Vous êtes sur la page 1sur 834

g

GE
Oil & Gas

Technical Training

TURBINE A GAZ
MS 5002 C LHE

MANUEL DE FORMATION
POUR LA CONDUITE
ET
L’ENTRETIEN

AFFAIRE N.P. : SONATRACH SRGA2


LOCALITE’:ALGERIE
g
GE
Oil & Gas

Technical Training

TURBINE A GAZ
MS 5002 C LHE

INDEX DU VOLUME

CAP.1 -SCHEMA DE FONCTIONNEMENT


THEORIQUE DE LA TURBINA A GAZ

SEZ.A - DESCRIPTION DE LA TURBINA


A GAZ

SEZ. B - ENTRETIEN DE LA TURBINE A


GAZ

SEZ. C - DESSIN DE REFERENCE DE LA


TURBINA A GAZ

AFFAIRE N.P. : SONATRACH SRGA2


LOCALITE’:ALGERIE
g
Nuovo Pignone

INDEX
CHAP. 1
Page
1 SCHEMA DE FONCTIONNEMENT THEORIQUE ......................................... 1-1

1.1 PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT ................................................................ 1-2

1.2 ELEMENTS PRINCIPAUX D'UNE TURBINE A GAZ ...................................... 1-4


1.2.1 Compresseur ........................................................................................... 1-5
1.2.2 Section de combustion ............................................................................. 1-6
1.2.3 Section turbine ........................................................................................ 1-7
1.3 CYCLE BRAYTON ........................................................................................... 1-7

1.4 INFLUENCE DES FACTEURS EXTERIEURS SUR LES


PERFORMANCES DE LA TURBINE A GAZ ................................................. 1-14

1.5 INFLUENCE DES FACTEURS INTERIEURS SUR LES


PERFORMANCES DE LA TURBINE A GAZ ................................................. 1-16

09-98-F P. 1-0

MOD. ARGE 2/S


g
Nuovo Pignone

1 SCHEMA DE FONCTIONNEMENT THEORIQUE

La Fig. 1.1 montre un exemple d'une turbine à gaz (dans ce cas spécifique, la turbine à
gaz MS 6001) avec une vue en section de la machine. Cette figure montre les compo-
sants principaux.

AUXILIAIRES UNITÉ BRIDE -A-BRIDE

SOCLE

Fig. 1.1 - Exemple d'une turbine à gaz à cycle simple (à un seul arbre)

Les éléments principaux illustrés dans la fig. 1.1 sont :


• machine, généralement appelée « unité bride-à-bride »
• équipements auxiliaires
• socle
Les systèmes ci-dessus sont équipés de systèmes d'aspiration, d'échappement et de
commande, qui, comme les équipements auxiliaires et le socle, sont traités dans les
chapitres appropriés, alors qu’ici on fournit les détails sur leur disposition et interface
avec l'unité bride-à-bride (fig. 1.1).
En effet, ce chapitre traite exclusivement des principes de fonctionnement de l'unité
« bride-à-bride »

09-98-F P. 1-1

MOD. ARGE 2/S


g
Nuovo Pignone

1.1 PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT

Une turbine à gaz fonctionne de la façon suivante :


• elle extrait de l’air du milieu environnant ;
• elle le comprime à une pression plus élevée ;
• elle augmente le niveau d’énergie de l'air comprimé en ajoutant et en brû-
lant le combustible dans une chambre de combustion ;
• elle achemine l'air à pression et à température élevées vers la section de la
turbine, qui convertit l'énergie thermique en énergie mécanique pour faire
tourner l'arbre ; ceci sert, d'un côté, à fournir l'énergie utile à la machine
conduite, couplée avec la machine au moyen d’un accouplement et, de
l’autre côté à fournir l'énergie nécessaire pour la compression de l'air, qui a
lieu dans un compresseur relié directement à la section turbine ;
• elle décharge à l'atmosphère les gaz à basse pression et température résul-
tant de la transformation mentionnée ci-dessus.
• La Fig. 1.2 au verso, montre les variations de pression et de température
dans les différentes sections de la machine correspondant aux phases de
fonctionnement mentionnées ci-dessus.

09-98-F P. 1-2

MOD. ARGE 2/S


g
Nuovo Pignone

ADMISSION COMPRESSEUR TURBINE ÉCHAPPEMENT


COMBUSTION

HAUT
TEMPÉRATURE ET PRESSION

TEMPERATURE

PRESSION
NIVEAU
ATMOSPHERIQUE

Fig. 1.2

09-98-F P. 1-3

MOD. ARGE 2/S


g
Nuovo Pignone

La Fig. 1.2 met en évidence que la combustion se produit dans des conditions de
pression presque constantes.
A la différence des machines alternatives, la compression et la détente sont des
processus continus, comme il arrive pour la production d'électricité.
Au contraire, dans un moteur alternatif (par ex, un moteur Otto à quatre temps), la
puissance est développée dans la phase d'expansion, comme dans une turbine,
mais ce processus a lieu seulement pour 1/4 du cycle complet, tandis que dans la
turbine à gaz une expansion a lieu sans interruption pendant tout le cycle. La
même chose s'applique à la compression.
Pour la même raison, étant donné qu'il n'y a aucune masse dans le mouvement
alternatif, la régularité du cycle d'une turbine à gaz est incomparablement plus
grande que celle d'un moteur alternatif (moteur Otto ou Diesel).

1.2 ELEMENTS PRINCIPAUX D’UNE TURBINE A GAZ


ENTRÉE
D'AIR GAZ D’ESCHAPPEMENT

SYSTEME DE
DEMARRAGE
CHARGE

ADMISSION COMPRESSEUR TURBINE ÉCHAPPEMENT

COMBUSTION

Fig. 1.3 - Vue en section d'une turbine à gaz

Une turbine à gaz (fig. 1.3) se compose de trois sections principales, décrites
dans les paragraphes suivants. En ce qui concerne les détails de conception et
de construction, ceux-ci sont traités au Chapitre 3.

09-98-F P. 1-4

MOD. ARGE 2/S


g
Nuovo Pignone

1.2.1 Compresseur

Le compresseur est du type à flux axial (fig. 1.3). Le système à flux axial
produit des débits d'air élevés, nécessaires pour obtenir des valeurs éle-
vées de puissance utile avec des dimensions réduites. Ce concept sera re-
pris plus tard, quand les principes thermodynamiques principaux du cycle
de fonctionnement d'une turbine à gaz seront illustrés.
Un compresseur se compose d'une série d’étages d’aubes orientables, qui
augmentent la vitesse de l'air en termes d'énergie cinétique, suivie alternati-
vement par des étage d’aubes fixes, qui convertissent l'énergie cinétique en
une pression plus élevée.
Le nombre d’étages de compression est lié à la structure de la turbine à
gaz et, surtout, au taux de compression à obtenir.
Sur le côté d'admission du compresseur, il y a des aubes variables à l'ad-
mission (IGV), dont le but primaire est de diriger l'air, fourni par le système
d'aspiration, vers le premier étage des aubes du rotor. Une autre fonction
importante des IGV est d'assurer le comportement fluido-dynamique correct
du compresseur sous différents régimes transitoires de fonctionnement (par
exemple, pendant le démarrage et l’arrêt) quand, en raison de différentes vi-
tesses de fonctionnement par rapport à la vitesse de fonctionnement nor-
male, l'angle d'ouverture des IGV est modifié : ceci sert à changer le taux de
refoulement de l’air et à reconstituer les triangles idéaux de vitesse durant
les régimes transitoires
En conclusion, dans les cycles combinés et dans les installations de cogé-
nération, la possibilité de changer la position géométrique des IGV permet
d’optimiser les températures d'échappement de la turbine et, ainsi,
d’augmenter le rendement du cycle de récupération en changeant le débit
d'air qui entre dans le compresseur.
Sur le côté du refoulement du compresseur il y a quelques étages d’aubes
variables à la sortie ou EGV, nécessaires pour obtenir la récupération de la
pression maximale avant que l'air entre dans la chambre de combustion.
Le compresseur sert également à fournir une source d'air nécessaire pour
refroidir les parois des directrices, des aubes et des disques de la turbine,
qui sont atteintes par l'intermédiaire de canaux à l'intérieur de la turbine à
gaz, et par la tuyauterie de raccordement extérieur. En plus, le compresseur
fournit l'air d’étanchéité aux joints à labyrinthe du palier.

