Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
2
00:01:59,557 --> 00:02:04,756
<i>Nu exist� singur�tate mai profund� dec�t
a samuraiului,</i>
3
00:02:04,956 --> 00:02:09,734
<i>poate doar aceea a tigrului din jungl�...</i>
4
00:02:09,934 --> 00:02:11,902
<i>Poate...</i>
5
00:02:12,102 --> 00:02:15,005
<i>Bushido - Codul Samurailor</i>
6
00:02:49,741 --> 00:02:52,767
S�mb�t�, 4 aprilie
Ora 18
7
00:09:55,531 --> 00:09:56,431
Jef ?
8
00:09:56,631 --> 00:09:57,631
<i>Da.</i>
9
00:10:10,012 --> 00:10:13,215
�n seara asta, am ajuns la tine �n jurul
orei 19:15 �i am plecat la ora 2.
10
00:10:13,415 --> 00:10:15,662
Imposibil. Wiener se �ntoarce
din c�l�torie �n noapte asta
11
00:10:15,862 --> 00:10:18,045
�i m-a sunat s�-mi spun� c�
vine la ora 2.
12
00:10:18,954 --> 00:10:21,718
�n cazul �sta,
am stat de la 19:15 la 1:45.
13
00:10:24,960 --> 00:10:27,758
�mi place c�nd vii la mine
pentru c� ai nevoie de mine.
14
00:11:40,068 --> 00:11:41,467
Cu sec.
15
00:11:53,281 --> 00:11:55,146
P�n� la ce or� sunte�i aici ?
16
00:11:55,349 --> 00:11:57,476
Am �nchiriat camera pentru toat� noaptea.
17
00:11:59,387 --> 00:12:01,821
Ajung �i eu la ora 2.
P�stra�i-mi un loc.
18
00:12:03,024 --> 00:12:05,185
Vino �i cu bani, �n caz c� pierzi.
19
00:12:08,429 --> 00:12:10,056
Eu nu pierd niciodat�.
20
00:12:10,264 --> 00:12:11,925
Absolut niciodat�.
21
00:15:13,146 --> 00:15:15,678
- Tu cine e�ti ?
- N-are importan��.
22
00:15:15,949 --> 00:15:17,007
Ce vrei ?
23
00:15:17,817 --> 00:15:18,817
S� te omor.
24
00:19:57,062 --> 00:19:58,426
Alert� general�.
25
00:19:58,626 --> 00:19:59,832
Descinderi de rutin�.
26
00:20:00,032 --> 00:20:02,398
Verific�ri ale identit�ii toat� noaptea.
27
00:20:02,601 --> 00:20:06,560
Asasinul e �nalt, t�n�r,
�mbr�cat cu un trenci �i purt�nd p�l�rie.
28
00:20:07,005 --> 00:20:09,997
Fiecare comisariat de poli�ie
s�-mi trimit� 20 de posibili suspec�i.
29
00:20:10,509 --> 00:20:11,909
Da, asta �nseamn� 400, �i ?
30
00:20:12,109 --> 00:20:14,208
�ntr-un ora�
cu zece milioane de locuitori...
31
00:20:14,408 --> 00:20:16,774
Gr�be�te-te,
peste o or� va fi deja prea t�rziu.
32
00:20:22,874 --> 00:20:23,874
Trei.
33
00:20:29,167 --> 00:20:30,930
<i>Poli�ia, deschide�i !</i>
34
00:20:36,730 --> 00:20:38,137
<i>Poli�ia, deschide�i !</i>
35
00:20:38,337 --> 00:20:41,397
Verificarea identit�ii.
Actele dumneavoastr�, domnilor.
36
00:20:43,297 --> 00:20:44,897
Actele, v� rog.
37
00:20:46,545 --> 00:20:47,978
De la ce or� sunte�i aici ?
38
00:20:48,180 --> 00:20:49,841
De la ora 19.
39
00:20:51,441 --> 00:20:52,441
Mul�umesc.
40
00:20:53,952 --> 00:20:56,318
Actele, v� rog.
�i dumneavoastr� ?
41
00:20:56,555 --> 00:20:58,887
De la ora 21... 21:15.
42
00:20:59,659 --> 00:21:00,659
Actele.
43
00:21:00,859 --> 00:21:02,326
Ce surs� de existen�� ave�i ?
44
00:21:02,527 --> 00:21:05,826
Sunt pensionar 100%, domnule.
Sunt invalid de r�zboi, gradul I.
45
00:21:06,926 --> 00:21:07,926
Mul�umesc. Actele ?
46
00:21:08,726 --> 00:21:10,726
Actele dumneavoastr�, v� rog.
47
00:21:15,007 --> 00:21:16,634
De la ce or� sunte�i aici ?
48
00:21:16,842 --> 00:21:18,810
De la ora 2... 2:15.
49
00:21:19,745 --> 00:21:22,179
Dumneavoastr� ve�i merge cu noi
pentru o verificare de rutin�.
50
00:21:22,548 --> 00:21:26,509
Dac� ave�i surse legale de existen��,
ve�i fi eliberat imediat.
51
00:21:37,496 --> 00:21:38,861
S� mergem !
52
00:21:46,661 --> 00:21:47,661
Trei.
53
00:22:15,033 --> 00:22:16,694
Lini�te !
54
00:23:14,992 --> 00:23:16,294
Damolini, Ange Seraphin.
