Télécharger au format docx, pdf ou txt
Télécharger au format docx, pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 2

J’ai choisi la question nº 2 (Une langue,une visión du monde)

Est-ce que vous savez, combien de langues il y a dans le monde entier? Aujourd’hui,les langues
sont des outils essentiels puisqu’elles permettent de formuler et de trasmettre des idées comme
elles contribuent à instaurer des liens entre individus en favorisant les relations sociales et le
developpement personel. Comment la langue influence-t-elle sur notre vision du monde? À
travers ce texte, nous allons traiter dans une première partie de l’influence sur la pensée, dans une
deuxième partie, de l’effect sur les émotions et, dans une troisième partie, de l’impact sur
l’identité culturelle.

Premièrement, les langues sont des élements importantes dans toutes les sociétés étant donné
qu’elles organisent et conçoivent la pensée de l’être humain. Chaqu’une des celles-ci, nous
présente sa prope structure à travers laquelle se reflète la complexité de la génération d’idées
dans le cerveau humain. Par exemple, au nord de l’Australie se trouve la communauté aborigène
des Kuuk Thaayorres dont la langue a une particularité. Au lieu d’utiliser les mots traditionnels tels
qu’à droite, à gauche, devant et derrière pour indiquer leur emplacement dans l’espace, ils
utilisent les points cardinaux comme le nord, le sud, l’est et l’ouest. Donc, il est possible de dire
que la façon d’exprimer l’orientation dans la langue des Kuuk Thayorres diffère d’autres langues
qui n’utilisent pas les points cardinaux.

Deuxièmement, les sentiments sont universels,c’est à dire, que dans toutes les langues autour du
monde, il est possible d’exprimer ce que nous ressentons. Cependant, il y a des langues dont la
manière de les exprimer est plus nuancée que d’autres. Comme exemple, en espagnol, nous
utilisons le verbe “amar” et “gustar” pour se référer à ce que nous aimons; quelqu’un ou quelque
chose,cependant, l’intensité n’est pas la même puisque le verbe “amar” est plus fort que le verbe
“gustar”.À l’inverse du francais qui n’offre pas cette possibilité dans ce cas particulier. Pour donner
un exemple, si nous disons en francais “j’aime le fromage” et “j’aime ma petite copine” , il n’y a
pas de différence lexicalement, mais, nous comprenons que ce n’est pas possible d’aimer avec la
même intensité ma petite copine et le fromage.

Troisièmement, ce qui permet de former l’identité d’un individu est composé par la culture, le
groupe ethinique, la race, la langue,etc. Le facteur linguistique est l’un des plus importants car
c’est un système de communication partagé par toutes les personnes d’une communauté.À
travers,cet instrument il est possible de préserver la façon qu’un peuple a, de voir la vie et
comprendre une partie son identité culturelle. Un bon exemple de ceci sont les mots intraduisibles
tels que forelsket, wabi-sabi, waldeinsamkeit,etc. En norvégien, forelsket signifie l’euphorie
ressentie à mesure que quelqu’un tombe amoureux. En japonais, wabi-sabi dénote trouver du
beau dans les imperfections. En allemand, waldeinsamkeit exprime le sentiment de solitude et de
connectivité que nous ressentons dans la forêt. Tous ceux-ci englobent les idées liées à l’identité
culturelle de chaque groupe social. C’est pourquoi, il est difícil de traduire ces mots sans avoir une
compréhension du groupe où ils viennent.
Pour conclure, la langue exerce une influence notable sur notre vision du monde.Nous pouvons
vérifier cette afirmation à travers les exemples et les arguments liés à l’effect de la langue sur la
pensée, les émotions et l’identité culturelle.Néanmoins, l’apprentissage des langues étrangères
pourrait-elle être dangereuse pour l’identité d’un pays?

Vous aimerez peut-être aussi