Vous êtes sur la page 1sur 8

La concurrence doit être égale

Змагання має бути рівноправним

Le nouveau projet de loi vise à donner aux producteurs de denrées alimentaires des
droits dans leurs relations avec les réseaux commerciaux et à éliminer la discrimination
Новий законопроєкт покликаний надати виробникам харчових продуктів права у
відносинах з торговельними мережами та усунути дискримінацію

Un problème de longue date affectant les producteurs et les consommateurs de


produits alimentaires est la relation loin d'être égale entre les fournisseurs de produits
alimentaires et les chaînes de vente au détail. Dans ce triangle "producteur - commerce -
consommateur", le sommet est en fait le commerce, tous les autres semblent jouer des rôles
secondaires.
Задавнена проблема, що позначається на виробниках харчових продуктів і на
споживачах, — далеко не рівноправні стосунки між постачальниками продуктів та
торговельними мережами. У цьому трикутнику «виробник — торгівля — споживач»
вершина — фактично торгівля, всі інші начебто на других ролях.

Les fournisseurs se plaignent toujours de l'espièglerie des vendeurs, principalement


cela s'applique aux grandes chaînes de distribution. Si vous voulez qu'on vous enlève la
marchandise, payez, si vous voulez qu'elle soit mise en évidence, payez plus. Donc, si vous
voulez un produit moins cher, et souvent même de meilleure qualité, même si votre grand-
père a quatre-vingt-dix ans, vous devez quand même vous lever et chercher ce que vous
voulez quelque part près du sol. Et si vous ne trouvez pas un produit d'une marque bien
connue dans le supermarché, cela signifie que votre fabricant préféré n'a pas accepté les
conditions exorbitantes de cette institution commerciale.
Постачальники повсякчас нарікають на сваволю продавців, передусім це стосується
великих торговельних мереж. Хочеш, щоб у тебе взяли товар, — плати, хочеш, щоб
його поставили на видне місце, — плати ще. Тож якщо хочеш товар дешевший, а часто
ще й якісніший, то хоч би був і дід дев’яносторічний, все одно мусиш ставати рачки і
шукати бажане десь біля самої підлоги. А якщо у супермаркеті не знаходите товару
знаної торгової марки, значить, улюблений вами виробник не погодився на здирницькі
умови цього торговельного закладу.

Fournisseurs d'otages
Постачальники-заручники

De plus, les producteurs de denrées alimentaires se plaignent que les


établissements commerciaux retardent excessivement les paiements pour les produits
fournis. Ils imposent des contrats aux fournisseurs, selon lesquels le délai de réception des
paiements est déterminé par 120 jours. En fait, ce délai peut durer plus longtemps — il
arrive que le paiement arrive le 160e jour. Et les experts affirment que le délai de vente des
marchandises dans une institution commerciale dépasse rarement 14 jours.
Мало того, виробники харчової продукції нарікають, що заклади торгівлі надмірно
затягують платежі за надану продукцію. Вони нав’язують постачальникам договори, за
якими термін надходження платежів обумовлено 120 днями. Фактично цей термін може
тривати довше — трапляється, що платіж надходить аж на 160-й день. А експерти
стверджують, що термін реалізації товару в закладі торгівлі мало коли перевищує 14
днів.

За такої політики виробники залишаються без обігових коштів, потрібних на


продовження виробництва. За той час, доки гроші йдуть черепашачим кроком,
зростають ціни на всі складові виробництва, тож підприємства мусять брати кредити за
високими ставками, що аж ніяк не позитивно позначається на рентабельності
виробництва.
Dans le cadre d'une telle politique, les fabricants se retrouvent sans fonds de roulement
nécessaires pour poursuivre la production. Pendant que l'argent circule à pas de tortue, les
prix de toutes les composantes de la production augmentent, si bien que les entreprises
doivent contracter des emprunts à des taux élevés, ce qui n'a pas d'effet positif sur la
rentabilité de la production.