55
00:23:16,494 --> 00:23:18,593
Arondismentul al VII-lea,
comisariatul Gros-Caillou.
56
00:23:18,793 --> 00:23:19,693
41 de ani.
57
00:23:19,893 --> 00:23:22,630
Cules dintr-un bar de la intersec�ia
b-dului Bosquet cu strada Saint Dominique.
58
00:23:22,830 --> 00:23:24,262
Avea la el un pistol calibru 7.65.
59
00:23:24,468 --> 00:23:26,129
Scoate�i-v� ochelarii.
60
00:23:28,072 --> 00:23:29,801
Ce ave�i de spus ?
61
00:23:30,040 --> 00:23:32,201
Eu ? Nimic.
62
00:23:33,811 --> 00:23:35,574
Avea�i o arm� la dumneavoastr�.
63
00:23:35,780 --> 00:23:37,577
Pentru ce ?
64
00:23:52,429 --> 00:23:53,862
Urm�torul.
65
00:23:54,632 --> 00:23:56,122
Pe aici.
66
00:24:04,275 --> 00:24:06,539
Garcia, Juan, 47 de ani,
67
00:24:06,744 --> 00:24:09,076
�i Delbarre, Jeanne, 51 de ani.
68
00:24:09,280 --> 00:24:11,407
Comisariatul din cartierul G�rii.
S�lta�i de pe strad�.
69
00:24:11,615 --> 00:24:13,016
B�rbatul avea la el
un pistol calibrul 7.65.
70
00:24:14,251 --> 00:24:15,980
Scoate�i-v� p�l�ria.
71
00:24:17,154 --> 00:24:19,319
- Nu sunte�i c�s�tori�i ?
- Nu.
72
00:24:19,790 --> 00:24:20,882
Tr�i�i �mpreun� ?
73
00:24:21,382 --> 00:24:22,382
Da.
74
00:24:22,827 --> 00:24:23,827
Ce e cu arma ?
75
00:24:24,328 --> 00:24:26,922
Str�zile din Paris
nu sunt sigure noaptea.
76
00:24:27,131 --> 00:24:29,691
E doar pentru autoap�rare.
77
00:24:29,900 --> 00:24:31,800
Citesc din cazierul d-voastr� judiciar:
78
00:24:32,736 --> 00:24:36,866
"1945, �ase luni de �nchisoare pentru
corupere de minori.
79
00:24:37,074 --> 00:24:40,100
1950, 12 luni de �nchisoare
pentru trafic de droguri.
80
00:24:40,311 --> 00:24:42,541
1952, tentativ� de jaf.
81
00:24:42,746 --> 00:24:45,306
1955, o nou� condamnare
pentru proxenetism.
82
00:24:45,516 --> 00:24:47,814
1958, tentativ� de crim�.
83
00:24:48,686 --> 00:24:51,655
1960, acuzat de omucidere,
eliberat din lips� de probe."
84
00:24:55,426 --> 00:24:56,688
Deci ?
85
00:25:03,334 --> 00:25:04,824
Urm�torul.
86
00:25:05,369 --> 00:25:07,462
Costello, Jef.
V�rsta: 30 de ani.
87
00:25:07,671 --> 00:25:10,868
"F�r� cazier, corespunde semnalmentelor."
88
00:25:11,075 --> 00:25:13,168
"Nu avea arm� la el."
89
00:25:32,796 --> 00:25:34,491
Purta p�l�rie.
90
00:25:36,700 --> 00:25:38,167
Pune�i-v� p�l�ria.
91
00:25:42,806 --> 00:25:45,070
Nu purta o astfel de p�l�rie.
92
00:25:45,442 --> 00:25:47,016
Purta o p�l�rie...
93
00:25:47,216 --> 00:25:48,946
mai �nchis� la culoare.
94
00:25:49,146 --> 00:25:50,670
Nu, era de culoare deschis�.
95
00:25:51,548 --> 00:25:54,483
Cred c� avea musta��...
96
00:25:55,986 --> 00:25:58,352
De ce �i-ai ras musta�a, Costello ?
97
00:25:59,023 --> 00:26:00,820
N-am avut niciodat� musta��.
98
00:26:03,127 --> 00:26:04,754
Nu cred c� e el.
99
00:26:07,431 --> 00:26:09,865
Nu, sigur nu e el.
100
00:26:10,334 --> 00:26:12,734
�mi pare r�u, dar eu zic c� el e.
101
00:26:12,937 --> 00:26:15,599
�mi amintesc bine silueta.
102
00:26:15,806 --> 00:26:16,707
�i d-voastr� ?
103
00:26:16,907 --> 00:26:19,137
Da, sigur, ar putea fi el.
104
00:26:20,744 --> 00:26:22,769
Unde era�i �ntre
orele 12 noaptea �i 2 diminea�a ?
105
00:26:22,980 --> 00:26:24,208
La iubita mea.
106
00:26:24,481 --> 00:26:27,211
Numele, adresa �i num�rul de telefon
al norocoasei doamne ?
107
00:26:28,585 --> 00:26:29,813
Chiar e nevoie ?
108
00:26:30,020 --> 00:26:32,716
Cum vre�i d-voastr�.
Un suspect f�r� alibi r�m�ne aici.
109
00:26:33,924 --> 00:26:37,223
Jane Lagrange,
bulevardul Amiral Bruix nr. 11.