09-98-F P. 1-5

MOD. ARGE 2/S


g
Nuovo Pignone

1.2.2 Section de combustion

Dans le cas des turbines à gaz pour service sévère, tel que montré dans la
fig. 1.3, la section de combustion se compose d'un système comprenant
une ou plusieurs chambres de combustion annulaires (dans ce cas spécifi-
que il y a dix chambres de combustion) disposées symétriquement le long
d’une circonférence ; ces chambres de combustion reçoivent et brûlent du
combustible au moyen d'un nombre égal des brûleurs (un pour chaque
chambre de combustion).
L'air entre dans chaque chambre dans une direction opposée à la veine in-
térieure des gaz chauds (pour cette raison, cette méthode de distribution de
l'air s'appelle à "débit inverse"). Ce courant extérieur d'air, qui s’écoule le
long des chemises, sert à les refroidir. En outre, l'air qui n'est pas employé
dans le processus de combustion, est employé pour refroidir les gaz chauds
après la combustion ; en effet, il est introduit dans les chambres par les
trous de mélange et refroidit le gaz à la température optimale d'admission
de la turbine.
La veine des gaz chauds du système de combustion à l'admission de la tur-
bine traverse les pièces de transition qui transforment les écoulements du
gaz de chacune des chambres de combustion en un courant annulaire con-
tinu adapté à l'admission de l'anneau de la directrice du premier étage.
Au début, le processus de combustion est déclenché par une ou plusieurs
bougies d’allumage. Une fois déclenchée, la combustion continue sans in-
terventions, aussi longtemps que les conditions d'alimentation de combusti-
ble et d’air de combustion sont maintenues.
Dans le cas des turbines à gaz construites pour l'industrie aéronautique (les
gammes LM, PGT 16 et 25), la section de combustion se compose d'une
chambre annulaire simple, à refroidissement direct et non pas à refroidis-
sement à débit inverse ; en effet, cela aide à réduire les dimensions diamé-
trales extérieures, puisqu'une plus petite section frontale était nécessaire
afin d'offrir une résistance aussi réduite que possible au mouvement de
l'avion.
Pour la même raison, cette chambre de combustion n'a pas besoin de piè-
ces de transition séparées. Les autres principes de fonctionnement sont
identiques à ceux décrits pour les chambres annulaires.

09-98-F P. 1-6

MOD. ARGE 2/S


g
Nuovo Pignone

1.2.3 Section de la turbine

Dans le cas des turbines pour service sévère, comme montré dans la fig.
1.1, la section de la turbine comprend un certain nombre d’étages (dans ce
cas spécifique, trois étages); chacun d'entre eux se compose d'un étage
stator et d’un étage rotor (aubes) ; dans l’étage stator, les gaz à températu-
res et pression élevées, fournis par la pièce de transition, sont accélérés et
acheminés vers un étage d’aubes du rotor montées sur un disque connecté
à l'arbre de puissance.
Comme mentionné auparavant (para. 1.1), la conversion de l'énergie ther-
mique et de la pression, en énergie cinétique a lieu dans l’étage du stator.
L’étage du rotor complète cette conversion, étant donné qu'ici l'énergie ciné-
tique est transformée en énergie d’entraînement de l'arbre, développant, de
cette manière, la puissance requise pour entraîner le compresseur (l'éner-
gie de compression intérieure, ne peut être employée en tant qu'énergie
utile extérieure) et pour mettre en marche la machine conduite (générateur,
compresseur, etc.) reliée à la turbine à gaz au moyen d'un accouplement.
L'énergie des gaz fournis par le système de combustion peut être modifiée
en changeant le taux d’alimentation du combustible. De cette façon, on peut
régler les valeurs de puissance utile nécessaires pour le processus techno-
logique où la turbine à gaz sert de moteur d’entraînement.

1.3 CYCLE BRAYTON

Le cycle thermodynamique d'une turbine à gaz est connu en tant que cycle
Brayton. La Fig. 1.4 montre le diagramme d'une turbine à gaz (dans ce cas spéci-
fique, une turbine MS 6001 à un seul arbre). Ce diagramme est utile pour com-
prendre plus facilement la signification du cycle thermodynamique.

COMBUSTION ÉCHAPPEMENT

COMPRESSSEUR

COMB. CHARGE

TURBINE
ENTRÉE
D'AIR

Fig. 1.4 - Diagramme de fonctionnement de la turbine à gaz

L'air entre dans le compresseur au point (1), qui représente les conditions de l'air
atmosphérique. Ces conditions sont classées selon des valeurs de pression,
température et humidité relative.

09-98-F P. 1-7

MOD. ARGE 2/S


g
Nuovo Pignone

Les conditions de conception standard sont par convention classifiées comme


des conditions ISO, avec les valeurs de référence suivantes :

CONDITIONS ISO

Température ambiante (ºC) 15

Pression ambiante (mbar) 1013

Humidité relative(%) 60

L'air est comprimé à l'intérieur du compresseur et sort dans la condition indiquée


au point (2). Pendant la transformation de (1) à (2), aucune chaleur n'est transfé-
rée à l'air mais la température de l'air augmente, en raison de la compression po-
lytropique, jusqu'à une valeur qui change en fonction du modèle de la turbine à
gaz et de la température ambiante.
Après avoir traversé le compresseur, l'air entre dans la section de combustion,
pratiquement dans les mêmes conditions de pression et de température qu'au
point (2) (excepté les pertes subies sur le chemin entre le refoulement du com-
presseur et l'admission à la chambre de combustion, qui s'élèvent à environ 3 à 4
% de la valeur absolue de la pression de refoulement). Le combustible est injecté
dans la chambre de combustion par l'intermédiaire d'un brûleur, et la combustion
a lieu à une pression pratiquement constante.
La transformation entre les points (2) et (3) ne représente pas seulement la com-
bustion. En effet, la température du processus réel de combustion, qui a lieu dans
des conditions pratiquement stœchiométriques, atteint localement, dans la zone
de combustion à côté du brûleur, des valeurs (d’environ 2000 ºC), qui sont trop
hautes pour la résistance des matériaux en aval.
Par conséquent, la température finale de la transformation du point (3), est infé-
rieure, car c'est le résultat du mélange des gaz de combustion primaire avec l’air
de refroidissement et de dilution comme décrit précédemment.
A cet égard, il est utile de donner quelques définitions de la température au point
(3), qui est la température maximale du cycle ou la température des gaz à
l’admission (voir la fig. 1.5).

