Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
COURS 05
L’approche communicative
Apparition :
- L’approche communicative (d’origine anglo-saxonne) est apparue en France au début des années 70 en
réaction contre la MAO et la SGAV.
- On parle d’ « approche » car c’est moins rigide que méthodologie.
L’enseignement-apprentissage
L’apprenant : le terme « élève » est délaissé pour le terme « apprenant ». Ce dernier participe dans son
apprentissage et en devient responsable. Il est le centre de toutes les réflexions pédagogiques (il est important).
2. Public visé
(Rupture avec le concept « élève »). Des apprenants (adolescents ou adultes).
4. Le statut de l’apprenant
Il est plus important que la méthode.
Il est acteur plus sujet de l’apprentissage.
Il n’est plus le récepteur d’une méthode ou d’une langue qu’on sacralise (MT).
Il est le centre de toutes les réflexions pédagogiques.
1
hamzakernou1@gmail.com
5. Le statut de l’enseignant :
Il perd son statut de détenteur du savoir. Il devient médiateur et partenaire de l’apprenant car le savoir est centré
sur l’apprenant.
Une interaction permanente en classe : Interaction verticale entre enseignant et apprenants et interaction
horizontale entre apprenant et apprenant.
7. Place de la grammaire :
Plus de grammaire pour de la grammaire (pas de grammaire gratuite) ! Plus de leçons pour elles-mêmes !
Les leçons qui se feront seront pour travailler le fonctionnement de la langue.
La grammaire est au service de l’oral et de l’écrit.
Conceptualisation de point de grammaire suivie de formulation du fonctionnement par l’apprenant et
l’explication par l’enseignant. Systématisation des acquis.
8. Place du lexique :
Riche et varié graduellement en rapport avec les besoins des apprenants.
9. Support d’activité :
On fait rentrer dans la classe des supports authentiques qui circulent réellement dans la société en devenant des
supports pédagogiques (VS fabriqués MAO et SGAV) (Des supports pédagogiques écrits, oraux et visuels (ex : la
chanson).
Le travail en groupe.
Recours à la langue de l’apprenant (langue 1) selon l’objectif travaillé et selon les besoins de l’apprenant et de
l’enseignement. Pour :Débloquer une situation ou éviter des interférences d’ordre interculturelles ou linguistiques.
Donc, il est important de travailler l’interlangue pour éviter toutes ces interférences.
Ainsi, la langue maternelle est importante dans le processus d’apprentissage de la langue étrangère.
Pour Robert Galisson « la langue maternelle ne fait plus peur ».