever quelques procds ou quelques moyens caractristiques du style, de la rhto rique profonde de Milosz. Essayons de prciser sur quelques exemples ce qui en fait le charme singulier. C'est un enchanement de votre lecteur par la voix sans fin, terriblement profonde... crivait Valry au pote pro pos du pome Hy et nous pouvons citer tout de suite la phrase qui en est comme l'quivalent spirituel : Je n'ai jamais vu de texte si proche de l'tre mme (27). Lisons, coutons, et regardons aussi ce pome (28). Si nous considrons le dbut, nous constatons qu'il n'y a aucune concordance entre les vers imprims et les phrases entendues : Le jardin descend vers la mer. Jardin pauvre, jardin sans fleurs, jardin Aveugle. De son banc, une vieille vtue De deuil lustr, jauni avec le souvenir et le portrait, Regarde s'effacer les navires du temps. L'ortie, dans le grand vide De deux heures, velue et noire de soif, veille. Les nombres qui correspondent aux vers imprims sont : 18, 12, 16, 18, 12. Ceux qui correspondent aux vers entendus sont : 8, 12, 37 (13 + 12 + 12), 16 une ou deux syllabes prs parfois. Si nous considrions uniquement le nombre de (26) La Berline arrte dans la nuit {La Confession de Lemuel), II, p. 133. (27) Recueil Silvaire, p. 71. (28) Adramandoni, II, p. 113.

58

MARCEL SCHAETTEL

syllabes des vers imprims, nous pourrions croire une belle rgularit ; mais ces vers ne sont pas rimes, et le rythme est sans cesse rompu par des rejets, des enjambements, des c sures inattendues. La dernire phrase franchit un interligne. Les vers de douze syllabes ne sont pas des alexandrins clas siques ou des trimtres au rythme net. Par contre, les vers ou les lments rythmiques entendus rappellent parfois des mesures connues : octosyllabe, trimtre, alexandrin classique. Mais la dernire phrase est, de toute faon, d'un rythme sin gulier : (2 ou 3) + (7 ou 8) + (6 ou 7) + (1 ou 2). Le deuxime groupe rythmique est rompu par un blanc important sur la page (correspondance voulue ?). Il y a comme une di scordance entre le destin implacable (deuxime et dernire phrases) et une certaine posie mlancolique (troisime phrase), et surtout une impression de libert relative, de d part possible, qui n'est pas ici dans les mots mais dans la dis position typographique ouverte (blancs, absence de ponctuat ion fin de trois vers). C'est ce que traduit une phrase la de la page suivante, et la typographie renforce encore cette impression : [...] mais Moi, corps et esprit, je suis comme l'amarre Prte rompre. On trouve de nombreux effets de ce genre (29). Si nous considrons maintenant la fin du pome, nous cons tatons que les deux rythmes (crit et entendu) finissent par se rejoindre. Aprs un alexandrin classique (un vers imprim), trois enjambements successifs bouleversent le rythme, mais les trois derniers vers imprims correspondent trois groupes rythmiques gaux de cinq syllabes qui sont l'expression de la fatalit cho lointain de la deuxime phrase du pome : Et ici, c'est la sage quarantime Anne, Lemuel. Le temps pauvre et long. Une eau chaude et grise. Un jardin brl. (29) Un exemple trs particulier de disposition typographique : dans le Psaume de V toile du matin (II, p. 190), Milosz a voulu imiter la forme des schrs hbraques de l'Ancien Testament.

