Vous êtes sur la page 1sur 13

VTT RAKENNUS- JA YHDYSKUNTATEKNIIKKA

PL 1800 (Lämpömiehenkuja 2, ESPOO)


02044 VTT
Puh. (09) 4561
Telekopio (09) 456 7031

Autorisé et notifié conformément à l’article 10 de la


directive89/106/EEC du Conseil, du 21 décembre
1988, relative au rapprochement des dispositions
législatives, réglementaires et administratives des Etats
membres concernant les produits de construction
MEMBRE DE L’EOTA

(1)
Eurooppalainen tekninen hyväksyntä ETA-02/0026
Version française traduite de l’Agrément Technique Européen

Kauppanimi: Poutre en I Finnjoist, FJI®


Nom Commercial

Hyväksynnän haltija: Finnforest Engineered Wood


Titulaire de l'Agrément : P.O.Box 24
FIN-08101 LOHJA

Tuotetyyppi ja sen käyttötarkoitus: Puuaineinen yhdistelmäpalkki rakenteelliseen


käyttöön

Type générique et utilisation prévue : Poutre Composite légère à base de Bois à usage
structurel

Voimassaoloaika: Validité du/au Du 06-02-2004 au 14-04-2008


Cette Version remplace : Tämä korvaa ETA-02/0026 valide du 14-04-2003 au 14-04-2008

Valmistuspaikka: UK Kings Lynn


Site de Production : Cross Bank Road
Kings Lynn, Norfolk PE30 2HD

Tämä hyväksyntä sisältää


Cet Agrément Technique Européen contient

Sivuja/liitteitä 13 sivua sisältäen 3 liitettä


Pages/Annexes 13 pages incluant 3 Annexes

Eurooppalainen tekninen hyväksyntäorganisaatio


Organisation pour l’Agrément Technique Européen

(1)
La présente version correspond à la version française traduite de l’ATE original
Page 2 de la Traduction française de l’Agrément Technique Européen ETA-02/0026

I BASES JURIDIQUES ET CONDITIONS GENERALES


1. Le présent Agrément Technique Européen est délivré par le Centre Technique de Recherche de
Finlande (VTT) en conformité avec conformité avec :

− La Directive du Conseil (89/106/EEC)2 du 21 décembre 1988 relative au rapprochement des


dispositions législatives, réglementaires et administratives des Etats Membres concernant les
produits de construction, modifiée par la Directive du Conseil 93/68/CEE du 22 juillet 19933;

− Décret n° 92-647 du 8 juillet 19924 concernant l’aptitude à l’usage des produits de construction ;.

− Les Règles Communes de Procédure relatives à la demande, la préparation et la délivrance


d'Agréments Techniques Européens, définies dans l'Annexe de la Décision de la Commission
94/23/CE5;

− Le Guide d'Agrément Technique Européen N° 011 relatif aux Poutres Composites légères à
bases de Bois et Poteaux ;

2. le Centre Technique de Recherche de Finlande (VTT) est habilité à vérifier si les dispositions du
présent Agrément Technique Européen sont respectées. Cette vérification peut s'effectuer dans
l'unité de production (par exemple, pour la satisfaction des hypothèses émises dans cet Agrément
Technique Européen vis-à-vis de la fabrication). Néanmoins, la responsabilité quant à la conformité
des produits par rapport à l'Agrément Technique Européen et leur aptitude à l'usage prévu relève du
détenteur de cet Agrément Technique Européen.

3. Le présent Agrément Technique Européen ne doit pas être transmis à des fabricants ou leurs agents
autres ceux figurant en page 1, ainsi qu'à des unités de fabrication autres que celles mentionnées en
page 1 du présent Agrément Technique Européen.

4. Le présent Agrément Technique Européen peut être retiré par le Centre Technique de Recherche de
Finlande (VTT) conformément à l'Article 5 (1) de la Directive du Conseil 89/106/CEE.

5. Seule est autorisée la reproduction intégrale du présent Agrément Technique Européen, y compris
transmission par voie électronique. Cependant, une reproduction partielle peut être admise
moyennant accord écrit du Centre Technique de Recherche de Finlande (VTT). Dans ce cas, la
reproduction partielle doit être désignée comme telle. Les textes et dessins de brochures
publicitaires ne doivent pas être en contradiction avec l'Agrément Technique Européen, ni s'y
référer de manière abusive.

6. L’Agrément Technique Européen original est délivré par l'organisme d'agrément dans sa langue
officielle. Cette version doit correspondre en totalité à la version diffusée au sein de l'EOTA. Les
traductions dans d’autres langues doivent être désignées comme telles.