Les spécialistes voient même ici les signes d'appareils frauduleux: il est probable
que les réseaux commerciaux vendent le produit, et les fonds reçus passent par des
institutions financières liées et réalisent des bénéfices supplémentaires, tandis que les
fabricants souffrent d'un manque de fonds et ne peuvent pas influencer la situation dans De
toute façon. En fait, ils sont obligés de fournir aux réseaux commerciaux un crédit sans
intérêt.
Фахівці навіть вбачають тут ознаки шахрайських оборудок: імовірно, що торговельні
мережі реалізовують товар, а отримані кошти прокручують через пов’язані фінансові
установи і мають додатковий зиск, тоді як виробники потерпають через брак коштів і
ніяк не можуть вплинути на ситуацію. Фактично вони змушені надавати торговельним
мережам безвідсотковий кредит.

Commentant cet état de fait, le député du peuple d'Ukraine, membre du comité de la


Verkhovna Rada sur la politique agraire et foncière, Dmytro Solomchuk, a noté: "En Europe,
le report des paiements pour les produits dépend des conditions de leur mise en œuvre, et
c'est une pratique normale. Des questions rhétoriques se posent : est-il juste que les
producteurs reçoivent de l'argent pour un produit après six mois, alors que pendant ce
temps, par exemple, ses matières premières peuvent augmenter d'un tiers ? Dans quelle
mesure le prix des produits dans les grandes chaînes est-il équitable, qui à certains endroits
peut être deux fois plus élevé que dans les magasins du réseau du fabricant ?"
Коментуючи такий стан речей, народний депутат України, член Комітету Верховної
Ради з питань аграрної та земельної політики Дмитро Соломчук зауважив: «У Європі
відтермінування платежів за продукцію залежить від термінів її реалізації, і це
нормальна практика. Виникають риторичні питання: чи справедливо для виробників
отримувати гроші за продукт через пів року, тоді як за цей час, приміром, на третину
може подорожчати його сировина? Наскільки чесна ціна продуктів у великих мережах,
яка подекуди може бути вдвічі вищою, ніж у крамницях мережі виробника?»

Le député note : à cause de cette situation, les fabricants qui fournissent des
produits aux réseaux commerciaux manquent annuellement environ 5 milliards de dollars,
qui sont perdus dans le commerce. Et pour les produits importés, les mêmes réseaux paient
d'avance, ce qui conduit à une situation paradoxale : nos industriels créent des usines à
l'étranger et importent leurs produits comme des produits importés dans des conditions
complètement différentes. Mais alors ils paient des impôts à l'étranger ! Qui souffre de cela ?
Notre état est une chose certaine.
Депутат зауважує: через таке становище виробники, що постачають продукцію у
торговельні мережі, щорічно недоотримують близько 5 мільярдів доларів, що
присихають у торгівлі. А за імпортну продукцію ті самі мережі розплачуються наперед,
що призводить до парадоксальної ситуації: наші виробники створюють виробництва за
кордоном і ввозять свою продукцію як імпортну на зовсім інших умовах. Але ж тоді й
податки вони сплачують за кордоном! Хто від цього страждає? Наша держава, певна
річ.

Et ce n'est pas tout. Les experts affirment que l'exploitation d'un hypermarché
entraîne la fermeture de tous les petits commerces dans un rayon d'au moins un kilomètre.
Ainsi, cette institution devient un monopole de facto sur une superficie de près de 10
kilomètres carrés et profite pleinement de cette position — elle facture des marges
incroyables sur les marchandises. Par exemple, les producteurs de pommes se plaignent
des bas prix d'achat, alors que dans les grands magasins, les prix des mêmes pommes ne
sont en aucun cas bas.
Та й це ще не все. Фахівці стверджують, що діяльність одного гіпермаркету спричиняє
закриття всіх малих крамниць у радіусі щонайменше кілометра. Тож цей заклад стає
фактично монополістом на площі майже 10 квадратних кілометрів і користується цим
становищем сповна — лупить на товари неймовірні націнки. Для прикладу, виробники
яблук нарікають на невисокі закупівельні ціни, тоді як у великих крамницях ціни на ті
самі яблука аж ніяк не низькі.