09-98-F P. 1-8

MOD. ARGE 2/S


g
Nuovo Pignone

TA > TB > TC

Fig. 1.5 - Température des gaz à l’admission

La section A se rapporte à la soi-disant "température d'admission de la turbine",


qui est la température moyenne des gaz dans le plan A.
La section B se rapporte à la soi-disant "température d’allumage", qui est la tem-
pérature moyenne de gaz dans le plan B.
La section C se rapporte à la soi-disant "température d’allumage ISO", qui est la
température moyenne de gaz dans le plan C, calculée en fonction des débits d'air
et de combustible par l'intermédiaire d'un bilan thermique de la combustion selon
la procédure ISO 2314.
La différence dans l'interprétation des températures dans les sections A et B con-
siste dans le fait que, sur les turbines à gaz comme celles que nous traitons dans
ce stage de formation, la température de la section B tient compte du mélange
avec l’air de refroidissement de la directrice du premier étage, qui n'est pas con-
cerné par le processus de combustion, mais qui se mélange aux gaz brûlés après
le refroidissement de la surface de la directrice.
Selon - la norme de Nuovo Pignone et General Electric, la température qui repré-
sente mieux le point (3) est celle de la section B.

09-98-F P. 1-9

MOD. ARGE 2/S


g
Nuovo Pignone

La transformation suivante, entre les points (3) et (4), représente l'expansion des
gaz à travers la section de la turbine, qui, comme mentionné auparavant, conver-
tit l’énergie thermique et la pression, en énergie cinétique et, au moyen de la rota-
tion de l’arbre, en travail utilisé pour la compression (interne, non utilisable) et tra-
vail utile externe, grâce à l'accouplement avec une machine conduite.
Plus de 50% de l'énergie développée par la détente dans la turbine à gaz est né-
cessaire pour la compression par le compresseur axial.
En aval de la section (4), des gaz sont évacués dans l'atmosphère.
La représentation thermodynamique des événements décrits jusqu'ici est évi-
dente dans la figure. 1.6 (diagrammes de pression - volume P-V et température –
entropie T-S).

Fig. 1.6 - Cycle De Brayton

Dans le cycle illustré dans la figure ci-dessus, les 4 points correspondent aux
même points décrits ci-dessus.
En particulier, veuillez noter la compression et les transformations d'expansion,
évidemment, celles-ci ne sont pas isentropiques.
A cet égard, veuillez vous rappeler que :
le travail de compression spécifique Wc, de (1) à (2), est exprimé avec une
grande approximation par l'équation suivante :

Wc = Cpm(T2 - T1) • (T2-T1) (kJ/kg air d’admission)

le travail d'expansion spécifique Wt, de (3) à (4), est exprimé par :

Wt = Cpm(T3 - T4)•(T3 - T4) (kJ/kg gaz)

La chaleur Q1, fournie à la chambre de combustion à partir de (2) à (3), est ex-
primée par :

Q1 = Cpm(T3 - T2) •(T3 - T2) (kJ/kg gaz)

09-98-F P. 1-10

MOD. ARGE 2/S


g
Nuovo Pignone

Le cycle de la turbine à gaz "se ferme" idéalement avec la transformation de (4) à


(1), qui correspond au refroidissement des gaz d'échappement, en éliminant la
chaleur Q2 dans l'atmosphère, comme si ces derniers étaient un réfrigérant aux
possibilités infinies.
L'équation thermodynamique qui décrit le refroidissement des gaz d'échappe-
ment est la suivante :

Q2 = Cpm(T4 - T1)•(T4 - T1) (kJ/kg gaz.)

Les diverses valeurs pour le Cpm, exprimées par les rapports précédents, repré-
sentent la chaleur spécifique moyenne à une pression constante entre les valeurs
extrêmes de la température dans l'intervalle examiné.
Pour une évaluation plus rigoureuse, il faut recourir au calcul intégral.
Une fois que Q1, Q2, Wc et Wt, sont connus, on peut obtenir les valeurs pour les
paramètres significatifs suivants :
Rendement thermodynamique η = (Q1 - Q2)/Q1
Cette équation nous indique que, par rapport à la chaleur Q1, présentée dans la
chambre de combustion par le combustible, le rendement augmentera alors que
la chaleur Q2, " dissipée" dans l'atmosphère diminue. Nous verrons dans le Chap.
8 comment récupérer partiellement cette chaleur dans les cycles combinés et
dans le cycle régénérateur.
Travail utile Nu fourni à la machine conduite = Ggaz Wt - Gair Wc
Dans la dernière équation, Ggaz et Gair représentent respectivement les débits
massiques des gaz d'admission à la turbine et l’air d'admission au compresseur
nécessaires pour passer des valeurs spécifiques à des valeurs globales.
Jusqu'ici, toutes les descriptions et exemples se rapportent à une turbine à un
seul arbre telle que la MS 6001. En effet, dans le diagramme illustré dans la fig.
1.4, la section de la turbine entière est reliée mécaniquement au compresseur
axial.
Les turbines à un seul arbre sont aptes à l’entraînement des machines qui fonc-
tionnent à vitesse constante, telle que les alternateurs et, pour cette raison, sont
employées dans la génération d'énergie électrique.
Dans les applications où la puissance est réglée en variant la vitesse de la ma-
chine conduite, on utilise normalement des turbines à gaz à deux arbres (voir le
diagramme dans fig. 1.7) ; dans ce cas-ci, la turbine est divisée en deux sections
séparées mécaniquement :
• Une section à haute pression, qui fonctionne à vitesse constante dans une
plage de puissances, et entraîne exclusivement un compresseur axial.
• Une section à basse pression liée à la machine conduite par l'intermédiaire
d'un accouplement ; cette section peut changer sa vitesse de rotation indé-
pendamment de la section turbine à haute pression.

09-98-F P. 1-11

MOD. ARGE 2/S


g
Nuovo Pignone

Cette configuration, à laquelle on ajoute d'autres éléments qui seront décrits dans
le chapitre 4, sert à régler la vitesse de la machine conduite sans devoir
changer la vitesse du compresseur axial ; ainsi, le dernier peut continuer à fonc-
tionner à la vitesse pour laquelle il a été conçu, à un rendement optimal.

COMBUSTIBLE

ÉCHAPPEMENT
COMPRESSEUR
COMBUSTION
CHARGE

TURBINE

ADMISSION
DE L'AIR

Fig. 1.7 - Diagramme de la turbine à gaz à deux arbres

Les équations décrites jusqu'ici s'appliquent en général à tous les types de tur-
bine. Les concepts classiques de la thermodynamique permettent une évaluation
correcte du cycle Brayton et de l'influence des paramètres tels que les pressions,
les températures, les chaleurs spécifiques, les exposants polytropiques, etc.
Un diagramme dans la fig. 1.8 exprime les liens entre les paramètres suivants :
• Température d’allumage T3 (ºC)
• Taux de compression
• Rendement thermique
• Puissance spécifique (kW/(kg/sec.)