110
00:26:41,832 --> 00:26:45,562
- Num�rul de telefon ?
- Mac-Mahon 91-73.
111
00:27:19,502 --> 00:27:21,197
Domni�oar� Lagrange, v� rog.
112
00:27:21,838 --> 00:27:23,772
Nu, doar domni�oara Lagrange.
113
00:27:35,885 --> 00:27:39,150
�n afar� de domnul de afar�, pe care
l-am g�sit �n apartamentul d-voastr�,
114
00:27:40,223 --> 00:27:42,817
a�i mai avut �i al�i vizitatori
noaptea trecut� ?
115
00:27:43,893 --> 00:27:46,157
Nu este o investigare
a vie�ii d-voastr� private.
116
00:27:46,362 --> 00:27:49,229
Pute�i s� v� �nt�lni�i cu cine dori�i,
c�nd dori�i.
117
00:27:50,033 --> 00:27:51,791
Asta nu e o infrac�iune.
118
00:27:53,503 --> 00:27:55,347
Vreau s� �tiu dac�,
�naintea domnului Wiener,
119
00:27:55,547 --> 00:27:58,604
care a declarat c�
a ajuns la ora 2,
120
00:27:58,808 --> 00:28:01,299
a�i mai fost vizitat� de cineva.
121
00:28:02,299 --> 00:28:03,299
Da.
122
00:28:05,381 --> 00:28:06,813
De cine �i p�n� la ce or� ?
123
00:28:07,013 --> 00:28:08,013
P�n� la ora...
124
00:28:08,951 --> 00:28:11,283
P�n� la 1:45. Un b�rbat.
125
00:28:11,487 --> 00:28:13,801
A�a am auzit �i eu.
126
00:28:14,001 --> 00:28:16,015
De aceea�i v�rst� cu domnul Wiener ?
127
00:28:17,827 --> 00:28:18,987
Nu, mai t�n�r.
128
00:28:21,230 --> 00:28:23,164
De vreo 30 de ani ?
129
00:28:24,000 --> 00:28:25,627
Da, de vreo 30 de ani.
130
00:28:26,102 --> 00:28:28,070
De la ce or� p�n� la ce or� ?
131
00:28:28,504 --> 00:28:33,032
De la 19 sau 19:15, p�n� la 1:45.
132
00:28:33,810 --> 00:28:36,244
De unde �ti�i c� era 1:45 ?
133
00:28:37,580 --> 00:28:40,515
I-am spus s� plece pentru c�
�l a�teptam pe domnul Wiener la ora 2.
134
00:28:41,115 --> 00:28:42,115
A, da.
135
00:28:42,685 --> 00:28:44,243
�n�eleg.
136
00:28:46,522 --> 00:28:48,990
�i acum, o simpl� verificare.
137
00:28:50,193 --> 00:28:52,218
Cum �l cheam� ?
138
00:28:52,428 --> 00:28:53,656
Trebuie s� r�spund ?
139
00:28:53,863 --> 00:28:55,626
O, da.
140
00:28:56,899 --> 00:28:58,332
Jef Costello.
141
00:29:04,974 --> 00:29:07,408
S� mai sta�i pu�in, v� rog.
142
00:29:19,922 --> 00:29:22,152
- Nu a declarat c� o cuno�tea pe victim� ?
- Nu.
143
00:29:25,528 --> 00:29:28,156
- De ce n-a�i f�cut-o ?
- Pentru c� nu este adev�rat.
144
00:29:28,464 --> 00:29:30,227
Va trebui s� dovedi�i asta.
145
00:29:30,433 --> 00:29:33,402
Nu, d-voastr� va trebui
s� dovedi�i contrariul.
146
00:29:34,670 --> 00:29:36,535
Ce nu pute�i nega,
147
00:29:36,873 --> 00:29:39,433
cel pu�in nu pentru mult timp,
148
00:29:39,842 --> 00:29:42,709
sunt toate acele vizite ale d-voastr�
la clubul lui.
149
00:29:43,146 --> 00:29:45,046
N-am fost niciodat� acolo.
150
00:29:45,648 --> 00:29:47,479
Ce urm�ri�i mai precis ?
151
00:29:47,683 --> 00:29:50,413
M�rturisirea complet� a lui Jef Costello
despre o crim� pe care n-a comis-o ?
152
00:29:50,887 --> 00:29:53,117
Nu crede�i c� merge�i prea departe ?
153
00:29:55,224 --> 00:29:58,159
�n c�teva minute, o s� v� schimba�i tonul.
154
00:30:01,731 --> 00:30:03,130
Te sun eu �napoi.
155
00:30:03,332 --> 00:30:05,562
Adu-l pe Wiener direct aici.
156
00:30:11,562 --> 00:30:12,562
Domnule Wiener.
157
00:30:22,451 --> 00:30:26,683
Dle Wiener, a�i ajuns la
d-�oara Lagrange �ntre 2:00 �i 2:15 ?
158
00:30:26,889 --> 00:30:28,447
A�a e.
159
00:30:30,793 --> 00:30:33,557
G�ndi�i-v� bine �nainte s� r�spunde�i.
160
00:30:35,631 --> 00:30:39,999
C�nd a�i intrat la d-�oara Lagrange,
a�i avut senza�ia
161
00:30:40,202 --> 00:30:42,534
c� cineva tocmai plecase ?