Comment changer la donne ?


Як змінити становище?

Ceci, selon les fabricants de produits alimentaires, peut être atteint grâce à l'adoption
du projet de loi n° 6155 "sur les principes de base du commerce des produits alimentaires".
Ses développeurs sont le député Solomchuk et ses collègues bien connus dans la
communauté agraire : Vadym Ivchenko, Serhiy Labaziuk, Maryan Zablotskyi, Oleg Kulinich
et d'autres.
Цього, на думку виробників харчових продуктів, можна домогтися через ухвалення
законопроєкту №6155 «Про основні засади торговельної діяльності харчовими
продуктами». Розробники його — депутат Соломчук і колеги, добре знані в аграрному
середовищі: Вадим Івченко, Сергій Лабазюк, Мар’ян Заблоцький, Олег Кулініч та інші.

Selon la note explicative du projet de loi, son objet est de réglementer les relations
entre les industriels et les réseaux commerciaux. Actuellement, selon les auteurs du projet
de loi, les parties à ces relations sont inégales, ce qui entraîne certains abus et pratiques
commerciales déloyales et déloyales à l'encontre des fournisseurs. Il est impossible de
régler ces situations conflictuelles à l'aide de la législation actuelle.
Як ідеться в пояснювальній записці до законопроєкту, його мета — регламентація
відносин між виробниками і торговельними мережами. Нині, вважають автори
законопроєкту, сторони цих відносин нерівноправні, що призводить до певних
зловживань і недобросовісних та несправедливих дій торгівлі щодо постачальників.
Врегулювати ці конфліктні ситуації за допомогою чинного законодавства неможливо.
Ainsi, le législateur propose malgré tout de déterminer les délais maximums pendant
lesquels les réseaux commerciaux doivent payer les biens qu'ils reçoivent. La loi impose
une pénalité pour retard de paiement, et si le retard dépasse un mois, une amende
supplémentaire est également infligée. Introduire le montant maximum des paiements que
les réseaux commerciaux peuvent facturer aux fournisseurs pour la promotion de leur
produit, en stimulant la demande pour celui-ci. Dans le même temps, tous les paiements
supplémentaires du fournisseur en faveur du réseau commercial doivent être enregistrés
dans le contrat correspondant.
Тож законодавці пропонують, попри інше, визначити граничні терміни, протягом яких
торговельні мережі мусять здійснити оплату отриманого ними товару. За прострочення
оплати закон встановлює пеню, а якщо прострочення перевищує місяць, — ще й
додатковий штраф. Запроваджують граничний розмір виплат, які торговельні мережі
можуть стягувати з постачальників за просування їхнього продукту, стимулювання
попиту на нього. При цьому всі додаткові виплати постачальника на користь
торговельної мережі має зафіксувати відповідний договір.

Il est interdit d'inclure dans le contrat et de facturer des services tels que l'inclusion
d'un produit alimentaire dans l'assortiment d'un établissement commercial, le
remboursement par le fournisseur des frais pour la perte ou l'endommagement du produit,
son élimination ou sa destruction déjà après la l'établissement commercial a accepté ce
produit (sauf dans les cas où le produit présente une menace pour la vie et la santé des
consommateurs en raison d'une faute du fabricant). Il convient également d'interdire la
discrimination de certains produits au profit d'autres de même qualité et de mettre un terme
à la pratique des chaînes commerciales obligeant un fabricant à refuser de fournir son
produit à d'autres chaînes.
Заборонено вписувати в договір і стягувати плату за такі послуги, як внесення
харчового продукту в асортимент закладу торгівлі, відшкодування постачальником
витрат за втрату чи псування продукту, його утилізацію чи знищення вже після того, як
заклад торгівлі прийняв цей продукт (за винятком випадків, коли продукт становить
загрозу життю та здоров’ю споживачів з вини виробника). Також слід заборонити
дискримінацію одних товарів на користь інших, таких самих за якістю, і покінчити із
практикою, коли торговельні мережі вимагають від виробника відмовитися від
постачання свого продукту іншим мережам.