2
Journal Officiel des Communautés Européennes n° L 40, 11.2.1989, p. 12
3
Journal Officiel des Communautés Européennes n° L 220, 30.8.1993, p. 1
4
Journal officiel de la République française du 14 juillet 1992
5
Journal Officiel des Communautés Européennes n° L 17, 20.1.1994, p. 34
Page 3 de la Traduction française de l’Agrément Technique Européen ETA-02/0026

II CONDITIONS SPECIFIQUES DE L’AGREMENT TECHNIQUE EUROPEEN


1 Définition du Produit et usage prévu
Les poutres en I Finnjoist sont des poutres et poteaux composites à base de bois présentant une
section en I. Les membrures sont en LVL et l’âme est en OSB, l’ensemble étant assemblé par
collage. Les matériaux, dimensions et tolérances sont données en Annexe 1. Les sections standard
sont données en Annexe 2.
Les poutres en I Finnjoist sont destinées à assurer la fonction porteuse dans les parties des bâtiments
le requérant. Vis à vis du comportement du produit à l’humidité, son utilisation est restreinte aux
classes de service 1 et 2 tel que décrit dans l’Eurocode 5.
Les dispositions adoptées dans cet Agrément Technique Européen sont basées sur l’hypothèse
supposée de durée d’utilisation en service visée pour les poutres de 50 ans6.

2 Caractéristiques du produit et méthodes de vérification


ER 1 Résistance mécanique et Stabilité

Les propriétés mécaniques des sections des poutres standard sont données à l’Annexe 2. Les poutres
en I ne sont, en l’absence d’études à ce sujet, pas prévues pour une utilisation en zone sismique.

ER 2 Sécurité en cas d’incendie

Les poutres sont constituées de matériaux dont la classe de réaction au feu est D-s2,d0 ou meilleure.
Aucune performance quant à la résistance au feu n’a été déterminée. 7

ER 3 Hygiène, Santé et Environnement

Sur la base des déclarations du fabricant, les poutres ne contiennent aucune substance nocive ou
dangereuse telle que définie dans la base de donnée de l’UE, exception faite de la formaldéhyde. Le
potentiel en formaldéhyde du LVL est classé E1 conformément à la prEN 14374. La classe de
potentiel en formaldéhyde de l’âme est classé E1 conformément à la EN 13986. Le produit ne
contient pas de pentachlorophenol.
En plus des clauses spécifiques relatives aux substances dangereuses contenues dans cet Agrément
Technique Européen, il peut y avoir d’autres conditions applicables au produit tombant dans leur
champ d’application (par exemple la transposition de la législation Européenne et des lois
nationales, règlements et dispositions administratives). Pour respecter les dispositions de la
Directive de l’UE sur les Produits de Construction, lesdites conditions doivent aussi s’y conformer,
quand et lorsqu’elles s’appliquent.

6
Ceci signifie qu’on suppose, une fois écoulée la durée prévue d’utilisation en service, que la durée réelle d’utilisation en
service peut être, dans des conditions d’usage normales, considérablement plus élevée sans dégradation majeure affectant les
conditions essentielles d’emploi de l’ouvrage. Les indications ainsi fournies, pour la d’urée d’utilisation en service de la
poutre, ne doivent pas être interprétées comme une garantie donnée par le fabricant ou l’organisme d’agrément. Elles doivent
seulement être interprétées comme un moyen permettant au prescripteur de choisir le critère approprié pour les poutres en
relation avec la durée supposée et économiquement raisonnable d’utilisation en service de l’ouvrage.
7
La Résistance au feu pour les structures où les poutres en I Finnjoist sont incluses devra être déterminée pour l’ensemble de
la construction.
Page 4 de la Traduction française de l’Agrément Technique Européen ETA-02/0026

ER 4 Sécurité d’utilisation

Sans objet

ER 5 Protection contre le bruit

Sans objet

ER 6 Economie d’énergie et Rétention de chaleur

La conductivité thermique λ des matériaux constituant les membrures et l’âme est 0,13 W/(m⋅K)
conformément à l’EN 12524. Cette valeur prend en compte la variation naturelle de densité du
matériau.

Aspects sur la durabilité, l’aptitude à l’emploi et l’identification

L’adhésif de type I peut aussi être utilisé en classe de service 3 mais dans ce cas les membrures non
traitées et l’âme ne supportent pas l’attaque des moisissures et champignons. En conséquence, les
poutres en I Finnjoist peuvent être utilisées en classes de service 1 et 2 conformément à l’Eurocode
5, et classes de risque 1 et 2 conformément à l’EN 335. Le produit peut être exposé aux conditions
extérieures durant une courte période pendant son installation.

La durabilité peut être réduite par l’attaque d’insectes de type capricorne, les termites de bois sec et
l’anobium dans les régions où il peuvent être trouvés.

L’aptitude au service des poutres et colonnes doit être compris comme leur capacité à résister à des
sollicitations avec une déformation acceptable. Cette caractéristique est traitée à la rubrique ER 1.

Les poutres sont identifiées par les membrures en LVL et l’âme en panneau OSB. Les âmes portent
la marque du fabricant et le marquage CE de la poutre est décrite à la clause 3.3.