09-98-F P. 1-12

MOD. ARGE 2/S


g
Nuovo Pignone

COMBUSTIBLE

RENDEMENT
ÉCHAPPEMENT
AIR ÉNERGIE
ÉLECTRIQUE
COMB TAUX DE
COMPRESSION

GÉNÉRATEUR

COMPRESSEUR TURBINE

PUISSANCE SPECIFIQUE (MW/Kg/s)

TEMPERATURE PLUS ELEVEE = PUISSANCE PLUS HAUTE

TAUX DE
COMPRESSION
ÉCHAPPEMENT

PUISSANCE
CHAUDIERE DE ÉLECTRIQUE
RECUPERATION

RENDEMENT
COMBUSTIBLE
AIR
TURBINE À
VAPEUR
COMB PUISSANCE
ÉLECTRIQUE

GÉNÉRATEUR

COMPRESSEUR PUISSANCE SPECIFIQUE (MW/Kg/s)

TEMPERATURE PLUS ELEVEE = CONSOMMATION INFERIEURE

Fig. 1.8 - Relations entre les quantités thermodynamiques significatives

Ce diagramme indique que :


a) A température égale T3, le rendement maximal est atteint en augmentant le
taux de compression. La valeur maximale du rendement ne correspond pas
à la puissance spécifique maximale.
b) Plus l'augmentation du taux est haute, plus le bénéfice fourni par la tempé-
rature accrue des gaz à l’admission T3 , pour des valeurs spécifiques de
puissance et de rendement, est considérable. Cependant, il est impossible
de dépasser certaines valeurs pour T3, en raison des limites imposées par
la résistance des matériaux disponibles actuellement. L'augmentation de la
température T3 représente donc un paramètre très important qui exige une
recherche croissante considérable pour ce qui est des matériaux, de la
technologie de refroidissement des aubes, etc., afin de réaliser un produit
fiable et efficace capable de satisfaire les demandes toujours croissantes du
marché.
c) La puissance spécifique est importante parce qu'une puissance spécifique
plus élevée signifie une turbine à gaz ayant des dimensions plus réduites,
mais ayant une puissance débitée égale.
d) Le rendement est important, parce que plus le rendement est haut, plus la
consommation et les frais d'exploitation sont bas.

09-98-F P. 1-13

MOD. ARGE 2/S


g
Nuovo Pignone

1.4 INFLUENCE DES FACTEURS EXTERIEURS SUR LES PERFORMANCES


DE LA TURBINE À GAZ

Une turbine à gaz emploie de l'air atmosphérique, donc, ses performances sont
considérablement influencées par tous les facteurs qui ont un effet sur le débit
massique de l’air refoulé au compresseur.
Ces facteurs sont :
• La température
• La pression
• L’humidité relative
A cet égard, nous vous rappelons que les conditions de référence pour les trois
facteurs mentionnés ci-dessus sont, par convention, les normes ISO (Para. 1.3).
A mesure que la température d'admission du compresseur augmente, le tra-
vail spécifique de compression augmente, tandis que le débit massique d'air di-
minue (en raison d'une diminution de la masse spécifique γ). En conséquence, le
rendement de la turbine et le travail utile (et, donc, la puissance) diminuent. Si la
température diminue, le phénomène inverse se produit.
Ce lien entre la température d'admission du compresseur, la puissance et le ren-
dement change de turbine à turbine, selon les paramètres du cycle, le rendement
de compression et d'expansion et le débit d'air.
La Fig. 1.9 montre un exemple de la façon dont la puissance, la consommation
spécifique et le débit de gaz d'échappement sont influencé par la température
ambiante.

CONSOMMATION
SPÉCIFIQUE

DEBIT DES GAZ


D'ÉCHAPPEMENT

PUISSANCE

TEMPÉRATURE
AMBIANTE (ºC)

Fig. 1.9 - Influence de la température ambiante sur les performances de la turbine

09-98-F P. 1-14

MOD. ARGE 2/S


g
Nuovo Pignone

La consommation spécifique, représentée dans le schéma 1.9, est l'inverse du


rendement, parce qu'elle indique le rapport entre l'énergie thermique, résultant du
processus de combustion, et l'énergie mécanique obtenue sur l’arbre de puis-
sance (ou aux bornes du générateur, si nous considérons les performances d’un
réducteur de charge et d'un générateur).
Pour récapituler, et si on appelle Q1 l'énergie résultant de la combustion et Nu le
travail utile extérieur, la consommation spécifique (HR) est définie comme :

HR = Q1/Nu

et est généralement exprimée en kJ/kWh.


Si la pression atmosphérique diminue par rapport à la pression de référence
ISO, le débit massique de l'air diminue (en raison d'une réduction de sa masse
spécifique) et la puissance utile est proportionnellement réduite parce qu’elle est
proportionnelle au débit massique du gaz. Au contraire, les autres paramètres du
cycle thermodynamique (HR, etc.) ne sont pas influencés.
La Fig. 1.10 montre la puissance utile de la turbine à gaz par rapport à l'altitude
d'installation.

FACTEUR DE
CORRECTION

PRESSION
ATMOSPHÉRIQUE
FACTEUR DE
PSIA CORRECTION

PRESSION
ATMOSPHERIQUE

ALTITUDE - 1000 PIEDS

Fig. 1.10

09-98-F P. 1-15

MOD. ARGE 2/S


g
Nuovo Pignone

L'humidité relative influence la masse spécifique de l'air d'admission du com-


presseur. En effet, l'air humide est moins dense que l'air sec, donc si l’humidité
relative augmente, la puissance débitée diminue et la consommation spécifique
(HR) augmente (fig. 1.11).
Dans le passé, un tel effet était négligé. De nos jours, comme on produit des tur-
bines à gaz toujours plus puissantes et que l’on ajoute de l'humidité sous forme
d'eau ou vapeur pour réduire les NOx, cet effet doit être pris en compte.

HUMIDITE SPECIFIQUE
ISO = 0.0064
FACTEUR DE CORRECTION

CONSOMMATION
SPECIFIQUE

PUISSANCE

HUMIDITE SPECIFIQUE (kg vapeur d’eau / kg air sec)

Fig. 1.11

1.5 INFLUENCE DES FACTEURS INTERIEURS SUR LES PERFORMANCES DE LA


TURBINE À GAZ

Outre aux trois facteurs "extérieurs" décrits dans le paragraphe précédent, il y a


d'autres facteurs qui influencent sérieusement les performances d'une turbine à
gaz. Ceux-ci peuvent être définis comme des facteurs "intérieurs", parce qu'ils
sont liés aux systèmes auxiliaires de la turbine à gaz.
Ils sont énumérés ci-dessous :
• Chutes de pression dans la section d'admission du compresseur
• Chutes de pression dans le système d'échappement de turbine
• Type de combustible
• Extraction d'air à partir du compresseur axial
• Injection de vapeur
• Injection d'eau
• Refroidissement par évaporation

09-98-F P. 1-16

MOD. ARGE 2/S


g
Nuovo Pignone

Chutes de pression dans la section d'admission du compresseur


Les chutes de pression sont provoquées par le système d'admission de la turbine
à gaz, composé d’un filtre d'air, un silencieux, un coude, des variations de section
des tuyauteries, etc., installés en amont de la bride d'aspiration du compresseur.
Quand l'air traverse ce système, il est soumis au frottement, qui réduit sa pression
et poids spécifique. Ces chutes causent une réduction de la puissance utile et
l'augmentation de la consommation spécifique, comme précédemment mentionné
à cause de l'influence exercée par la pression ambiante.

Chutes de pression dans le système d'échappement de la turbine


Celles-ci sont provoquées par le système d'échappement de la turbine à gaz,
composé d'un ou plusieurs silencieux, un coude, une chaudière de récupération
(en cas de cycles combinés ou de cogénération), des aiguillages, des diffuseurs,
etc., par lesquels les gaz d'échappement sont expulsés à l'atmosphère.
Les gaz d'échappement traversant ce système sont soumis aux pertes dues au
frottement, qui augmentent la valeur de la contre-pression, par rapport à la valeur
de la pression extérieure et atmosphérique. Ces pertes réduisent la détente de la
turbine, car cette dernière s’arrête à une isobare plus haute que celle de réfé-
rence, et ceci a comme conséquence la réduction de la puissance utile et
l’augmentation de la consommation spécifique.
Le tableau 1.1 donne des valeurs typiques montrant comment les performances
sont influencées par les chutes de pression de l'admission et de l'échappement.
Pour les raisons expliquées ci-dessus, ces effets sont proportionnels aux chutes
de pression.