162
00:30:44,206 --> 00:30:46,265
Ierta�i-m� c� sunt
at�t de direct,
163
00:30:47,309 --> 00:30:50,142
dar n-a�i avut senza�ia c�
locul era cald �nc� ?
164
00:30:50,345 --> 00:30:51,573
Poftim ?
165
00:30:51,780 --> 00:30:53,372
Insist s� r�spunde�i.
166
00:30:54,549 --> 00:30:56,881
Nu prea am spirit de observa�ie.
167
00:30:57,419 --> 00:30:59,546
Din p�cate, to�i suntem a�a.
168
00:30:59,921 --> 00:31:02,287
Totu�i, �mi amintesc un lucru.
169
00:31:03,658 --> 00:31:08,857
C�nd am intrat �n cl�dire,
cineva a aprins lumina.
170
00:31:09,965 --> 00:31:12,191
Am v�zut un b�rbat care
se �ndrepta spre ie�ire.
171
00:31:12,491 --> 00:31:13,901
Am trecut unul pe l�ng� cel�lalt.
172
00:31:15,704 --> 00:31:20,698
Acest om se afla la nici trei metri
de u�a d-�oarei Lagrange.
173
00:31:20,909 --> 00:31:23,241
Putea foarte bine s� fi ie�it de la ea.
174
00:31:23,678 --> 00:31:25,373
L-a�i putea recunoa�te ?
175
00:31:25,580 --> 00:31:27,912
Nu, nu cred.
176
00:31:28,717 --> 00:31:30,776
Haide�i s� facem un experiment.
177
00:31:38,076 --> 00:31:39,076
Hai dincolo.
178
00:31:42,530 --> 00:31:45,067
Domnilor, v� rog s� v� pune�i
p�l�riile �i hainele.
179
00:31:45,267 --> 00:31:46,796
Alinia�i-v� pe trei r�nduri.
180
00:32:02,083 --> 00:32:03,675
Dumneavoastr� veni�i cu mine.
181
00:32:30,445 --> 00:32:31,969
Sta�i acolo.
182
00:32:33,415 --> 00:32:35,212
Schimba�i-v� trenciul cu el.
183
00:32:36,451 --> 00:32:37,941
�i dumneavoastr�, p�l�ria.
184
00:32:52,200 --> 00:32:53,428
Veni�i, v� rog.
185
00:33:06,748 --> 00:33:08,057
�l pute�i identifica pe b�rbatul
186
00:33:08,257 --> 00:33:11,515
pe l�ng� care a�i trecut la ora 2,
�n holul cl�dirii d-�oarei Lagrange ?
187
00:33:51,493 --> 00:33:53,324
Recunoa�te�i pe cineva ?
188
00:34:02,904 --> 00:34:06,203
Am �n minte o imagine a acelui om
format� din mai multe elemente distincte.
189
00:34:07,876 --> 00:34:09,844
O hain� ca aceea.
190
00:34:11,179 --> 00:34:13,306
O p�l�rie ca aceasta,
191
00:34:13,882 --> 00:34:15,406
sau ca aceea.
192
00:34:17,986 --> 00:34:19,817
�i o fa�� ca a domnului acela.
193
00:34:22,624 --> 00:34:26,025
Oare cum ar fi fost
dac� avea�i spirit de observa�ie ?
194
00:34:27,495 --> 00:34:29,429
Veni�i cu mine, v� rog.
195
00:34:36,203 --> 00:34:37,534
Gata.
196
00:34:56,523 --> 00:34:59,151
Domni�oar�, domnule,
v� rog s� m� scuza�i.
197
00:34:59,660 --> 00:35:02,094
Meseria noastr� nu prea
se potrive�te cu curtoazia.
198
00:35:02,296 --> 00:35:04,355
Pot s� plec acum ?
199
00:35:05,098 --> 00:35:06,759
Desigur.
200
00:35:14,608 --> 00:35:17,077
�mi place felul �n care
nu investiga�i via�a privat�.
201
00:35:17,277 --> 00:35:20,212
Aceasta este o anchet�
�ntr-un caz de crim�.
202
00:35:20,414 --> 00:35:23,295
Nu am de ales atunci c�nd
�ncerc s� prind un suspect.
203
00:35:23,895 --> 00:35:25,242
Orele sunt num�rate.
204
00:35:25,552 --> 00:35:27,315
�mi da�i voie �i mie s� plec ?
205
00:35:28,422 --> 00:35:29,616
Bine�n�eles.
206
00:35:35,496 --> 00:35:37,361
Conduce�i-o pe domni�oara.
207
00:35:52,012 --> 00:35:54,674
O ultim� confruntare cu Costello.
208
00:35:55,349 --> 00:35:57,146
�ncerca�i s� fi�i siguri.
209
00:35:57,751 --> 00:36:00,385
F�r� "poate" sau "mi se pare".
210
00:36:01,121 --> 00:36:04,318
"Da, el e" sau "Nu, nu e el".
A�i �n�eles ?
211
00:36:05,359 --> 00:36:06,621
Adu-l �n�untru.
212
00:36:20,741 --> 00:36:22,641
�l recunoa�te�i pe acest om ?
213
00:36:23,610 --> 00:36:26,636
A ie�it pe u�a care duce
pe culoarul unde sunt birourile ?
214
00:36:27,180 --> 00:36:28,647
Da sau nu.
