Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Abcès Chaud
- Définition:
C'est une collection de pus bien limitée, développée dans une cavité tissulaire
néoformée, aux dépend des tissus de voisinage qui sont détruits ou refoulés
- Etiologies:
- Signes cliniques:
• Phase Pré suppurative: c'est une phase inflammatoire avec tuméfaction, rouge
douloureuse et chaude, mal limitée, dure en son centre, entourée d'gedème,
avec Malaise général; fièvre ; pouls augmenté, insomnie et céphalées
Adénopathies régionales.
• Phase Suppurative: collection ou abcédation 2 à 3 jours après la 1ere phase.
Signes généraux : fièvre oscillante, douleurs à type torsion et Tuméfaction
fluctuante majorée au centre
:التعريف-
وهو عبارة عن مجموعة محدودة للغاية من القديد ،تطورت في تجويف األنسجة الحديثة التكوين ،وتعتمد
على األنسجة المجاورة التي يتم تدميرها أو كبتها
-المسببات:
-العالمات السريرية:
.1مرحلة ما قبل التقوية :وهي مرحلة التهابية ذات تورم ،مؤلم ،أحمر ساخن ،محدود للغاية ،صلب في
مركزه ،محاط بالجيديما ،ويعاني من الوعكة العامة ؛ الحمى ؛ زيادة النبض ،األرق ،الصداع تضخم
الغدد اللمفاوية
.2المرحلة الداعمة :الجمع أو الخفض من 2إلى 3أيام بعد المرحلة األولى.
العالمات العامة :الحمى المتذبذبة ،واأللم الشبيه بالجروح ،وزيادة التورم المتقلب في المركز
Abcès froid
- Définition:
C'est une collection formée lentement et en absence des signes cardinaux de
l'inflammation, Sa nature est le plus souvent tuberculeuse.
- Etiologie:
- Signes cliniques :
الخراج البارد
:التعريف-
. طبيعتها في الغالب الدرنية،وهي مجموعة تشكلت ببطء وفي غياب العالمات الرئيسية لاللتهاب
:المسببات-
) المسيلة أو اللينة تحت الجلد النخر الغضروفيBK( • الجرثومة األكثر شيوعا هي عصية كوخ
• االعتالل الليمفاوي الدرني الرخو
• التهاب العظم الدرني
• التهاب المفاصل السلي
.• تنتج الخراجات الباردة غير السلية عن التهابات المكورات القتامية أو الفطريات
:العالمات السريرية--
احتفظت القسائم بلونها الطبيعي:• عدم احمرار
• عدم وجود تدفئة محلية
عفوي او ملموس،• ال ألم
• التقلب واضح جدا
· العالمات ا
Période préopératoire
- Vérifications:
• Se présenté
• Vérifier la propreté corporelle du patient ainsi que l'état de sa bouche, de ses
oreilles et de son nez.
• Vérifier s'il a pris sa douche (avec un produit antiseptique).
• Demander si le patient est bien à jeun depuis minuit en lui posant la question.
• Vérifier qu'l n'a pas absorbé d'aliments, de boisson, qu'il n'a pas fumé Dans le
cas contraire, prévenir le médecin et infirmier
• Vérifier que le patient ne porte pas de bijoux
• Enlever ou faire enlever par le patient les prothèses, les lentilles.
- Préparation psychologique:
• Écouter les craintes du patient. Le laisser s'exprimer.
• Sécuriser le patient le plus possible.
• Engager le patient à maitriser son angoisse.
• Préciser au patient I'heure de lintervention
• Créer un environnement calme pour permettre au patient de se détendre.
- preparationde la chambre:
• refaire le lit et mettre une literie propre;
• faire recoucher le patient;
• mettre selon les habitudes du service, une étiquette préinscrite (nom, prénom,
service) soit sur le pied du lit, soit sur un bracelet attaché au pied du patient.
: شيكات-
• تعرَّ فوا بأنفسكم
• تحققوا من نظافة جسم المريض وحالة فمه وأذنيه وأنفه.
• تحققوا ان كان قد استحم (بمنتج مطهِّر).
• اسألوا هل يصوم المريض منذ منتصف الليل بطرح السؤال.
• تأكد من عدم امتصاصي الطعام والشراب ،وعدم تدخينه بطريقة اخرى ،اخبر الطبيب والممرضة
• تحققوا ان المريض ال يرتدي مجوهرات
· إزالة األطراف االصطناعية والعدسات أو جعل المريض يستأصلها.