TABLEAU 1.1 - EFFETS DES CHUTES DE PRESSION

Tous les 100 millimètres de H2O à l'aspiration: Tous les 100 millimètres H2O à l'échappement:
1.42 % pertes de puissance 0.42 % pertes de puissance
0.45 % augmentation de la consommation spécifi- 0.42 % augmentation de la consommation spécifi-
que que
1 ºC augmentation de la température d'échappe- 1 ºC augmentation de la température d'échappe-
ment ment

L’influence du type de combustible


On obtient de meilleures performances si l’on emploie le gaz naturel plutôt que le
gasoil. En effet, la puissance débitée quand la charge est basse et les autres
conditions (ambiantes, chutes de pression, etc.) sont identiques, est supérieure
d’environ 2% , tandis que la consommation spécifique est inférieure de 0,7 jus-
qu’à 1 %, selon le modèle de turbine à gaz.
Ces différences deviendront d’autant plus remarquables si nous comparons les
performances obtenues avec du gaz naturel et avec des types de combustible de
plus en plus " lourds", tels que les combustibles résiduels, Bunker C, etc.
Ce comportement est dû au pouvoir calorifique plus élevé des produits générés
par la combustion du gaz naturel, car ce dernier a une teneur plus élevée de va-
peur d'eau, résultant d'un rapport plus élevé entre l'hydrogène et le carbone, ce
qui est typique pour le méthane, le composant principal du gaz naturel.

09-98-F P. 1-17

MOD. ARGE 2/S


g
Nuovo Pignone

Les combustibles gazeux ayant un pouvoir calorifique inférieur au gaz naturel


(généralement appelés les gaz à bas Btu) peuvent considérablement influencer
les performances d'une turbine à gaz.
En effet, si le pouvoir calorifique diminue (kJ/Nm3), le débit massique du combus-
tible vers la chambre de combustion doit augmenter pour fournir la quantité né-
cessaire d'énergie (kJ/h).
Ce débit supplémentaire de fluide, qui n'est pas comprimé par le compresseur,
crée une augmentation de puissance (voir la définition de travail utile dans Para.
1.3) et une réduction de la consommation spécifique.
Dans ce cas-ci, la puissance absorbée par le compresseur est pratiquement
constante.
Tout de même, dans le cas de la combustion des gaz à bas Btu, les effets se-
condaires suivants doivent être pris en compte :
• Une augmentation du débit de la turbine augmente le taux de compression
dans le compresseur, qui ne doit pas trop s’approcher de la limite de pom-
page.
• Une augmentation du débit de combustible exige souvent un diamètre plus
grand des tuyauteries et des vannes de réglage (avec une hausse consé-
quente des coûts). Cet effet est d’autant plus remarquable si la température
du gaz et, en conséquence, le volume spécifique sont plus hauts (par
exemple, les gaz produits par la gazéification du charbon).
• Les gaz à faible pouvoir calorifique sont saturés assez fréquemment avec
la vapeur d'eau en amont du système de combustion de la turbine à gaz.
Cela augmente le coefficient de transfert de chaleur en augmentant la tem-
pérature des parties métalliques des parties chaudes de la turbine.

Extraction d'air à partir du compresseur axial


Dans quelques applications de la turbine à gaz (processus chimiques, balayage
des canalisations pendant la mise en service opérationnelle, etc.) il peut être né-
cessaire d'extraire de l'air comprimé à partir du refoulement du compresseur.
En règle générale, et sauf indication contraire, dans le cas des machines déri-
vées de l’aéronautique, il est possible d’extraire même 5% du débit du com-
presseur sans faire aucune modification à la conception de la turbine.
Il est possible de réaliser des valeurs d'extraction entre 6 et 20%, selon la ma-
chine et la configuration de la chambre de combustion, si des changements sont
faits aux carters, à la tuyauterie et au système de contrôle/commande.
La Fig. 1.12 montre comment les pourcentages d'extraction de l'air influencent la
puissance débitée et la consommation spécifique prenant également en considé-
ration la température ambiante.

09-98-F P. 1-18

MOD. ARGE 2/S


g
Nuovo Pignone

EXTRACTION (%)

CONSOMMATION
SPECIFIQUE
PUISSANCE (%)

TEMPÉRATURE
AMBIANTE (ºC)

Fig. 1.12

Injection de vapeur et injection d'eau


L'injection de vapeur ou d'eau peut avoir les deux buts suivants :
• une réduction du niveau d'oxyde d'azote (NOx)
• une augmentation de la puissance débitée

Réduction du niveau d’oxyde d'azote (NOx)


La méthode d'injection de vapeur ou d'eau a été présentée au début des années
‘70 pour limiter et contrôler la présence des oxydes d'azote ou de NOx.
L'injection est habituellement effectuée dans la zone du chapeau de la chambre
de combustion. Le système d'injection limite la quantité maximale de vapeur ou
d'eau injectable, afin de sauvegarder la stabilité et la continuité dans le processus
de combustion. Cependant, la quantité de vapeur et d'eau injectée est suffisante
pour réaliser des niveaux de réduction de NOx considérables.
Selon la quantité de vapeur ou d'eau injectée dans la chambre de combustion,
réglée automatiquement par le système de contrôle de la turbine, en relation avec
le niveau de NOx désiré, la puissance débitée augmentera en raison de l'augmen-
tation du débit massique traversant la turbine à gaz
Dans le cas de l'injection de vapeur, la consommation spécifique diminuera éga-
lement pour les mêmes raisons applicables aux gaz combustibles à faible pou-
voir calorifique.
Au contraire, ce dernier avantage n'existe pas dans le cas de l'injection d'eau, car
elle exige la vaporisation d’une quantité de combustible plus grande pour satis-
faire les conditions nécessaires pour l'injection dans la chambre de combustion.

09-98-F P. 1-19

MOD. ARGE 2/S


g
Nuovo Pignone

Dans des conditions de service de pointe, avec un maximum de 1250 heures/an,


il est possible d'augmenter le débit d'eau dans la zone du chapeau de la chambre
de combustion afin d'augmenter la puissance débitée de la turbine à gaz. Evi-
demment, cela réclame des intervalles d'entretien plus courts.
En ce qui concerne les débits d'eau maximums et les procédures d'entretien,
ceux-ci doivent être évalués au cas par cas, en fonction du modèle de machine et
de son système de combustion.

Augmentation de la puissance
L'injection de vapeur pour augmenter la puissance a été rendue disponible et fia-
ble par plus de 30 ans d'expérience.
À la différence de l'injection d'eau, la vapeur est injectée dans le corps de refou-
lement du compresseur, de ce fait éliminant toutes les limitations imposées afin
de maintenir un processus de combustion stable. Pour cette raison, la quantité
maximale de vapeur injectable est limitée aux valeurs de pourcentage de débit
massique de l'air d'aspiration du compresseur.
La vapeur doit être surchauffée, et il faut assurer au moins une différence de
25 ºC par rapport à la température de refoulement du compresseur ; la pression
limite d'approvisionnement de vapeur doit être (d’au moins) 4 bar(g) plus grande
que la pression maximale dans la chambre de combustion.
Dans le cas de l'injection de vapeur ou d'eau, la quantité de vapeur injectée dans
des conditions de charge partielle doit être égale à la quantité requise pour la ré-
duction de NOx. Une fois la valeur de la charge de base atteinte, le système de
commande donne le feu vert pour injecter de la vapeur additionnelle nécessaire
pour augmenter la puissance débitée de la turbine.