3 Appréciation de la Conformité et Marquage CE


3.1 Attestation de la Conformité

Le système d’attestation de conformité spécifié par la Commission Européenne dans sa décision


99/92/EC – Journal Officiel L 29, 03.02.1999, conformément à la Directive du Conseil 89/106/EEC
Annexe III.2.(i), sans test d’audit des éprouvettes, et donnant :

(i) Certification de conformité du produit par un organisme de certification agréé sur la base de :

(a) (Tâches du Fabricant)


(1) Le contrôle de production en usine ;
(2) Les essais complémentaires sur des échantillons prélevées en usine par le fabriquant
conformément au protocole d’essais prescrit ;

(b) (Tâches de l’Organisme agréé)


(3) Essais initiaux type sur le produit ;
(4) Inspection initiale et Contrôle de la Production Usine ;
(5) Surveillance en continu, évaluation et approbation du Contrôle qualité usine ;
Page 5 de la Traduction française de l’Agrément Technique Européen ETA-02/0026

3.2 Responsabilités

3.2.1 Tâches du Fabricant

3.2.1.1 Contrôle de Fabrication Usine

La fabricant doit effectuer un contrôle continu de la production conformément au manuel de qualité


écrit, et dûment validé par l’organisme agréé. Le contrôle de production usine inclut la vérification
des composants entrant dans la fabrication et le contrôle des processus tels que les conditions
d’application de la colle et les températures de collage. “curing temperatures.”

3.2.1.2 Test des échantillons prélevés à l’Usine

Les essais sur les échantillons prélevés à l’usine conformément au plan défini, font partie intégrante
du contrôle de fabrication usine, et sont à la disposition des organismes agréés participant à
l’attestation de la conformité à cet ATE.

3.2.2 Tâches des Organismes agréés

3.2.2.1 Tests Initiaux type sur le Produit

Les essais d’accréditation ont été réalisés par l’organisme d’agrément ou sous sa responsabilité,
conformément au paragraphe 5 du guide de l’ATE. L’organisme d’agrément a évalué les résultats
de ces tests conformément à la section 6 du guide de l’ATE, comme partie intégrante la procédure
d’obtention de l’ATE.

Les performances du produit obtenues dans le programme des tests initiaux ont été caractérisées de
manière conséquente afin de servir de base à l’évaluation subséquente de l’assurance qualité ( c’est-
à-dire afin d’estimer dans quelle proportion un shift de production donné peut être considéré comme
étant suffisamment bien représenté par ladite campagne initiale d’essais).

L’organisme de certification agréé doit conduire les essais préliminaires type pour vérifier que la
ligne de production en question est capable de fabriquer le produit en conformité avec l’ATE. Les
essais préliminaires requis doivent être validés entre le Centre Technique de Recherche de Finlande
(VTT) et les organismes agréés y participant. Les essais initiaux type peuvent se limiter aux tests
des liaisons collées entre l’âme et les membrures, et la résistance au cisaillement de l’âme. Chaque
fois que le type de panneau sera changé, la résistance au cisaillement devra être vérifiée par les
essais initiaux type.

3.2.2.2 Inspection initiale de l’usine et contrôle de la production usine.

L’organisme agréé doit réaliser l’inspection initiale de l’usine afin de s’assurer que le fabricant
possède un site acceptable, un équipement technique, un personnel qualifié et un système de
contrôle de la production conforme aux exigences formulées dans le guide de l’ATE et cet ATE.

3.2.2.3 Surveillance en continu, , évaluation et agrément du contrôle de production usine

L’organisme agréé devra visiter l’usine au moins deux fois par an pour une inspection régulière. Il
devra être vérifié que le contrôle de production usine est réalisé conformément au manuel de qualité
du fabricant, essais sur échantillons prélevés inclus conformément au plan de test prescrit.
Page 6 de la Traduction française de l’Agrément Technique Européen ETA-02/0026

3.2.2.4 Certification

Lorsque tous les critères de l’attestation de conformité sont satisfaits, l’organisme de certification
agréé devra émettre un Certificat de Conformité avec cet Agrément Technique Européen.

Dans le cas où les exigences de l’Agrément Technique Européen et celles du plan de test prescrit ne
seraient plus remplies, le Certificat de Conformité devra être retiré.

3.3 Marquage CE

Le marquage CE devra être apposé sur chacune des poutres ou poteaux. Il devra être accompagné
des informations suivantes :

• Numéro d’identification de l’organisme de certification notifié (Système 1)


• Le nom ou la marque identifiant le producteur et l’adresse d’enregistrement du producteur.
• Les deux derniers chiffres de l’année au cours de laquelle le marquage fut apposé.
• Le numéro du certificat de conformité de la Communauté Européenne (Système 1)
• Le numéro de l’ATE, indiqué valide afin de pouvoir identifier les caractéristiques des solives
• Le nom du produit et le type de section conformément à l’Annexe 1 de cet ATE, les
spécifications de propriétés mécaniques conformément à l’Annexe 2 dudit ATE.