Cette liste fait déjà dresser les cheveux sur la tête - c'est ce qui se passe derrière
une belle vitrine et influe sur le prix du produit que l'on achète ! Et ce n'est pas une liste
complète des moyens de pression commerciale sur les fournisseurs, il y a d'autres points,
moins révélateurs, mais aussi ennuyeux. Par exemple, il a été proposé d'établir la
responsabilité du propriétaire d'un réseau commercial pour les actions des intermédiaires
agissant sous son autorité - c'est aujourd'hui une manière courante d'éviter la responsabilité.
Et enfin : les clauses des contrats conclus plus tôt avec des exigences discriminatoires
doivent être conciliées avec la loi proposée dans les 180 jours.
Від цього переліку вже волосся дибки стає — ось що відбувається за гарною вітриною
торговельного закладу і позначається на ціні продукту, який ми купуємо! А це ще не
повний перелік засобів тиску торгівлі на постачальників, є й інші моменти, не такі
промовисті, але теж прикрі. Наприклад, запропоновано встановити відповідальність
власника торговельної мережі за дії посередників, що діють під його орудою, — нині це
поширений спосіб уникнення відповідальності. А насамкінець: умови договорів,
укладених раніше з дискримінаційними вимогами, слід узгодити із пропонованим
законом протягом 180 днів.

Les propos sont sérieux et pas très sérieux


Зауваження серйозні й не дуже

Le principal département scientifique et expert de la Verkhovna Rada d'Ukraine a


certaines observations sur le projet de loi proposé. Ces commentaires sont assez importants
et nécessitent une révision sérieuse du document, qui est actuellement examiné par la
commission du développement économique de la Verkhovna Rada. Ainsi, le document
formule vaguement les termes et concepts utilisés par les législateurs, il ne tient pas compte
du fait que certaines caractéristiques du commerce de certains produits alimentaires sont
déjà réglementées par les lois en vigueur.
До пропонованого законопроєкту певні зауваження має Головне науково-експертне
управління (ГНЕУ) Верховної Ради України. Ці зауваження доволі суттєві й потребують
серйозного доопрацювання документа, який нині перебуває на розгляді в Комітеті
Верховної Ради з питань економічного розвитку. Так, у документі нечітко
сформульовано терміни та поняття, якими оперують законодавці, не враховано, що
певні особливості торгівлі деякими харчовими продуктами вже регулюють чинні закони.

PDSE (Le principal département scientifique et expert) souligne un point important :


dans la partie 1 de l'art. L'article 2 du projet de loi précise que sa validité s'étend aux
relations nées entre les autorités de l'État, les collectivités locales, les sujets de l'activité
commerciale et les sujets économiques, c'est-à-dire les fournisseurs de produits
alimentaires aux réseaux commerciaux. Cependant, il n'a pas été déterminé quelles
autorités exécutives devraient assurer la régulation étatique de ces relations, en particulier,
contrôler le respect des exigences des contrats entre les fournisseurs et les réseaux
commerciaux.
ГНЕУ наголошує на важливому моменті: у ч. 1 ст. 2 законопроєкту зазначено, що його
чинність поширюється на відносини, що виникають між органами державної влади,
органами місцевого самоврядування, суб’єктами торговельної діяльності й суб’єктами
господарювання, під якими мають на увазі постачальників харчових продуктів до
торговельних мереж. Однак не визначено, які саме органи виконавчої влади мають
здійснювати державне регулювання цих відносин, зокрема контролювати дотримання
вимог договорів між постачальниками і торговельними мережами.

