Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
linguistiques de l’arabe
Cours d’introduction
UC St Louis
Traduction
Objectifs de cette introduction
• Clarifier les grandes orientations de notre
cours
• Mieux comprendre certaines spécificités
culturelles du monde arabe/ophone
• Découvrir quelques grandes structures
linguistiques de l’arabe classique et dialectal
• Notamment en matière de phonétique, de
lexique et de syntaxe.
Grammaire
• Faculté traduction
• Option avant tout professionnalisante
• Malgré vos parcours et profils variés
• Donc on fait de la grammaire pour aller vers la
traduction
Cette année
• Alphabétisation
• Vocabulaire
• Grammaire
• Traduction
• Conjugaison
Nos supports
Manuel d’arabe
moderne
Volume 1
W.Deheuvels
Nos supports
Petit cahier d’écriture
en arabe
Larousse
Notre horaire
• 2 heures par semaine
• Mercredi 13h-15h
• En lien avec pratique de la langue écrite
• Une alternance entre M. Van Beveren et M.
Mouslim
Notre examen
• En janvier puis en juin
• 2 heures d’examen écrit
• Des verbes à conjuguer et à traduire
• Des phrases à traduire et à vocaliser
• Des exercices de grammaire
• Aucune question théorique
Notre méthode d’enseignement
• Nous essayons d’enregistrer tous nos cours
• Puis rapidement sur le moodle
• Tous les chapitres du manuels sont en
Powerpoint avec d’autres exemples
• Ils sont aussi mis sur le moodle
• Une approche en trois temps
Quelques conseils
• Quel est votre niveau d’arabe ?
• Si votre niveau est nul ou très basique
• Si votre niveau est intermédiaire
• Attention, le rythme est assez soutenu
Mieux comprendre la langue arabe et ses
environnements
Quelques généralités
• L’arabe est une langue afro-asiatique
• de la famille des langues sémitiques.
• Avec un nombre de locuteurs estimé à 375
millions de personnes
• au sein du monde arabe
• et de la diaspora arabe,
• l'arabe est de loin la langue sémitique la plus
parlée
Le monde arabe
Le monde arabe
• Le monde arabe comprend les pays dont la
langue officielle est l’arabe
• 23 Etats
• Il ne s’agit pas d’une entité politique
(contrairement à la ligue arabe)
• Trois grands critères : géographique,
linguistique, politique
• Mais pas religieux
• 375 millions d’habitants
La ligue arabe
• Nom officiel : La Ligue des Etats arabes
• Djâmi‘at al-duwal al-‘arabiyya
• Statut d’observateur auprès de l’Organisation
des Nations unies
• Fondée le 22 mars 1945
• Siège au Caire, puis à Tunis, puis au Caire
Le monde musulman
• Critère uniquement religieux
• Déplacement vers l’Asie et l’Afrique noire
• La moitié des musulmans du monde vit dans 4
pays d’Asie : Indonésie, Inde, Pakistan et
Bangladesh
• L’Indonésie est le pays qui compte le plus de
musulmans au monde,
• Puis le Nigéria
• 1.9 milliard de musulmans
• 250 millions en Indonésie
La langue arabe parlée
• 15% des musulmans sont arabes
• Dans le monde arabe, on parle et on
comprend l’arabe dialectal
• L’arabe classique est enseignée partout, mais
jamais utilisé en rue
• Dans les journaux, les livres, les dessins
animés, les discours politiques, etc.
• Chaque région possède son dialecte
Les arabes et les arabisés
• Beaucoup de pays arabophones
• Ne sont pas arabes sur le plan ethnique
• Cf. l’islamisation du Maghreb et de l’Afrique
• Avec ou sans arabisation
• L’exemple marocain est significatif
Que parle-t-on dans la rue
du monde arabe?
• Certainement pas l’arabe classique
• Ce dernier existe bien, de façon vivante
• Dans les médias
• Dans la littérature
• Dans la politique
• Dans le monde académique
• Le citoyen arabe est confronté à l’arabe
classique quasi chaque jour
Que parle-t-on dans la rue
du monde arabe?
• Des langues non arabes
• Le kurde, le berbère
• Et surtout l’arabe dialectal
• Qui varie d’une région à une autre
Pourquoi y a-t-il confusion entre
arabe et islam ?
Phonologie:
- Nouveaux phonèmes
- Apparition du son « gu »
- Disparition du son « q »
Principales distinctions AC/AD :
Morphosyntaxe
- Disparition des désinences de déclinaison
- Simplification des règles d’accord,
- Disparition du duel,
- Simplification de la conjugaison…
Principales distinctions AC/AD :
Lexique:
- Évolution sémantique
-Emprunts aux langues étrangères
-Notamment de par l’histoire coloniale
-L’AD emprunte plus que l’AC
Spécificités de l’écriture arabe
• On n’écrit pas l’AD
• droite à gauche
• Ecriture consonantique, sans les voyelles brèves
• ال أريد أن أشرب قهوة
• lā -rīd- -n -šr-b- q-hw-t--
• ال ُاِريُد َاْن َاْش َر َب َقْهَو ًة
• Pas de majuscules
• Pas de ponctuation
• On écrit toutes les consonnes qu’on prononce
Structure du mot :
• Pas de vouvoiement
• Ordre des personnes 1-2-3 (ex : « moi et ma
femme »)
Et encore bien d’autres choses à découvrir