4 Hypothèses selon lesquelles l'aptitude du produit à l'emploi prévu a été évaluée


favorablement
4.1 Fabrication

Les poutres en I Finnjoist sont fabriquées en usine conformément aux dispositions de cet Agrément
Technique Européen, et telles qu'identifiées lors de l'inspection de l'usine par le Centre Technique
de Recherche de Finlande (VTT). Le collage des membrures aux âmes et celui des joints de
continuité des âmes est réalisé conformément aux dispositions spécifiques basées sur les normes
pertinentes relatives au collage structurel des matériaux bois.

4.2 Mise en oeuvre

Les poutres en I Finnjoist doivent être mises en oeuvre sur la base d’une conception structurelle
spécifique relative à chaque installation ou chantier, et en utilisant les capacités sous charge des
poutres fournies en annexe 2 du présent Agrément Technique Européen.

Les actions résultantes aux appuis ne devront pas excéder la capacité portante sous appui telle que
donnée en Annexe 2.

Les poutres en I Finnjoist doivent être installées par un personnel approprié et qualifié, suivant un
plan d’installation et d’après les détails de conception pertinents conçus pour chaque projet
constructif individuel. Le plan d’installation doit être basé sur le guide général du fabricant et les
dispositions relatives à la mise en oeuvre des poutres en I Finnjoist données en annexe 3.

Les trous réalisés dans les poutres en I Finnjoist, et permettant le passage des canalisations et
tuyaux, doivent être uniquement réalisés dans l’âme, après la vérification de la capacité de la poutre.
Les règles permettant la réalisation de trous dans les âmes OSB-3 des poutres en I Finnjoist, et
données en Annexe 3, doivent être appliquées.

Le fabricant doit s’assurer que les informations relatives à ces dispositions sont fournies aux
personnes concernées.
Page 7 de la Traduction française de l’Agrément Technique Européen ETA-02/0026

5 Recommandations
5.1 Recommandations relatives à l’emballage, au transport et au stockage.

Les poutres en I Finnjoist doivent être protégées contre une humidification à caractère nuisible au
cours du transport et du stockage.

Les poutres en I Finnjoist ne doivent pas être soulevées ou stockées de manière à ce que la flexion
autour de l’axe faible, c’est-à-dire l’axe normal au plan de la poutre, puisse provoquer des
dommages aux poutres.

Le fabricant doit s’assurer que les informations relatives à ces dispositions sont fournies aux
personnes concernées.

5.2 Recommandations relatives à l’utilisation, la maintenance et la réparation

Avant toute installation, il convient de contrôler que les poutres en I Finnjoist n’ont pas été
endommagées par le transport ou le stockage. Les poutres endommagées doivent être remplacées
par d’autres poutres en bon état.

S’il est nécessaire de modifier ou de réparer la construction, ceci peut être réalisé à la condition que
le guide d’installation en Annexe 3 puisse encore continuer à être suivi.

Le fabricant doit s’assurer que les informations relatives à ces dispositions sont fournies aux
personnes concernées.

Pour le VTT Building and Transport

Espoo, 14 April 2003

Juho Saarimaa Kirsti Riipola

Directeur Exécutif Assesseur Principal, Chercheur Senior


Page 8 de la Traduction française de l’Agrément Technique Européen ETA-02/0026

ANNEX 1
DESCRIPTION DES POUTRES EN I FINNJOIST
1 Sections et Dimensions

bf
bwr tip
hf

bwr ave ycgf


bw
hw
h

hr
hf

Figure 1-1. Section des Poutres en I Finnjoist

La géométrie des poutres en I Finnjoist est illustrée à la figure 1-1. L’angle du joint âme-
membrure est de 6° (nominal). A l’extrémité du joint âme-membrure un petit espace est laissé
pour l’évacuation de l’excès de colle. La hauteur des poutres en I Finnjoist varie de 195 mm à
600 mm. L’épaisseur de l’âme varie de 10 à 12 mm. La largeur de la membrure varie entre 38 et
89 mm et son épaisseur de 36 à 45 mm. Les tolérances mesurées dans des conditions d’humidité
relative de 65% et à une température de 20°C, sont données à la Table 1-1. Les sections standard
sont données à l’Annexe 2 Table 2-4.

Le type de section est indiquée par un code, par exemple FJI 58/250, où le premier nombre
indique la largeur de la membrure et le second la hauteur totale de la poutre en I Finnjoist.

La direction principale des lamelles constituant le panneau d’âme en OSB-3 est perpendiculaire,
dans le plan du panneau, aux membrures. Les joints de continuité de l’âme sont des joints collés
ayant une forme en « V » et ils sont autorisés à être espacés de façon délibérée. La profondeur
nominale au fond du joint en « V » est de 10 mm.

Les poutres en I Finnjoist sont fournies d’origine avec des trous ronds pré emboutis dans l’âme
de 38 mm de diamètre espacés d’environ 300 mm de centre à centre.

Table 1-1. Tolérances des poutres en I Finnjoist.


