Vous êtes sur la page 1sur 2

…..

Janvier 2023

Etude de texte Antigone / la nourrice

I. Identification du texte

 Genre : Extrait d’une tragédie moderne


 Personnage : Antigone et la nourrice
 Situation du passage : Antigone est sortie à quatre heures du matin pour enterrer le cadavre
de son frère Polynice. La Nourrice découvre qu'elle est sortie tard dans la nuit mais ignorait le
motif de cette sortie.

II. Axes de lecture


 Le contraste entre la nourrice simple, terre-à-terre et Antigone
énigmatique et rêveuse

Antigone s’exprime d’une manière énigmatique ne prenant pas en considération ce que lui
dit la nourrice. Ces propos cachent une vision pessimiste de l’avenir mais ils passent
inaperçus car la nourrice, ce personnage de comédie qui représente un intrus dans la tragédie
moderne de J. ANOUILH ne peut pas saisir la grandeur de l’acte que la princesse de Thèbes
est sur le point d’accomplir.

Le portrait de la nourrice
• Femme simple d’esprit: n’a pas compris les allusions d’Antigone.
• Personnage naïf, ayant un rôle protecteur envers Antigone. Elle est bienveillante.
• Elle a un devoir maternel pour Antigone, elle remplace la mère (qui est Jocaste) : «Je me
lève quand il fait encore noir, je vais à ta chambre, pour voir si tu ne t’es pas découverte en
dormant et je ne te trouve plus dans ton lit ! », ou encore « Il va falloir te laver les pieds avant
de te remettre au lit.»
• elle a éduqué la jeune fille, mais sa vieillesse résignée s’oppose à la jeunesse énergique (et
désespérée) d’Antigone.
• Elle emploi un langage familier : (Je la connais, la chanson / c’est du joli ! c’est du propre!)
(Un garçon que tu ne peux pas dire à ta famille : « Voilà, c’est lui que j’aime, je veux
l’épouser. »). Les nombreuses répétitions suggèrent aussi une sorte de harcèlement verbal
(Fais la folle ! Fais la folle ! / Donnez-vous du mal ; donnez-vous du mal pour les élever ! /
C’est ça, hein, c’est ça ? ton oncle, ton oncle Créon saura)
Les anachronismes dans le langage de la nourrice qui est un personnage de comédie.

 Du quiproquo vers le sujet du drame

Le quiproquo commence à partir de cette phraser : « J’ai cru au jour la première


aujourd’hui »
 Le quiproquo porte sur le terme «l’amoureux» :
   La nourrice est persuadé qu’Antigone est sortie car elle avait un rendez-vous avec un garçon
qu’elle a qualifié de voyou.
   Antigone ne la détrompe pas. Cet amoureux est son frère Polynice pour qui Créon a interdit
la sépulture.
Pour la nourrice : Créon saura qu’Antigone a un amoureux
Pour Antigone : Créon saura qu’Antigone compte enterrer son frère
III. Synthèse

    La conversation entre Antigone et la nourrice est un long quiproquo, Antigone et sa nounou


ne parlent pas de la même chose. Toutefois, la princesse sait que la nourrice se trompe en
pensant qu’il s’agit d’un voyou. 
Le dramaturge recourt au langage familier, la tonalité pathétique (l’évocation des morts) est
aussi présente sans oublier les allusions que fait Antigone concernant son sort tragique «
Garde tes larmes nounou ».

Vous aimerez peut-être aussi