09-98-F P. 1-20

MOD. ARGE 2/S


g
Nuovo Pignone

La Fig. 1.13 montre les effets typiques de l'injection de vapeur sur la puissance
débitée d'une turbine à gaz (dans ce cas-ci, une turbine à gaz MS 5002) en fonc-
tion de la température ambiante.
PUISSANCE (%)

Tamb (ºC)

Fig. 1.13 - Effets de l'injection de vapeur sur la puissance débitée


(Turbine à gaz MS 5002)

09-98-F P. 1-21

MOD. ARGE 2/S


g
Nuovo Pignone

Refroidissement par évaporation


Les courbes dans la fig. 1.9 montrent clairement l'augmentation de la puissance
et du rendement quand la température d'admission du compresseur diminue.
Cette dernière peut être réduite artificiellement en employant un réfrigérant par
évaporation, situé en amont du filtre d’aspiration.
L’eau, séparée en gouttes ou sous forme de pellicule liquide, refroidit l'air par
évaporation dans le réfrigérant quand il s’écoule dans la direction opposée, de ce
fait donnant origine à un échange adiabatique-isoenthalpique (voir la figure. 2.14).

COLLECTEUR CELLULES D'ÉVAPORATION


DE H2Ò
COALESCEUR/
DISPOSITIF ANTIBUEE

AIR CHAUD AMBIANT AIR REFROIDI VERS


LE FILTRE D’AIR

POMPE DE
CIRCULATION DE H2O
RÉSERVOIR DE
DEPOT

Fig. 1.14 – Refroidissement par évaporation

Afin d'empêcher l'eau d'être captée dans le compresseur et de l'encrasser, en


aval du réfrigérant il y a un ou plusieurs étages de séparateurs de gouttelettes
(dispositifs antibuée), qui séparent par inertie toutes les gouttes d'eau qui pour-
raient être entraînées en aval du réfrigérant par l'écoulement d'air ingéré par la
turbine.
La Fig. 1.15 montre les effets du réfrigérant par évaporation, sur la puissance dé-
bitée et la consommation spécifique de la turbine à gaz.
Comme on peut noter, les avantages augmentent quand l'humidité relative dimi-
nue et que la température ambiante augmente.
Malheureusement, les besoins ci-dessus se présentent dans des milieux (par
exemple, désertiques), où la quantité d'eau nécessaire par le réfrigérant n'est pas
toujours disponible.

09-98-F P. 1-22

MOD. ARGE 2/S


g
Nuovo Pignone

HUMIDITÉ RELATIVE %

CONSOMMATION
RÉDUCTION %
SPECIFIQUE
HUMIDITÉ RELATIVE %
AUGMENTATION %
CONSOMMATION
SPECIFIQUE

TEMPÉRATURE
AMBIANTE

Fig. 1.15 - Effets du refroidissement par évaporation sur les performances

Refroidissement à l'admission
Dans les milieux avec un degré élevé d'humidité relative moyenne (plus de 60%)
et sans températures ambiantes extrêmes, il est conseillé de refroidir l'air par une
méthode différente, généralement appelée " réfrigération à l’admission " ; selon
cette méthode, de l'air est refroidi pendant un cycle de réfrigération (basé généra-
lement sur l'absorption) effectué dans un système en circuit fermé. De cette fa-
çon, on peut éliminer les restrictions imposées par l’humidité relative et la tempé-
rature ambiante, décrites dans le système précédent. La température minimale
atteinte par l’air à la fin du processus de refroidissement dépend strictement des
possibilités du cycle de réfrigération de produire du liquide froid et de l’efficacité
de l'échange thermique qui a lieu dans l'échangeur eau - air.
Le schéma 1.16 montre un diagramme de fonctionnement de ce système (dans
cet exemple, de la vapeur est employée pour le cycle d'absorption), composé
d’un réfrigérant, dune tuyauterie de raccordement à eau et d’un échangeur eau -
air, installé en aval du filtre d'admission de la turbine à gaz. Comme dans le re-
froidissement par évaporation, également dans ce cas-ci il est nécessaire d'instal-
ler un coalesceur/dispositif antibuée en aval du système, afin d'empêcher l'humi-
dité d'atteindre la section d'admission du compresseur.

09-98-F P. 1-23

MOD. ARGE 2/S


g
Nuovo Pignone

DISPOSITIF ANTIBUEE/COALESCEUR
ÉCHANGEUR DE CHALEUR

AIR AIR REFROIDI VERS


AMBIANT LE COMPRESSEUR
CHAMBRE
FILTRES

DRAINAGE
ADMISSION DE L'EAU DE
REFROIDISSEMENT
REFRIGER RETOUR D’EAU
ANT À REFROIDIR
VERS LA TOUR DE ADMISSION DE VAPEUR
REFROIDISSEMENT

Fig. 1.16 - Système de réfrigération/refroidissement de l’air,


basé sur l'absorption

La figure 1.17 montre une comparaison entre les puissances de refroidissement


des deux systèmes.

LIGNES CONST. DU
POURCENTAGE. RH

LIGNE DE
SATURATION d
DIAGRAMME
PSYCHOMETRIC
LIGNE CONSTANTE DU CONTENU
a D'HUMIDITE KG/EAU/KG/AIR
b

c
LIGNE CONSTANTE D'ENTHALPIE

Tc Tb Td Ta

Fig. 1.17 - Diagramme psychométrique de Comparaison

09-98-F P. 1-24

MOD. ARGE 2/S


g
Nuovo Pignone

La courbe a-d représente le refroidissement à l'air dans le cas du refroidissement


par évaporation. Comme mentionné auparavant, cette ligne suit la ligne constante
d'enthalpie, ayant pour résultat une augmentation progressive de l'humidité rela-
tive.
La restriction imposée par cette méthode de refroidissement se traduit par le fait
qu’il subsiste une distance minimale par rapport à la courbe de saturation, dans
la mesure où les surfaces réelles d'échange le permettent et ce d’un point de vue
de construction. Les valeurs normales indiquent une humidité relative d’environ
90%, c.-à-d., il reste toujours une marge de 10% avant que la ligne de saturation
soit atteinte.
Dans ces conditions, la température finale de l'air est égale à Td.
Dans le cas du processus de réfrigération, la ligne de refroidissement a un conte-
nu d'humidité constant le long du segment a - b. Si le potentiel du cycle de réfrigé-
ration et le rendement de l'échangeur le permettent, le refroidissement peut at-
teindre la ligne de saturation et la suivre le long du segment b - c, où la chaleur
est éliminée pour former le condensât (H2O). Dans ce deuxième segment, il y a
une réduction inférieure de la température, parce que la majeure partie de l'éner-
gie de refroidissement sert au processus de condensation et seulement une petite
partie d'elle participe à la baisse de la température.
Dans le système de refroidissement, la température finale de l'air sera égale à Tb
ou à Tc, selon le degré de refroidissement choisi.