Largeur globale des Finnjoist h ± 1,5 mm
Longueur globale des Finnjoist l - 0 / + 10 mm
Largeur des membrures bf ± 1,5 mm
Epaisseur des membrures hf ± 2 mm
Epaisseur de l’âme bw ± 0,8 mm
Page 9 de la Traduction française de l’Agrément Technique Européen ETA-02/0026

2 Caractéristiques des composants


Les membrures sont en KERTO LVL (laminated veneer lumber) produit par Finnforest dans ses
usines Lohja ou Punkaharju ou un LVL équivalent. Les membrures sont orientées de telle
manière que leurs plis soient perpendiculaires au plan de l’âme. Les propriétés des membrures
sont conformes à la prEN 14374. Les résistances caractéristiques du LVL doivent être au moins
celles données dans la Table 1-2 et elles doivent être certifiées par un organisme accrédité8.

Table 1-2. Valeurs des résistances caractéristiques du LVL utilisé pour les membrures des poutres en I
Finnjoist et nécessaires pour leur conception et calcul.
Propriété N/mm²
Résistance en Flexion fm,k 48
Résistance en Traction parallèle au fil ft,0,k 35
Résistance en Compression parallèle au fil fc,0,k 35
Fractile à 5% du module d’Elasticité parallèle au fil E0,k 11 600
Module d’élasticité Moyen parallèle au fil Emean 13 500

L’âme est constituée par un panneau en OSB - Qualité 3 conformément aux normes EN 300 et
EN 12369-1. Les résistances caractéristiques de l’OSB-3 doivent être au moins celles données
dans la Table 1-3.

Table 1-3 Valeurs des résistances caractéristiques de l’OSB-3 utilisé pour les âmes des poutres en I
Finnjoist et nécessaires pour leur conception et calcul.
Epaisseur 10 mm > 10 mm
Propriété N/mm² N/mm²
Résistance en Traction, calcul en Flexion ft,90,k 7,2 7,0

Résistance en Compression, calcul en Flexion fc,90,k 12,9 12,7


Résistance en cisaillement, cisaillement tranchant (« de panneau ») fv,k 6,8 6,8
Résistance en cisaillement, cisaillement roulant (« plan ») fr,k 2,4 2,4
Module d’élasticité Moyen, calcul en Flexion Ew,t,0 3 000 3 000
Module de Cisaillement Moyen Gv 1 080 1 080

L’adhésif est de type I (Exposition totale aux conditions extérieures) tel que défini par l’EN 301.

3 Taux d’Humidité
Lors de sa fabrication, le taux d’humidité des membrures et de l’âme sont en deçà de la valeur
d’équilibre dans les conditions d’emploi. En raison du changement de température et de
l’humidité relative de l’air environnant, le taux d’humidité des poutres en I Finnjoist change en
permanence.

8
Tant que la norme sur l’Harmonisation des Produits n’est pas adoptée, l’agrément peut être réalisé par une entité nationale
Page 10 de la Traduction française de l’Agrément Technique Européen ETA-02/0026

ANNEX 2
PROPRIETES MECANIQUES DES POUTRES EN I FINNJOIST FJI®
Les poutres en I Finnjoist FJI® sont utilisables dans un environnement qui correspond aux
classes de service 1 et 2 au sens de l’Eurocode-5. Les capacités caractéristiques pour les sections
FJI® standard se basent sur les valeurs fournies dans la Table 2-1, laquelle peut aussi être utilisée
pour le calcul de sections dites non-standard. Les méthodes d’évaluation sont basées sur des
modèles de calcul ou la conception assistée par des essais. Les propriétés structurelles des
poutres en I Finnjoist FJI® au sein de la gamme des hauteurs de poutres et des spécifications des
membrures données en Annexe 1, peut être obtenue en utilisant les procédures de conception
Finnforest approuvées par le VTT. Pour la gamme standard des poutres en I Finnjoist FJI®, les
propriétés mécaniques ont été calculées dans Table 2-4 en employant ces procédures. L’effet des
trous pré emboutis a été prise en compte dans la valeur de capacité à l’effort de cisaillement.
Pour les autres dimensions non données dans la Table 2-4 mais comprises dans la gamme, les
propriétés mécaniques peuvent être obtenues par interpolation.