-االستعداد النفسي:
• االستماع إلى مخاوف المريض .دعيه يعبر عن نفسه
• تأمين المريض قدر اإلمكان.
• إشراك المريض في السيطرة على قلقه.
• تحديد وقت التدخل للمريض
• خلق جو هادئ يسمح للمريض باالسترخاء.
-إعداد الغرفة:
· إعادة تركيب السرير ووضع فرش نظيف ؛
· إرغام المريض على العودة إلى فراشه ؛
• وضع بطاقة تعريف مسجلة مسبقا (االسم ،االسم األول ،الخدمة) ،وفقا لعادات الخدمة ،إما على أسفل
السرير أو على سوار مثبت على قدم المريض.
:) االستعدادات1
• تهوئة الغرفة
.• التنظيف لتجنب أي خطر معدي
.• طهِّروا السالح او الحوض ووضعوهم قرب السرير
فقم بتدفئة، وإذا لم يكن األمر كذلك. درجة مئوية20 و18 • ضمان أن تتراوح درجة الحرارة بين
الغرفة باستخدام مشعّ كهربائي
.• اجعل نصف نصف ضوء لترقية باقي المريض عند عودته
• تحققوا من عمل الجرس وموقعه
En post opératoire
- Surveiller immédiatement
- Surveiller le patient
-مراقبة الثوابت
-مراقبة المريض
• قم بتركيب المشغل في وضع الجلوس النصفي .اجلس المريض جيدا بوسادة (ما لم يكن ذلك ممنوعا).
• تحققوا ان المريض مستيقظ جيدا ويفهم ما يُطلب منه.
• قم بغسل الوجه إلنعاش المريض
· إذا كانت حالة المريض مرضية
• الوقاية من تقرحات الفراش
• ارتداء المريض لباسه او المساعدة على لبسه.
• اسألوا المريض هل يريد التبول
• رصد البارامترات
APPENDICITES
définition :
Signes cliniques:
• Douleur spontanée de la fosse iliaque droite, associée ou non à des nausées.
• vomissements, des troubles du transit
• une hyperthermie.
Complications:
• Abcès appendiculaire
• La péritonite appendiculaire
• La péritonite généralisée
:التعريف
.) يشير إلى التهاب الزائدة الدوديةileococcal appendix :التهاب الزائدة الدودية (باإلنجليزية
:العالمات السريرية
:التعقيدات
• الخراج الزائدي
• التهاب الصفاق الزائدي
• التهاب الصفاق المعمم
PERITONITES.
Définition:
Signes cliniques
• Une douleur abdominale brutale, intense, continue et exacerbée par tous les
mouvements. Son siège est en fonction de la cause
• Des vomissements fréquents.
• Arrêt du transit intestinal
• La Fièvre de 38.5 à 40°C, en fonction de la cause achycardie, pression
artérielle normale ou basse.
• Altération de l'état général
• abolition (suppression) des gargouillements (des bruits intestinaux normaux).
• la contracture abdominale « ventre en bois »
• matité (absence de résonance) ou tympanisme (augmentation de la sonorité
التهاب البريتون
التعريف:
هو التهاب أو عدوى حادة أو مزمنة في الصفاق ،والغشاء الذي يبطن تجويف البطن واألعضاء التي
يحتوي عليها (األحشاء) يمكن أن تكون أولية أو ثانوية
• ألم بطني مفاجئ وحاد ومستمر تفاقمه كل الحركات .مقعدها حسب السبب
• التقيؤ المتكرر.
• وقف انتقال األمعاء
• تتراوح درجة الحرارة بين 38.5و 40درجة مئوية ،تبعا ً لما يسببه عدم انتظام ضربات القلب أو
ضغط الدم الطبيعي أو المنخفض.
· تغيير الحالة العامة
• إلغاء (قمع) الغرغرة (الضوضاء المعوية الطبيعية).
• تقلُّص البطن « بطن خشبي »
• الطبلة (انعدام الرنين) أو الطبلة (زيادة الصوت
OCCLUSIONS INTESTINALES.
Définition
Signes cliniques
أمراض معوية.