09-98-F P. 1-25

MOD. ARGE 2/S


CLIENTE - CUSTOMER
Nuovo Pignone
FIRENZE LOCALITA' - PLANT LOCATION

COMMESSA - JOB IMPIANTO - PLANT


STD
TITOLO - TITLE INSPECTION DE L’AUBE DIRECTRICE D’ENTREE, CORROSION DE LA RONDELLE DE BUTEE

LIMITES RECOMMANDEES DE FISSURATION

EMPLACEMENT
Fissures de la paroi latérale La somme des fissures de la paroi latérale de tout segment (en toute direction) ne
intérieure ou extérieure * devrait pas dépasser la longueur axiale de la paroi latérale. Les fissures de la paroi
Voir image de: Fissures de la latérale intérieure et extérieure sont prises en considération séparément.
paroi latérale intérieure ou
extérieure 1
Fissures de la surface La somme des longueurs des fissures (en toute direction) sur une seule surface
poutante* poutante et sur le flanc de raccoud ne devrait pas dépasser la longueur à la coude
de la surface poutante à la paroi latérale extérieure. La longueur à la coude de la
Voir image de: Fissures de la surface poutante est la distance mesurée par une paire de calibres de précision entre
surface poutante2 les bouds d’attaque et de fuite.
FISSURES Les fissures qui démontrent la préparation de la convergence dans tout endroit de
CONVERGENTES la tuyère ne devraient pas dépasser les limites suivantes:
OU NON CONVERGENTES
"A" doit être supérieur à "D"
Voir image de: "D" doit être inférieur à ¼ de la longueur à la coude de la surface poutante
fissures convergentes
ou non convergentes 3 Les fissures non convergentes qui peuvent provoquer la perte du matériau de la
tuyère (par ex. une fissure qui peut isoler un coin de la paroi latérale) ne sont pas
acceptables
FISSURES OUVERTES
DU BOUD D’ATTAQUE
A ou près du boud d’attaque la largeur de la fissure ne devrait pas admettre le
Voir image de: Fissures passage d’une jauge d’épaisseur rond à fils de 0.010" (0.025 cm)
ouvertes du boud d’attaque 4
OPEN TRAILING EDGE Une fissure est "ouverte" si elle accepte le passage d’une jauge d’épaisseur rond à
CRACKS fils de 0.060" (0.15 cm) à une distance de "X" =10% de la longueur coudale de la
surface poutante. Un maximum de deux fissures ouvertes du boud de fuite
Voir image de: Fissures acceptable.
ouvertes du boud de fuite 5 Toute fissure ouverte est inacceptable si elle est supérieure à 20% de la longueur à
la coude mesurée à la paroi latérale intérieure ou si elle est prévue d’atteindre avant
l’inspection suivante de la tuyère.

Toute fissuration thermique de l’aube ou des parois latérales devrait être exclue.

ITEM

N. TIL 1108-3
UTP 003 / (I-A)

LINGUA-LANG. PAGINA-SHEET
REV DESCRIZIONE - DESCRIPTION PREP'D CONT-CHK'D APP- APPR'D DATA - DATE F 1/2
Il presente documento è di proprietà NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto è riservato. SOSTITUISCE IL - REPLACES
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law. SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE

LIMITES DE LA COUROSION, DE L’EROSION ET DE L’OXYDATION:


1 La courosion peut produire des piqûres, en général dans la plupart des zones de la poution de la voie du gaz de
la tuyère. Les piqûres ne sont pas réparables mais elles n’auraient que résultat qu’une diminution du
rendement.
2 L’érosion et l’oxydation vont provoquer d’habitude une perte de métal dans les zones spécifiques de la tuyère,
en particulier du côté tension du boud de fuite de l’aube et dans la paroi latérale extérieure immédiatement en
aval des bouds de fuite de l’aube. La perte de métal peut varier en grande mesure de segment à segment. Les
critères suivants
a. Pour les aubes avec des trous de refroidissement du boud de fuite, il ne devrait pas y avoir de l’exposition
le long d’aucun côté de l’aube, des trous de refroidissement du boud de fuite de l’aube. La perte de métal
a l’aspect d’une "ondulation" le long du boud de fuite du côté de refoulement de l’aube.
Toute exposition ou tout bouchonnage des trous de refroidissement du boud de fuite est inacceptable.
b. Pour les aubes sans trous de refroidissement du boud de fuite une perte de métal est admise si elle ne
change pas le contour du boud de fuite de plus de 2% de la hauteur radiale (HT) du boud de fuite. Seul un
tel cas par segment est admis.

• Voir image de: Boud de fuite 6


Si une perte considérable de métal (ou gauchissement- voir la page suivante) s’est produite sur les bouds
de fuite de l’aube, la zone de la tuyère et les vérifications harmoniques devraient être effectuées par un
Centre d’entretien autouisé de GE.
c. La perte de métal admise sur l’aube dans des zones autres que le boud de fuite est de 50% de l’épaisseur
de la paroi. L’épaisseur de la paroi varie en fonction de la dimension du bâti, du numéro de l’étage et de
la position sur l’aube. Des épaisseurs typiques sont 0.12" (0.30 cm) pour une tuyère du premier étage de
M53002J et 0.24' (0.61 cm) pour une tuyère du premier étage de MS9001E. Une tuyère avec une perte de
métal suspectée A de 50% ou plus grande devrait être envoyée à un Centre d’entretien autouisé de GE
pour inspection et/ou réparation.
d. La profondeur maximale admise de la perte de métal de la paroi latérale est (voir ci-dessus) est:
MS6001B - 0.150 inch (0.380 cm)
MS7001E/EA - 0.200 inch (0.508 cm)
MS9001E - 0.250 inch (0.635 cm)
S’il est possible que les limites soient dépassées par la prochaine inspection programmée la tuyère devrait
être réparée pendant l’inspection courante

• Voir image de: Tuyère 7 premier étage

ITEM

N. TIL 1108-3
LINGUA-LANG. PAGINA-SHEET
REV DESCRIZIONE - DESCRIPTION F 2/3
Il presente documento è di proprietà NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto è riservato. SOSTITUISCE IL - REPLACES
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law. SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE

GAUCHISSEMENT DE LA SECTION AUBE:


Un cas de gauchissement par boud de fuite est admis par segment. Le gauchissement ne doit pas dépasser 1% de la
hauteur radiale du boud de fuite (HT).
• Voir image de: Gauchissement de la section 8 de l’aube

DIVERS:
Les endommagements provoqués par des coups étrangers, qui endommagent des pièces du boud de fuite,
nécessiteront, probablement, des réparations. L’exception en est constituée par les endommagements mineurs où le
défaut le plus impoutant est représenté par le frottement des sections de l’aube et de la paroi latérale. Dans ce cas,
les surfaces raides devraient être polies et vérifiées par ressuage.

ITEM

N. TIL 1108-3
LINGUA-LANG. PAGINA-SHEET
REV DESCRIZIONE - DESCRIPTION F 3/4
Il presente documento è di proprietà NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto è riservato. SOSTITUISCE IL - REPLACES
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law. SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE

EMPLACEMENT
FISSURES DE LA PAROI LATERALE INTERIEURE OU EXTERIEURE*

ITEM

N. TIL 1108-3
LINGUA-LANG. PAGINA-SHEET
REV DESCRIZIONE - DESCRIPTION F 4/5
Il presente documento è di proprietà NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto è riservato. SOSTITUISCE IL - REPLACES
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law. SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE

FISSURES DE LA SURFACE POUTANTE*

ITEM

N. TIL 1108-3
LINGUA-LANG. PAGINA-SHEET
REV DESCRIZIONE - DESCRIPTION F 5/6
Il presente documento è di proprietà NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto è riservato. SOSTITUISCE IL - REPLACES
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law. SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE

FISSURES CONVERGENTES
OU NON CONVERGENTES

ITEM

N. TIL 1108-3
LINGUA-LANG. PAGINA-SHEET
REV DESCRIZIONE - DESCRIPTION F 6/7
Il presente documento è di proprietà NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto è riservato. SOSTITUISCE IL - REPLACES
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law. SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE

FISSURES OUVERTES DU BOUD D’ATTAQUE

ITEM

N. TIL 1108-3
LINGUA-LANG. PAGINA-SHEET
REV DESCRIZIONE - DESCRIPTION F 7/8
Il presente documento è di proprietà NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto è riservato. SOSTITUISCE IL - REPLACES
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law. SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE

FISSURES OUVERTES DU BOUD DE FUITE

ITEM

N. TIL 1108-3
LINGUA-LANG. PAGINA-SHEET
REV DESCRIZIONE - DESCRIPTION F 8/9
Il presente documento è di proprietà NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto è riservato. SOSTITUISCE IL - REPLACES
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law. SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE

ITEM

N. TIL 1108-3
LINGUA-LANG. PAGINA-SHEET
REV DESCRIZIONE - DESCRIPTION F 9 / 10
Il presente documento è di proprietà NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto è riservato. SOSTITUISCE IL - REPLACES
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law. SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE

ITEM

N. TIL 1108-3
LINGUA-LANG. PAGINA-SHEET
REV DESCRIZIONE - DESCRIPTION F 10 / 11
Il presente documento è di proprietà NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto è riservato. SOSTITUISCE IL - REPLACES
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law. SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE

ITEM

N. TIL 1108-3
LINGUA-LANG. PAGINA-SHEET
REV DESCRIZIONE - DESCRIPTION F 11 / 11
Il presente documento è di proprietà NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto è riservato. SOSTITUISCE IL - REPLACES
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law. SOSTITUITO DA - REPLACED BY
CLIENTE - CUSTOMER
Nuovo Pignone
FIRENZE LOCALITA' - PLANT LOCATION

COMMESSA - JOB IMPIANTO - PLANT


STD
TITOLO - TITLE FISSURATION DE L’AJUSTEMENT EN CROCHET (FENTE D’EXTRACTION ) DU CARTER DU STATOR
E
DU 9 ETAGE

APPLICABLE A:
Turbines à gaz à bâtis 5-1 et 5-2

BUT:
Fournir des infoumations liées à la fissuration circonférentielle et les actions de courection disponibles au 9e étage
de l’ajustement en crochet du compresseur.

ANTECEDENTS I DISCUSSION:
Il y a eu plusieurs cas rappoutés de fissures trouvées au 9e étage de l’ajustement en crochet du compresseur. Le
problème est découvert d’habitude sur les unités avec plus de 5 années de service ou plus de 15,000 heures de
fonctionnement à la charge de crête. Une photo d’une fissure typique est ci-jointe (Voir figure 1). La fissure
commence de la bride houizontale et elle progresse en direction circonférentielle. Le ligament en métal mince dans
cette position ensemble avec la courosion initie a fissure. Dans peu de cas le ligament mince s’est cassé et il a
déterminé des endommagements secondaires.

ITEM

N. TIL 1304-3
LINGUA-LANG. PAGINA-SHEET
UTP 003 / (I-)

REV DESCRIZIONE - DESCRIPTION PREP'D CONT-CHK'D APP- APPR'D DATA - DATE F 1/2
Il presente documento è di proprietà NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto è riservato. SOSTITUISCE IL - REPLACES
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law. SOSTITUITO DA - REPLACED BY
Nuovo Pignone
FIRENZE

RECOMMANDATION:
GE recommande qu’une inspection complète de cet emplacement soit effectuée à chaque inspection majeure et pendant
toute activité d’entretien qui implique le détachement du carter de compresseur. Dans la plupart des cas, la fissure peut
être vue à l’œil nu. S’il n’y a pas d’indicateurs visuels, une FPI devrait être effectuée pour vérifier l’absence de la fissure.
Les Centres d’entretien GE ont développé une technique de réparation pour résoudre ce problème. Les centres
d’entretien possèdent tous les outils nécessaires et les méthodes d’effectuer la réparation complète sur place. Prière de
contacter les services de réparation GE locaux pour des détails .
Contacter votre représentant local GE pour obtenir de l’assistance ou des infoumations supplémentaires.

ITEM

N. TIL 1304-3
LINGUA-LANG. PAGINA-SHEET
REV DESCRIZIONE - DESCRIPTION F 2/2
Il presente documento è di proprietà NUOVO PIGNONE. A termine di legge ogni diritto è riservato. SOSTITUISCE IL - REPLACES
This document is the property of NUOVO PIGNONE. All rights are reserved according to law. SOSTITUITO DA - REPLACED BY
g
GE
Oil & Gas

Technical Training

SONATRACH SRGA2 MS 5002C LHE


Dessins de Reference
Drawing’s Index

Diagramme schématique fonctionnel de turbo machinerie(P&ID) SOM 5081260


Description du fonctionnement du système de commande(G.T. Functional Description) SOM 6612772
Fiche technique de la turbine à gaz MS 5002C LHE (G.T. Data Sheet) SOK 0928556
Courbes de performance de la turbine à gaz(G.T. Performance curves) SOM 5082244
Liste des instruments sur chantier(Instrument List ) SOM 6607666
Arrangement general turbocompresseur MS 5002C(G.T.General Arrangement) SOM 6656469
Rotor H.P. SOM 1165000
Rotor B.P. SOM 1122800
Conduit d’admission Schèma d’assemble(Inlet System) SOM 6660407
Conduit d’admission Schèma d’assemble(Inlet System) SOM 6659908
Ensemble actionnerur IGV (Assembly IGV ) SOM 22662
Caisse air et Palier N°1(Inlet case with Bearing N°1) SOM 0586208
Caisse Compresseur(Compressor Case) SM 30559
Dechargement compresseur axial(Compressor Discharge case) SMO 0553704
Ensemble N°2 Palier(Bearing N°2) SMO 1523028
Ensemble Chambre du combustion(combustion chamber arragement) SMO 0463303
Ensemble Chapeau et Chemise de combustion(Cap e Liner) SOM 38924
Bouge d’Allumage(Spark Plug) SOM 0480502
Ensemble Bruleur du Gaz(Fuel Nozzle) SOM 0410304
Ensemble Caisse Turbine(Turbine case arragement) SOM 6606391
Ensemble Buses de 2er etage(2nd Stage Nozzle) SMO 1554104
Ensemble Buses de 2er etage(2nd Stage Nozzle) SMO 1101900
Caisse d’Echappement turbine(Exhaust case) SMO 0619291
Ensemble N°3 Paliers(Bearings N°3) SMO 1519110
Ensemble N°4 Paliers (Bearings N°4) SMO 1523171
Ensemble Palier de Butte H.P.(Thrust bearing active) SMO 1513801
Ensemble Palier de Butte L.P.(Thrust bearing inactive) SMO 1513902
Echappement(Exhaust system) SOM 6660912
Ensamble capteur magnetique H.P.(Pick-up arrangement H.P.) SMO 0140970
Ensamble capteur magnetique L.P.(Pick-up arrangement L.P.) SMO 0138100
Schema Jeux de montage(Clearance diagram) SOM 02858
Dessin et liste connexions mécaniques d’acquéreur turbogroupe SOM 6612925
(Purchaser’s connection list & Drawing).
Alignement turbocompresseur(On-Site Alignment) SOS 9968163
Section de la Turbina a Gaz(Sectional Drawing) SOM 05633
Poids et centre de gravitè turbine a gaz(weights and center of gravity) SOM 48981

Client:Sonatrach SRGA2 Projet


Localitè de installation:Algerie

Vous aimerez peut-être aussi