Table 2-1. Résistances caractéristiques, modules d’élasticité et valeurs de rigidité utilisables dans les
calculs
2
Propriété Symbole Valeur N/mm
Résistance en Flexion des membrures9 fmk 38,4
7 ft0k 28
Résistance en Traction des membrures
7 fc0k 28
Résistance en Compression des membrures
Résistance en Flexion à chant de l’âme fmk,w 7,2
Résistance en Cisaillement de l’âme fvsk 6,8
Résistance en Cisaillement du joint âme/membrure fvpk 2,4
Module d’élasticité Caractéristique des membrures Ek 11 600
Module d’élasticité Moyen des membrures Ef 13 500
Module d’élasticité Moyen de l’âme Ew 3 000
Module de Cisaillement Moyen de l’âme Gw 1 080

L’usage en service doit être compris comme la capacité des poutres à supporter des chargements
sans présenter de déformations inacceptables vis à vis de certains critères. La déformation de
flexion et celle de cisaillement sont toutes les deux source de flèche pour la poutre. La Table 2-4
donne les raideurs moyennes des poutres considérées. Ces valeurs se basent sur les données de
module d’élasticité E et du module de cisaillement G de la Table 2-1, et elles peuvent être aussi
utilisées pour calculer les propriétés des sections non standard se situant dans les limites de la
gamme. Des valeurs de module de cisaillement plus élevées pour l’âme en OSB-3 peuvent être
utilisées, à la condition que le fabricant puisse disposer de valeurs certifiées plus élevées.

Les facteurs modifications des poutres FJI® , kmod et kdef tells que définies dans l’Eurocode 5,
sont donnés dans les Tables 2-2 et 2-3. 10

9
A n’utiliser que dans les calculs.
Page 11 de la Traduction française de l’Agrément Technique Européen ETA-02/0026

Table 2-2. Valeurs de kmod pour les Finnjoist FJI® .


Durée de Résistance Résistance Capacité Portante
Chargement Axiale et en Flexion en Cisaillement (Résistance sous Appui)
Classe de Classe de Classe de Classe de Classe de Classe de
Service 1 Service 2 Service 1 Service 2 Service 1 Service 2
Permanent 0,6 0,6 0,40 0,30 0,6 0,6
Long terme 0,7 0,7 0,50 0,40 0,7 0,7
Moyen terme 0,8 0,8 0,70 0,55 0,8 0,8
Court term 0,9 0,9 0,90 0,70 0,9 0,9
Instantané 1,10 1,10 1,10 0,90 1,10 1,10

Table 2-3. Valeurs de kdef pour les Finnjoist FJI®.


Déformation Axiale et en Flexion Déformation en Cisaillement
Classe de Service 1 Classe de Service 2 Classe de Service 1 Classe de Service 2
0,60 0,80 1,50 2,25

La performance structurelle du produit dépend du maintien latéral adéquat de la membrure


comprimée. L’influence de ce maintien sur la capacité de la poutre à reprendre des chargements
doit être prise en compte tel que spécifié par l’Eurocode 5. Les capacités en flexion données par
la Table 2-4 sont basées sur l’hypothèse d’un dispositif de maintien latéral espacé de 300 mm. Si
le dispositif de maintien latéral est plus espacé que 300 mm, les valeurs proposées doivent être
réduites conformément au instructions fournies par le fabricant.

Les valeurs à utiliser en conception/calcul sont données à la page suivante dans la Table 2-4. Ces
valeurs se réfèrent à une épaisseur de membrure de 39 mm et une épaisseur d’âme de 10 mm.
Une interpolation linéaire doit être utilisée pour des dimensions de poutres intermédiaires.

10
Conformément à l’EUROCODE 5, final draft 2002-10-09.
Table 2-4. Sections Standard, propriétés de base, capacités caractéristiques et valeurs de rigidité à utiliser dans les calculs.

Page 12 de la Traduction française de l’Agrément Technique Européen ETA-02/0026


Portance en Appuis extérieurs < = 1,1 * Capacité en Cisaillement NS = No stiffeners = Pas de raidisseurs
Valeurs caractéristiques Portance en Appuis intermédiaires < = 2 * Capacité en Cisaillement S = With stiffeners = Avec raidisseurs