215
00:36:28,849 --> 00:36:30,976
Nu, cu siguran��.
216
00:36:31,184 --> 00:36:33,379
Mul�umesc.
Merge�i �n biroul meu.
217
00:36:38,879 --> 00:36:40,079
Dumneavoastr�, domnule.
218
00:36:41,161 --> 00:36:42,686
Continua�i s� sus�ine�i c� acest om
219
00:36:42,886 --> 00:36:45,393
este cel pe care l-a�i v�zut
ie�ind pe u�a culoarului ?
220
00:36:47,801 --> 00:36:50,133
V� pot r�spunde f�r� urm� de �ndoial�.
221
00:36:50,337 --> 00:36:52,100
Asta v� �i cer.
222
00:36:52,573 --> 00:36:54,063
R�spunsul e da.
223
00:36:54,675 --> 00:36:56,506
Merge�i �n biroul meu.
224
00:37:01,949 --> 00:37:03,814
�l recunoa�te�i pe acest b�rbat ?
225
00:37:04,184 --> 00:37:05,100
Nu.
226
00:37:05,300 --> 00:37:07,816
Sincer, nu cred c� e el.
227
00:37:10,023 --> 00:37:11,650
Merge�i �n biroul meu.
228
00:37:16,463 --> 00:37:18,021
Aceea�i �ntrebare.
229
00:37:18,231 --> 00:37:21,496
Acum nu mai sunt sigur.
Nu l-am v�zut dec�t fugitiv.
230
00:37:22,636 --> 00:37:24,365
Merge�i �n biroul meu.
231
00:37:29,965 --> 00:37:30,965
Domni�oar� ?
232
00:37:32,012 --> 00:37:33,578
Nu �tiu.
233
00:37:33,978 --> 00:37:35,343
Nu sunt sigur�.
234
00:37:36,149 --> 00:37:38,549
Mi-e imposibil s� v� dau
un r�spuns categoric.
235
00:37:39,186 --> 00:37:41,654
Mul�umesc.
Merge�i �n biroul meu.
236
00:37:48,028 --> 00:37:51,064
�i acum, domni�oar�,
sunte�i singurul martor
237
00:37:51,264 --> 00:37:53,664
care efectiv l-a v�zut pe cel
care l-a omor�t pe Martey.
238
00:37:54,534 --> 00:37:55,947
A�i fost la un metru de el.
239
00:37:56,147 --> 00:37:59,062
Pot s�-l re�in �i s� �ncerc
s�-i desfiin�ez alibiul,
240
00:37:59,272 --> 00:38:01,706
pentru c� a fost identificat f�r� dubii
de un martor,
241
00:38:02,909 --> 00:38:05,641
sau poate pleca din acest
birou peste un minut,
242
00:38:05,841 --> 00:38:07,676
�n func�ie de ce ne r�spunde�i d-voastr�...
243
00:38:08,081 --> 00:38:09,946
Cu asta, se va termina pentru el.
244
00:38:10,150 --> 00:38:12,084
Eu n-am nicio �ndoial�.
245
00:38:12,285 --> 00:38:14,378
N-a fost el, cu siguran��.
246
00:38:15,989 --> 00:38:17,422
Mul�umesc, domni�oar�.
247
00:38:17,624 --> 00:38:19,387
Pentru pu�in.
248
00:38:21,287 --> 00:38:22,287
Mul�umesc, domni�oar�.
249
00:38:29,502 --> 00:38:31,094
Domnilor, l�sa�i-ne singuri.
250
00:38:48,821 --> 00:38:51,551
Duminic�, ora 5:45
251
00:39:04,336 --> 00:39:06,099
Pot s� plec ?
252
00:39:06,906 --> 00:39:08,305
Din p�cate.
253
00:39:23,189 --> 00:39:24,988
C�i suspec�i au mai r�mas ?
254
00:39:25,188 --> 00:39:26,188
Nou�.
255
00:39:26,659 --> 00:39:28,593
Aceea�i procedur�
pentru to�i nou�.
256
00:39:29,395 --> 00:39:31,363
O s� avem o duminica minunat�.
257
00:39:33,032 --> 00:39:34,863
Ce p�rere ai de Costello ?
258
00:39:35,968 --> 00:39:37,731
Eu nu-mi dau niciodat� cu p�rerea.
259
00:40:21,781 --> 00:40:23,544
Strada Lord Byron, num�rul 1.
260
00:41:40,894 --> 00:41:41,794
Da ?
261
00:41:41,994 --> 00:41:44,292
A intrat la num�rul 1, pe strada Lord Byron.
262
00:41:44,630 --> 00:41:48,157
O s� fac un ocol pe strada Washington,
apoi pe Champs-Elysees �i pe strada Balzac,
263
00:41:48,367 --> 00:41:50,870
�i ajung din nou aici
ca s� v�d dac� a ie�it.
264
00:41:51,070 --> 00:41:54,335
Fii atent, cl�direa de la num�rul 1 de pe
strada Lord Byron are dou� ie�iri.
265
00:41:54,540 --> 00:41:57,304
Ie�irea de pe Champs-Elysees e
la num�rul 116B, l�ng� cinema Normandie.
266
00:41:57,509 --> 00:41:59,807
- Ajung acum �n fa��.
- Stai acolo. �mi spui ce se �nt�mpl�.
267
00:42:00,012 --> 00:42:01,809
Sunt oprit �n mijlocul bulevardului.