Cependant, ces remarques ne sont pas de nature systémique - il n'est pas dit que
cette loi viole les exigences de la législation en vigueur, ne remplisse pas les tâches
auxquelles elle est destinée, crée des risques de corruption, etc. C'est-à-dire que les défauts
détectés du document peuvent être facilement corrigés lors de sa finalisation.
Проте ці зауваження не мають системного характеру — не сказано, що цей закон
порушує вимоги чинного законодавства, не виконує завдань, для яких призначений,
створює корупційні ризики тощо. Тобто виявлені вади документа легко виправити під
час його доопрацювання.

Le seul commentaire de nature systémique est venu du Service de réglementation


de l'État d'Ukraine (SREU), mais il est très intéressant. Ils estiment que le projet de loi
(comme d'autres) ne correspond pas à la politique de déréglementation, de réduction des
barrières administratives pour les entreprises, de réduction des coûts financiers et de temps
pour les entités commerciales.
Єдине зауваження системного характеру надійшло від Державної регуляторної служби
України (ДРСУ), але дуже цікаве. Там вважають, що законопроєкт (як і деякі інші) не
відповідає політиці дерегуляції, зменшення адміністративних бар’єрів для бізнесу,
скорочення фінансових і часових витрат для суб’єктів господарювання.

Nous pensons qu'aucun fournisseur ou consommateur ne sera d'accord avec le fait


que le règlement proposé est excessif et inutile. Après tout, nous pouvons voir à quoi mène
le manque de réglementation. Et dans ce conflit d'intérêts, le DRSU ne prend parti que pour
un seul camp.
Із тим, що пропоноване регулювання надмірне і непотрібне, гадаємо, не погодиться
жоден постачальник чи споживач. Адже до чого призводить брак регулювання, бачимо.
І в цьому конфлікті інтересів ДРСУ стає на бік лише однієї сторони.

De toute évidence, les coûts financiers et temporels ne sont supportés que par les
fournisseurs de produits alimentaires aux réseaux commerciaux et aux consommateurs, et
précisément en raison de l'absence de la loi pertinente, et la réduction de ces coûts ne se
produira qu'après son adoption.
Вочевидь, фінансових та часових витрат зазнають лише постачальники харчових
продуктів у торговельні мережі та споживачі, і саме через відсутність відповідного
закону, а скорочення цих витрат станеться лише після його ухвалення.

D'AILLEURS
ДО РЕЧІ

Le refus d'un règlement autre qu'en espèces est un motif d'appel


Відмова в безготівковому розрахунку — підстава для звернення

En raison de l'augmentation récente du nombre de plaintes de consommateurs


concernant le refus des vendeurs de payer les biens achetés sans espèces, le Service
national de la production et des consommateurs informe à ce sujet.
Оскільки останнім часом зросло число скарг споживачів на відмови продавців у
безготівковому розрахунку за придбані товари, Держпродспоживслужба інформує про
таке.

L'article 17 de la loi ukrainienne "sur la protection des droits des consommateurs"


stipule que tous les consommateurs ont le même droit de satisfaire leurs besoins dans le
domaine du commerce et d'autres types de services. L'établissement d'avantages,
l'application de restrictions directes ou indirectes aux droits des consommateurs ne sont pas
autorisés, sauf dans les cas prévus par les actes réglementaires et juridiques.
Статтею 17 Закону України «Про захист прав споживачів» встановлено, що за всіма
споживачами однаковою мірою визнається право на задоволення їхніх потреб у сфері
торговельного та інших видів обслуговування. Встановлення будь-яких переваг,
застосування прямих або непрямих обмежень прав споживачів не допускається, крім
випадків, передбачених нормативно-правовими актами.
Cet article établit le droit du consommateur de choisir librement les biens et services
au moment qui lui convient et d'effectuer librement des paiements autres qu'en espèces, en
tenant compte du mode de fonctionnement et des formes (types) de paiements, qui sont
obligatoires pour le vendeur (exécuteur testamentaire), établi par la législation de l'Ukraine.
Ця стаття встановлює право споживача на вільний вибір товарів і послуг у зручний для
нього час та на вільне здійснення безготівкових розрахунків з урахуванням режиму
роботи та обов’язкових для продавця (виконавця) форм (видів) розрахунків,
установлених законодавством України.