Portance en Appuis extérieurs Intermediate bearing


Type de FJI Poids Af Aw Capacité en Rigidité de Capacité en Rigidité de 45 mm 89 mm 89 mm 135 mm
Moment Flexion Cisaillement Cisaillement NS S NS S NS S NS S
2 12
kg/m mm^2 mm^2 kNm Nmm^ x 10^ kN Nx 10^6 kN kN kN kN kN kN kN kN
38/195 2,32 1355 1425 6,17 0,241 7,61 1,54 7,86 8,37 8,37 8,37 15,22 15,22 15,22 15,22
45/195 2,60 1628 1425 7,44 0,287 7,89 1,54 8,68 8,68 8,68 8,68 15,78 15,78 15,78 15,78
58/195 3,13 2135 1425 9,78 0,372 8,40 1,54 9,24 9,24 9,24 9,24 16,80 16,80 16,80 16,80
70/195 3,62 2603 1425 11,88 0,450 8,68 1,54 9,54 9,54 9,54 9,54 17,35 17,35 17,35 17,35
89/195 4,39 3344 1425 15,18 0,574 8,68 1,54 9,54 9,54 9,54 9,54 17,35 17,35 17,35 17,35
38/220 2,48 1355 1675 7,16 0,323 9,22 1,81 7,86 9,49 10,15 10,15 15,61 17,23 18,45 18,45
45/220 2,76 1628 1675 8,62 0,385 9,56 1,81 8,93 10,51 10,51 10,51 17,73 19,12 19,12 19,12
58/220 3,29 2135 1675 11,32 0,499 10,18 1,81 10,91 11,20 11,20 11,20 20,36 20,36 20,36 20,36
70/220 3,78 2603 1675 13,75 0,604 10,51 1,81 11,57 11,57 11,57 11,57 21,03 21,03 21,03 21,03
89/220 4,55 3344 1675 17,56 0,770 10,51 1,81 11,57 11,57 11,57 11,57 21,03 21,03 21,03 21,03
38/235 2,58 1355 1825 7,76 0,379 10,09 1,97 7,86 9,49 11,10 11,10 15,61 17,23 20,19 20,19
45/235 2,86 1628 1825 9,34 0,451 10,46 1,97 8,93 10,56 11,51 11,51 17,73 19,35 20,92 20,92
58/235 3,39 2135 1825 12,25 0,584 11,14 1,97 10,91 12,25 12,25 12,25 21,66 22,28 22,28 22,28
70/235 3,87 2603 1825 14,88 0,707 11,51 1,97 12,66 12,66 12,66 12,66 23,01 23,01 23,01 23,01
89/235 4,65 3344 1825 19,00 0,902 11,51 1,97 12,66 12,66 12,66 12,66 23,01 23,01 23,01 23,01
38/240 2,61 1355 1875 7,96 0,399 10,31 2,03 7,86 9,49 11,34 11,34 15,61 17,23 20,62 20,62
45/240 2,89 1628 1875 9,58 0,474 10,69 2,03 8,93 10,56 11,76 11,76 17,73 19,35 21,37 21,37
58/240 3,42 2135 1875 12,57 0,614 11,38 2,03 10,91 12,52 12,52 12,52 21,66 22,76 22,76 22,76
70/240 3,91 2603 1875 15,25 0,743 11,76 2,03 12,74 12,93 12,93 12,93 23,51 23,51 23,51 23,51
89/240 4,68 3344 1875 19,48 0,948 11,76 2,03 12,93 12,93 12,93 12,93 23,51 23,51 23,51 23,51
38/250 2,67 1355 1975 8,36 0,440 10,73 2,13 7,86 9,49 11,80 11,80 15,61 17,23 21,09 21,46
45/250 2,96 1628 1975 10,06 0,523 11,12 2,13 8,93 10,56 12,23 12,23 17,73 19,35 22,24 22,24
58/250 3,48 2135 1975 13,20 0,677 11,84 2,13 10,91 12,54 13,03 13,03 21,66 23,28 23,68 23,68
70/250 3,97 2603 1975 16,01 0,819 12,23 2,13 12,74 13,45 13,45 13,45 24,46 24,46 24,46 24,46
89/250 4,74 3344 1975 20,44 1,044 12,23 2,13 12,98 13,45 13,45 13,45 24,46 24,46 24,46 24,46
38/300 2,99 1355 2475 10,42 0,676 12,45 2,67 7,86 9,49 13,11 13,69 15,61 17,23 21,09 22,72
45/300 3,28 1628 2475 12,51 0,803 12,90 2,67 8,93 10,56 14,19 14,19 17,73 19,35 23,95 25,58
58/300 3,80 2135 2475 16,38 1,038 13,74 2,67 10,91 12,54 15,11 15,11 21,66 23,28 27,48 27,48
70/300 4,29 2603 2475 19,85 1,254 14,19 2,67 12,74 14,37 15,61 15,61 25,29 26,91 28,38 28,38
89/300 5,06 3344 2475 25,30 1,598 14,19 2,67 12,98 14,61 15,61 15,61 25,76 27,39 28,38 28,38
45/350 3,60 1628 2975 15,02 1,147 14,04 3,21 8,93 10,56 14,89 15,44 17,73 19,35 23,95 25,58
58/350 4,12 2135 2975 19,62 1,480 14,95 3,21 10,91 12,54 16,45 16,45 21,66 23,28 29,26 29,90
70/350 4,61 2603 2975 23,74 1,787 15,44 3,21 12,74 14,37 16,99 16,99 25,29 26,91 30,88 30,88
89/350 5,38 3344 2975 30,23 2,273 15,44 3,21 12,98 14,61 16,99 16,99 25,76 27,39 30,88 30,88
45/400 3,92 1628 3475 17,58 1,557 16,61 3,75 8,93 10,56 14,89 16,51 17,73 19,35 23,95 25,58
58/400 4,44 2135 3475 22,91 2,005 17,69 3,75 10,91 12,54 18,19 19,46 21,66 23,28 29,26 30,89
70/400 4,93 2603 3475 27,70 2,418 18,27 3,75 12,74 14,37 20,10 20,10 25,29 26,91 33,87 35,79
89/400 5,70 3344 3475 35,22 3,073 18,27 3,75 12,98 14,61 20,10 20,10 25,76 27,39 33,87 36,44
45/450 4,24 1628 3975 20,20 2,035 17,93 4,29 8,93 10,56 14,89 16,51 17,73 19,35 23,95 25,58
58/450 4,76 2135 3975 26,27 2,615 19,10 4,29 10,91 12,54 18,19 19,81 21,66 23,28 29,26 30,89
70/450 5,25 2603 3975 31,71 3,151 19,72 4,29 12,74 14,37 20,35 21,70 25,29 26,91 33,87 35,79
89/450 6,02 3344 3975 40,26 3,998 19,72 4,29 12,98 14,61 20,35 21,70 25,76 27,39 33,87 36,44
45/500 4,56 1628 4475 22,87 2,584 17,71 4,83 8,93 10,56 14,89 16,51 17,73 19,35 23,95 25,58
58/500 5,08 2135 4475 29,67 3,313 18,86 4,83 10,91 12,54 18,19 19,81 21,66 23,28 29,26 30,89
70/500 5,57 2603 4475 35,77 3,986 19,48 4,83 12,74 14,37 20,35 21,42 25,29 26,91 33,87 35,79
89/500 6,34 3344 4475 45,36 5,051 19,48 4,83 12,98 14,61 20,35 21,42 25,76 27,39 33,87 36,44
45/600 5,20 1628 5475 28,37 3,897 17,39 5,91 8,93 10,56 14,89 16,51 17,73 19,35 23,95 25,58
58/600 5,72 2135 5475 36,64 4,976 18,52 5,91 10,91 12,54 18,19 19,81 21,66 23,28 29,26 30,89
70/600 6,21 2603 5475 44,06 5,971 19,13 5,91 12,74 14,37 20,35 21,04 25,29 26,91 33,87 35,79
89/600 6,98 3344 5475 55,72 7,548 19,13 5,91 12,98 14,61 20,35 21,04 25,76 27,39 33,87 36,44
Page 13 de la Traduction française de l’Agrément Technique Européen ETA-02/0026