268
00:42:41,519 --> 00:42:43,350
A ie�it din cl�dire �i a intrat la metrou.
269
00:42:43,554 --> 00:42:44,619
�ine-te dup� el.
270
00:42:44,819 --> 00:42:45,884
M� rog, �ncearc�.
271
00:43:24,796 --> 00:43:27,123
Mi-a sc�pat printre degete. E �n metrou,
�n direc�ia Vincennes. Ce fac acum ?
272
00:43:27,332 --> 00:43:30,233
Ca de obicei �n acest caz,
te �ntorci la baz�.
273
00:44:51,533 --> 00:44:55,133
<i>Compania C�ilor Ferate D'Orleans
INTRARE</i>
274
00:46:07,492 --> 00:46:08,393
S-a rezolvat.
275
00:46:08,593 --> 00:46:11,621
�tiu. Ia spune-mi,
ai fost arestat �n noaptea asta ?
276
00:46:11,829 --> 00:46:12,853
E lipsit de importan��.
277
00:46:13,064 --> 00:46:15,931
Perfect. Misiune �ndeplinit�.
278
00:49:20,383 --> 00:49:23,147
Nici nu se pune problema
s� l�s�m lucrurile a�a.
279
00:49:23,553 --> 00:49:27,319
A fost s�ltat �i a stat
c�teva ore bune la Omucideri.
280
00:49:28,625 --> 00:49:31,389
Faptul c� a fost eliberat
nu dovede�te nimic.
281
00:49:32,329 --> 00:49:34,354
Poate fi �n continuare suspect.
282
00:49:34,631 --> 00:49:36,121
Nu prea cred.
283
00:49:37,000 --> 00:49:39,594
�i-a preg�tit un alibi beton.
284
00:49:39,836 --> 00:49:41,932
G�ndi�i-v� ce se �nt�mpl�
dac� alibiul lui pic�.
285
00:49:42,532 --> 00:49:43,640
Imposibil.
286
00:49:43,840 --> 00:49:47,139
Are o dubl� sus�inere.
Din dou� p�r�i f�r� leg�tur� una cu alta.
287
00:49:47,344 --> 00:49:49,938
Am �n�eles asta.
E foarte bun.
288
00:49:50,146 --> 00:49:52,410
De asta l-am angajat.
289
00:49:52,982 --> 00:49:55,280
�i-a respectat contractul.
290
00:49:56,220 --> 00:49:59,050
S�-l ucid� pe Martey
f�r� s� lase niciun indiciu, nicio urm�.
291
00:50:00,523 --> 00:50:01,990
E un lup singuratic.
292
00:50:02,192 --> 00:50:05,525
E un lup r�nit.
Acum o s� lase urme.
293
00:50:05,862 --> 00:50:08,729
Nu. Trebuie s� sc�p�m de el repede.
294
00:50:08,932 --> 00:50:11,366
Cum poli�ia nu va g�si vinovatul,
295
00:50:12,268 --> 00:50:14,701
nu v-a abandona aceast� pist�
prea cur�nd.
296
00:50:15,671 --> 00:50:18,606
Cu tot alibiului lui,
r�m�ne alegerea num�rul 1.
297
00:50:18,807 --> 00:50:21,401
Adic� principalul suspect.
298
00:50:24,213 --> 00:50:26,943
Nu vom renun�a nici noi s�-l c�ut�m.
299
00:50:29,585 --> 00:50:30,665
M� bazez pe tine
300
00:50:30,865 --> 00:50:33,143
c� nu-�i va mai sc�pa iar�i
printre degete.
301
00:50:34,423 --> 00:50:37,722
Nu e nici cel mai mic indiciu,
dar totu�i ceva nu se potrive�te.
302
00:50:37,926 --> 00:50:39,359
Ce anume ?
303
00:50:39,561 --> 00:50:40,823
Nu �tiu.
304
00:50:42,197 --> 00:50:43,824
Nu e un om ca to�i ceilal�i.
305
00:50:45,067 --> 00:50:47,831
Pe ceilal�i suspec�i,
�i re�in pentru 48 de ore.
306
00:50:48,036 --> 00:50:49,401
Pe el, nici g�nd !
307
00:50:49,605 --> 00:50:52,335
- Alibiul lui e foarte bun.
- Mult prea bun.
308
00:50:53,909 --> 00:50:56,104
Wiener a spus adev�rul,
nu e niciun dubiu.
309
00:50:56,945 --> 00:50:58,879
Dar sunt sigur c� fata minte.
310
00:50:59,782 --> 00:51:01,708
Trebuie s� g�sim modalitatea
de a o face s� cedeze,
311
00:51:01,908 --> 00:51:03,657
�i atunci o s� vorbeasc�.
312
00:51:03,857 --> 00:51:08,021
Procurorul o s-o acuze de
m�rturie mincinoas�.
313
00:51:09,591 --> 00:51:14,430
�i atunci o s�-l aducem pe micu�ul
Jef Costello pe scaunul acesta !
314
00:51:14,630 --> 00:51:16,894
Tipul �la va sta aici �i
ne va r�de �n fa��.
315
00:51:18,467 --> 00:51:19,866
Nu prea cred.
316
00:51:21,236 --> 00:51:26,936
C�i tipi ai v�zut tu care s� stea
�nc�tu�a�i 48 de ore f�r� s� spun� nimic ?