تعريف المصطلح
انسداد األمعاء هو توقف لعبور األمعاء ويمكن أن يحدث على كل من األمعاء الدقيقة والغليظة
Objectifs :
matériel:
• chariot à 2 étages
• 2 cuvettes, eau tiède
• appareillage choisi (poche de colostomie)
• tambour contenant des compresses non stériles
• 1 flacon de savon doux liquide
• sac poubelle
• paire de gant à usage unique
• un haricot
• 1 drap
• un plateau
• une boite d'instruments propres contenant une paire de ciseaux courbée et
pince serveuse
la technique:
• expliquer la technique de change d'appareillage de stomie au malade
• installer le malade en position de décubitus dorsal, le faire glisser un peu au
bord du lit
• choisir un appareillage adapté (selon la position de la stomie).
• mettre une alèse au dessous du patient, et une cuvette en bas pour recueillir
l'eau sale.
• demander au patient de nous suivre tout en lui expliquant les différentes
étapes de soins
• procéder si besoin à la découpe de la poche à l'aide d'une paire de ciseau
courbée qui doit correspondre au diamètre de la stomie plus 4 millimètres
• effectuer un lavage simple des mains et mettre les gants à usage unique.
• décoller la poche de haut en bas, tout en maintenant la peau avec les doigts,
replier la partie supérieure de la poche de colostomie à fin d'obturer son orifice
Set l'éliminer dans un sac à déchets
• nettover la stomie et son pourtour en se servant de compresses imbibées de
l'eau tiède avec du savon doux liquide et ieter les compresses souillées dans
l'haricot puis le tout sera déverser dans le sac à déchets.
• rincer soigneusement la stomie.
• sécher à l'aide des compresses sans frotter en tamponnant
• en cas de pilosité importante, couper les poils avec des ciseaux pour ne pas
irriter la peau en utilisant le rasoir.
• ôter les gants
• s'assurer par le doigt que la région péri-stomiale est seche. il aeluue -poser la
nouvelle poche en commençant du bas vers le haut,
• mettre la cuvette de l'eau sale dans l'étage inferieure du chariot, et faire la
réfection du lit si nécessaire
• effectuer un lavage simple des mains
األهداف:
المادة:
التقنية:
Définition:
- Noter systématiquement:
• La quantité quotidienne recueillie
• L'aspect du produit : couleur, odeur...
- Vérifier la perméabilité.
• Les poches ne s'appliquent que sur une peau sèche
• Apprendre au malade à bouger avec son drain
• Vérifier gu'il n'est pas couché dessus.
التعريف:
يتكون التصريف من وضع نظام في التجاويف الطبيعية أو العملية لتدفق السوائل الباثولوجية أو
المحتبسة إلى الخارج.
• الدم
• اللمف
• الص َّْلب.
مراقبة المصارف:
-مالحظة منتظمة:
• الكمية التي يتم جمعها يوميا
• مظهر المنتج :اللون ،الرائحة …
-تحقق من النفاذية.
• الجيوب تنطبق فقط على الجلد الجاف
• علِّموا المريض ان يتحرك بالبالوعة
• تحققوا انه ال يكذب عليه.
-تعبئة المصارف:
• الجراحون :يطلب البعض تقليص البالوعة بعد 3أيام
• منتج مصفى
إذا كان السائل مشكوكا فيه ،يتم إعطاؤه للتحليل
- Définition
- Matériel:
- Surveillance A/S
• Température
• Douleur,
• odeur
• Aspect de la plaie : écoulement, adhérence, évolution...
• Le pansement simple se réalise après les pansements aseptiques et avant les
pansements septiques.
- Technique
التعريف-
ضمادة الصقة لحماية جرح سطحي
-المواد:
• درجة الحرارة
• االلم،
• الرائحة
• مظهر الجرح :التفريغ ،االلتصاق ،التطور …
• الضمادة البسيطة تتم بعد الضمادة المع َّقمة وقبل الضمادة المتعفنة.
-التقنية
- Objectif:
• Renforcer la stabilité
• Verticaliser le patient
• Prévenir les complications de décubitus
- Matériel:
• Fauteui
• Appareil à tension artérielle
• Linge pour la réfection de lit et pour couvrir le malade
-التعريف:
-الهدف :إلى:
• تعزيز االستقرار
• جعل المريض عموديا
• الوقاية من المضاعفات الناجمة عن مرض الزرع
المادة:
• كرسي ذو أذرع
• جهاز ضغط الدم
• كتان لتصليح السرير وتغطية المريض
ملحوظة :إذا لم تتمكن من تنفيذ هذا العالج وحدك ،فتابع مع اثنين من مقدمي الرعاية