ANNEX 3
GUIDE D’INSTALLATION POUR LES POUTRES FINNJOIST FJI®
Le guide d’installation du fabricant doit être respecté, et notamment les points indiqués ci-après :
1. Les recommandations du fabricant à propos du maintien des membrures comprimées et du
contreventement provisoire doivent être respectées.
2. La longueur d’appui de la poutre à utiliser doit toujours dépasser 45 mm. Lorsque la
longueur d’appui de la poutre dépasse 135 mm, les valeurs données pour les capacités
portantes sous appui de 135 mm doivent être retenues.
3. Des renforts d’âme doivent être utilisés conformément aux recommandations du fabricant.
Les capacités portantes caractéristiques sous appui avec des renforts d’âme sont données en
Table 2-4.
4. En cours de pose, le produit fini peut être exposé à des conditions environnementales
correspondent à la classe de risque 3 durant un cours laps de temps avant d’être
immédiatement et impérativement protégées contre la pluie.
5. On suppose que les trous pré-emboutis n’interfèrent pas et qu’un trou pré-embouti ouvert est
une réservation à proprement parler. Des trous additionnels peuvent être réalisés dans l’âme
pour les besoins de l’installation en respectant les règles suivantes :
− L’effet structurel dû aux trous doit être considéré séparément au cas par cas.
− Les trous doivent être positionnés au centre de l’âme, exception faite des trous dont le
diamètre est inférieur à 20 mm.
− L’espacement des trous doit être tel que la longueur de l’espace libre et non entaillé entre
les trous soit au minimum égal à deux fois le diamètre ou la plus grande dimension du trou
le plus large. Dans le cas contraire, le groupe de trous est considéré comme un seul et
unique trou allongé
− Pour les trous rectangulaires, une attention particulière est portée à la réalisation des angles
et, les coupes ou découpes excédant les dimensions prévues ne sont pas tolérées.
− Pour les poutres FJI® avec trous, la capacité à l’effort de cisaillement se calcule comme
indiqué ci-dessous :

Vk ,hole = 1,1 ⋅ k hole ⋅ Vk ≤ Vk (1)

Où le facteur khole prend en compte l’effet du trou.


hw + h f − k shape * hhole − k * 38
k hole = , 0 ≤ k hole ≤ 1 (2)
hw,eff − 38

hw,eff =
35bw
hw
( )
hw + h f ≤ hw + h f (3)

kshape vaut 1 pour les trous ronds et 1,23 pour les trous rectangulaires. k prend en compte
l’effet du système de trous pré-emboutis pouvant se trouver près du trou additionnel. hhole est
le diamètre du trou rond. Pour des trous rectangulaires, hhole est la plus grande des deux
valeurs que sont la longueur et la hauteur du trou.
Quand H ≤ 212mm: 250 − H − hhole
k= , 0 ≤ k ≤1 (4)
76
Quand H ≥ 212mm: H − hhole − 174
k= , 0 ≤ k ≤1 (5)
76

Vous aimerez peut-être aussi