317
00:51:27,709 --> 00:51:29,370
Eu n-am prea v�zut.
318
00:51:29,945 --> 00:51:32,812
Haide, �ine�i-v� str�ns dup� fat�,
dar nu-l sc�pa�i nici pe el din vedere.
319
00:51:41,323 --> 00:51:44,121
Duminic�, ora 22
320
00:55:16,971 --> 00:55:18,962
- Cu ce s� v� servesc, domnule ?
- Whisky.
321
00:55:49,637 --> 00:55:52,037
Dac� a�i fi fost omul c�utat de poli�ie...
322
00:55:52,907 --> 00:55:56,240
s-ar confirma regula c� uciga�ul
revine �ntotdeauna la locul crimei.
323
01:03:40,305 --> 01:03:42,034
Pot s� urc ?
324
01:03:43,334 --> 01:03:44,334
Da.
325
01:04:08,366 --> 01:04:11,199
De ce ai spus c� nu m� recuno�ti ?
326
01:04:12,070 --> 01:04:14,368
De ce l-ai ucis pe Martey ?
327
01:04:15,473 --> 01:04:17,407
Am fost pl�tit pentru asta.
328
01:04:18,643 --> 01:04:20,736
Ce �i-a f�cut ?
329
01:04:21,012 --> 01:04:24,106
Absolut nimic.
Nici nu-l cuno�team.
330
01:04:25,083 --> 01:04:29,449
L-am v�zut pentru prima �i ultima oar�
acum 24 de ore.
331
01:04:34,326 --> 01:04:36,294
Ce fel de om mai e�ti �i tu ?
332
01:04:42,467 --> 01:04:43,676
�l cuno�tea�i pe Martey.
333
01:04:43,876 --> 01:04:46,705
�i cum sus�ine�i c� era�i �n ma�in�,
sunte�i complet lipsit de alibi.
334
01:04:46,905 --> 01:04:48,930
Ce s� fac dac� eram �n ma�in�, pe drumul
dintre Fontainebleau �i Paris ?
335
01:04:49,140 --> 01:04:51,904
F�r� martori care s� confirme.
Asta va trebui dovedit.
336
01:04:55,113 --> 01:04:56,341
Pe aici.
337
01:05:02,287 --> 01:05:03,777
- Al�ii ?
- Nimic.
338
01:05:03,989 --> 01:05:06,371
Dup� cum merg lucrurile, ai zice c�
informatorii no�tri sunt �n grev�.
339
01:05:06,571 --> 01:05:07,559
Mu�c�-�i limba !
340
01:05:07,759 --> 01:05:08,720
Ceva nou.
341
01:05:08,920 --> 01:05:09,820
Ce-i asta ?
342
01:05:10,020 --> 01:05:12,526
Un pachet pe care Costello l-a aruncat
c�nd a plecat de acas�.
343
01:05:12,831 --> 01:05:13,731
Ce e �n el ?
344
01:05:13,931 --> 01:05:17,035
Bandaje cu s�nge.
Costello e r�nit.
345
01:05:17,235 --> 01:05:19,396
- Interesant. �ti�i unde e acum ?
- Bine�n�eles.
346
01:05:19,838 --> 01:05:23,103
Trebuie s� aflu destul de repede
cine �l vroia eliminat pe Martey.
347
01:05:23,308 --> 01:05:24,832
De ce te intereseaz� asta ?
348
01:05:27,545 --> 01:05:30,207
C�nd a fost momentul s� m� pl�teasc�,
au �ncercat s� m� omoare.
349
01:05:30,415 --> 01:05:35,383
Ca s� fiu sigur c� nu se mai �nt�mpl� asta,
trebuie s�-i g�sesc eu primul.
350
01:05:37,522 --> 01:05:41,185
Blondul �la mititel,
cu care m-am �nt�lnit pe pasarel�,
351
01:05:41,693 --> 01:05:44,127
nu mi-a dat prea mult
timp de g�ndire.
352
01:05:46,398 --> 01:05:49,060
Vreau s� dau de el �i de �eful lui.
353
01:05:49,868 --> 01:05:52,029
�i cuno�ti,
din moment ce ei te-au angajat.
354
01:05:54,205 --> 01:05:56,331
Nu, nu-l cunosc dec�t
pe intermediar.
355
01:05:59,677 --> 01:06:02,544
Nu sunt dec�t dou� explica�ii
ale faptului c� nu m-ai identificat.
356
01:06:05,015 --> 01:06:08,116
Fie te-ai distrat juc�ndu-te cu poli�ia...
357
01:06:10,816 --> 01:06:11,716
fie...
358
01:06:11,916 --> 01:06:14,280
aveai indica�ie s� nu m� identifici.
359
01:06:18,162 --> 01:06:20,892
Arestat fiind, devin un pericol
pentru intermediar.
360
01:06:21,098 --> 01:06:24,226
�i, indirect,
pentru cel care a ordonat crima.
361
01:06:25,803 --> 01:06:27,395
Deci ?
362
01:06:28,872 --> 01:06:31,568
Dac� e un prieten de-al t�u,
o s� dau de el prin intermediul t�u.
363
01:06:33,010 --> 01:06:36,969
E ora 18:10.
Sun�-m� aici peste dou� ore.
364
01:06:52,062 --> 01:06:55,122
Luni, ora 7
365
01:07:12,282 --> 01:07:14,374
- Jef ?