MILO Z ET LE RYTHME SUPRME

59

II ne reste vraiment plus de place, la fin du pome, que pour la rsignation et l'acceptation du destin. Ce qui frappe trs souvent, c'est le besoin de Milosz d'assouplir, de varier les rythmes traditionnels, tout en s'appuyant de temps autre sur quelques-uns d'entre eux, et le dsir de donner au vers toute l'ampleur, tout le rebondisse ment, le prolongement possibles. On comprend alors tout qu'il ait crit : La forme de la posie nouvelle sera vraisem blablement celle de la Bible : une large prose martele en versets (30). Le vers de Milosz est essentiellement dyna mique ; il enlve le lecteur vers le spirituel (31), ou l'en trane plus rarement vers la matire. Donnons un exemple simple emprunt au Cantique de la Connaissance : Monter d'abord ! sacrilgement ! jusqu' la plus dmente des affirmations ! Et puis descendre, d'chelon en chelon, sans regret, sans larmes, avec une joyeuse confiance, avec une royale patience, Jusqu' cette boue o tout est dj contenu avec une vidence si terrible et par une ncessit si sainte ! (32) Le tempo traduit d'abord une ascension rapide et vertigi neuse, puis une lente retombe, ou plutt une descente con fiante et patiente, par degrs, vers la boue originelle. L'aspect cosmique de la posie de Milosz serait tudier. Milosz fait un usage original des reprises : reprises de sonor its et non pas simples rimes, laisses , voyelles dominantes dans un passage, reprises de mots, de motifs, de formules, mais non pas (dans les pomes les plus russis, du moins) rptitions pures et simples ou refrains. Ce procd donne au mouvement son caractre propre et rompt la monotonie, surprend plus ou moins le lecteur. Ainsi, dans la Symphonie de Novembre, o les alexandrins, prolongs ou non, sont nombreux, le premier vers donne la fois le rythme et le thme : Ce sera tout fait comme dans cette vie. La mme chambre. (30) Recueil Silvaire, p. 27. (31) Sur Milosz et la dtente arienne, le dynamisme arien, voir G. Ba chelard, L'Air et les Songes, p. 141-142. (32) La Confession de Lemuel, II, p. 145.

6o

MARCEL SCHAETTEL

L'alexandrin est repris mot pour mot dans la deuxime strophe (second vers), dans la quatrime (premier vers), dans la cinquime (premier vers) et dans la sixime (dernier vers). Puis le motif disparat. Cependant, la fin de la neuvime strophe, un cho assourdi se fait entendre : Oui, oui, cur profond ! comme dans cette vie. Juste avant la premire re prise, nous trouvions : Cur vide ! Et aprs la troisime : Le mme jardin, \ Profond, profond... Autant d'chos subtils qui s'ajoutent des effets plus simples. Ainsi, les adjectifs se r ptent et s'accumulent : La mme chambre. \ Oui, mon enfant, la mme [...], terrible, terrible jeunesse ! [...], Le mme jardin, I Profond, profond, touffu, obscur [...], les fleurs de ton chapeau seront tristes et petites [...], une seule fleur petite et triste. Pas de rimes, mais quelques assonances, et le mme mot deux fois en fin de vers. (Mais on a presque honte de s'en tenir des remarques si banales, propos d'un pote qui se piquait d'crire avec l'me des mots et qu'on a nomm le pote de l'me ou Milosz la Posie, propos d'un pote pour qui la posie tait poursuite passionne du Rel !). Concluons. Tout en conservant quelques rythmes et quelques procds traditionnels, Milosz ne craint pas de rompre avec eux et de les mler d'autres, plus recherchs. C'est ce qui fait l'originalit de cette posie, son charme un peu fuyant, sa magie suggestive qui semble renoncer parfois certains moyens, cette incantation parfois raffine, parfois facile, qui voque l'enfance, les souvenirs mensonges du Temps en les parant de nuances nouvelles, de scintill ements mystrieux, et qui fait pressentir, comme travers un voile, l'immobilit parfaite, l'apaisement dfinitif, l'accomplisse ment suprme, le Rythme ineffable. Mais nous mourrons, Storge, et nous entrerons dans cet tat bni o multiplication, division et rythme sans cesse insatisfaits, trouvent le nombre suprme absolu, et la finale immuable, parfaite, de tout pome... Le nombre suprme absolu, le pote ne peut le saisir et l'crire ; du moins peut-il nous le faire pressentir, et nous ouvrir et nous clairer le chemin. Marcel Schaettel.

Vous aimerez peut-être aussi