Le vendeur (exécuteur testamentaire) est tenu d'aider le consommateur de toutes les


manières possibles dans le libre choix des produits et des modes de paiement.
Продавець (виконавець) зобов’язаний всіляко сприяти споживачеві у вільному виборі
продукції та форм її оплати.

La résolution de la CMU du 29 septembre 2010 n° 878 "sur le paiement des biens


vendus (services fournis) à l'aide de moyens de paiement spéciaux" prévoit l'exemption de
certaines catégories de vendeurs de l'acceptation obligatoire des moyens de paiement
spéciaux pour effectuer les paiements des biens vendus biens (services fournis), en
particulier les entités commerciales qui exercent leurs activités dans des localités de moins
de 25 000 habitants.
Постановою КМУ від 29.09.2010 №878 «Про здійснення розрахунків за продані товари
(надані послуги) з використанням спеціальних платіжних засобів» передбачено
звільнення окремих категорій продавців від обов’язкового приймання спеціальних
платіжних засобів для здійснення розрахунків за продані товари (надані послуги),
зокрема суб’єктів господарювання, які провадять господарську діяльність у населених
пунктах з чисельністю населення менш ніж 25 тисяч осіб.

Une norme similaire concernant l'acceptation obligatoire des moyens de paiement


électroniques par les vendeurs est établie par la procédure de conduite des activités
commerciales et les règles du service commercial sur le marché des biens de
consommation, approuvées par la résolution n ° 833 du Cabinet des ministres du
15.06.2006.
Аналогічну норму щодо обов’язкового приймання продавцями електронних платіжних
засобів встановлюють Порядок провадження торговельної діяльності та правила
торговельного обслуговування на ринку споживчих товарів, затверджені постановою
Кабінету Міністрів від 15.06.2006 №833.

L'article 21 de la résolution précise que l'entité commerciale est tenue de garantir la


possibilité d'utiliser des moyens de paiement électroniques lors du paiement des biens
vendus (services fournis) conformément à la législation.
Пункт 21 постанови визначає, що суб’єкт господарювання зобов’язаний забезпечити
можливість використання електронних платіжних засобів під час здійснення
розрахунків за продані товари (надані послуги) відповідно до законодавства.

Par conséquent, le refus du paiement sans espèces pour les biens et services
achetés indique une restriction des droits du consommateur, il s'agit d'une violation des
exigences de la législation, pour laquelle la responsabilité est prévue conformément à
l'article 23 de la loi ukrainienne "Sur la protection des droits des consommateurs" et l'article
155 du Code de l'Ukraine sur les infractions administratives.
Тож відмова в безготівковому розрахунку за придбані товари та надані послуги
свідчить про обмеження прав споживача, це порушення вимог законодавства, за яке
передбачено відповідальність згідно зі статтею 23 Закону України «Про захист прав
споживачів» та статтею 155 Кодексу України про адміністративні правопорушення.

En cas de violation de votre droit au paiement autre qu'en espèces, vous pouvez
vous adresser au Service national de la production et des consommateurs d'Ukraine et à
ses organes territoriaux avec une demande correspondante, un exemple de demande est
affiché sur le portail Web dans la section : "Protection des droits des consommateurs" —>
"Si vos droits sont bafoués", rapporte le site officiel du département.
У разі порушення вашого права на безготівковий розрахунок ви можете з відповідним
зверненням звернутися до Держпродспоживслужби України та її територіальних
органів, зразок звернення розміщено на вебпорталі в розділі: «Захист прав
споживачів» —> «Якщо ваші права порушено», повідомляє офіційний сайт відомства.

Vous aimerez peut-être aussi