- Da.
366
01:07:41,979 --> 01:07:43,708
Sunt �ngrozitori.
367
01:07:45,315 --> 01:07:47,909
E imposibil s� le potole�ti zelul.
368
01:07:49,052 --> 01:07:52,715
Ce po�i face ? �n poli�ie, chestiunea
avans�rii joac� un rol foarte important.
369
01:07:54,458 --> 01:07:56,892
C�nd eram t�n�r,
�i eu eram plin de zel.
370
01:07:57,294 --> 01:07:59,374
Iar acum a�i devenit pu�in fatalist.
371
01:07:59,574 --> 01:08:00,574
Exact.
372
01:08:00,964 --> 01:08:03,091
Lucrurile fie merg cum vre�i d-voastr�,
fie renun�a�i la ele.
373
01:08:03,567 --> 01:08:09,005
Nu sunt interesat s� ob�in declara�ii
sau m�rturisiri for��nd lucrurile.
374
01:08:09,206 --> 01:08:10,255
I-auzi.
375
01:08:10,455 --> 01:08:12,004
Sunt foarte liberal.
376
01:08:13,377 --> 01:08:16,005
Sunt foarte ata�at de ideea
de libertatea individual�.
377
01:08:17,548 --> 01:08:19,573
Toat� lumea are dreptul s� tr�iasc�
a�a cum vrea.
378
01:08:21,351 --> 01:08:26,451
Ce e important e ca modul de via�� ales
s� nu le creeze prejudicii celorlal�i,
379
01:08:27,124 --> 01:08:29,058
s� nu perturbe ordinea public�
380
01:08:29,259 --> 01:08:34,284
�i s� nu poat� fi considerat
un ultraj contra bunelor moravuri.
381
01:08:35,098 --> 01:08:36,163
Nu-i a�a ?
382
01:08:36,363 --> 01:08:38,827
Sigur c� da.
Ce vre�i s�-mi spune�i, mai exact ?
383
01:08:39,837 --> 01:08:40,986
Vreau s� spun asta:
384
01:08:41,186 --> 01:08:43,635
ai declarat pe propria r�spundere
c� Jef Costello
385
01:08:43,835 --> 01:08:45,866
era aici, �n casa ta,
atunci c�nd s-a petrecut crima.
386
01:08:46,276 --> 01:08:50,147
�ntre orele 19 sau 19:15 �i 1:45.
387
01:08:50,647 --> 01:08:52,711
- Corect ?
- A�a este.
388
01:08:52,911 --> 01:08:53,911
Bun.
389
01:08:54,451 --> 01:08:58,717
S� presupunem c� Jef Costello
n-a fost la tine �n acele �ase ore
390
01:08:59,189 --> 01:09:00,581
�i eu aflu asta.
391
01:09:01,592 --> 01:09:04,492
Vei fi pasibil� de a fi inculpat�
de m�rturie mincinoas�,
392
01:09:04,692 --> 01:09:06,297
de sfidarea organelor judiciare,
393
01:09:06,497 --> 01:09:09,159
de obstruc�ionarea justi�iei
394
01:09:09,933 --> 01:09:11,696
�i de complicitate la crim�.
395
01:09:11,902 --> 01:09:14,735
�n cel mai bun caz,
o s� prime�ti cinci ani.
396
01:09:16,874 --> 01:09:18,842
Cinci ani �nseamn� mult.
397
01:09:19,243 --> 01:09:21,575
Mai ales pentru o fat� de v�rsta ta.
398
01:09:23,146 --> 01:09:24,807
�i spun asta...
399
01:09:26,183 --> 01:09:28,014
doar pentru c�...
400
01:09:29,753 --> 01:09:31,687
am o fiic� de v�rsta ta.
401
01:09:32,489 --> 01:09:34,252
�i mi-ar p�rea r�u.
402
01:09:35,058 --> 01:09:36,116
Serios ?
403
01:09:36,326 --> 01:09:37,623
Da, da.
404
01:09:38,262 --> 01:09:40,389
Faci o gre�eal� c� nu m� crezi.
405
01:09:41,164 --> 01:09:42,995
Cred c� e�ti o fat� de treab�.
406
01:09:44,234 --> 01:09:45,861
O fat� chiar foarte bun�.
407
01:09:47,204 --> 01:09:50,138
Comportamentul t�u �n toat� aceast�
poveste dovede�te un singur lucru.
408
01:09:50,506 --> 01:09:52,269
E�ti curajoas�.
409
01:09:52,775 --> 01:09:56,541
Nu �tiu multe femei care
s� fi f�cut asta pentru un prieten.
410
01:09:56,746 --> 01:10:00,111
Scuze, pentru un iubit.
411
01:10:01,584 --> 01:10:03,347
Nu �i se poate repro�a nimic.
412
01:10:03,786 --> 01:10:06,846
Dar el, spre deosebire de tine...
nu �i-a asumat nimic.
413
01:10:08,391 --> 01:10:09,857
L-ai mai v�zut de atunci ?
414
01:10:10,057 --> 01:10:11,057
Nu.
415
01:10:11,894 --> 01:10:13,361
Am b�nuit asta.
416
01:10:13,930 --> 01:10:15,557
Mitocanul !
417
01:10:17,199 --> 01:10:19,526
- �tii unde e acum ?
- Nu.
418
01:10:20,002 --> 01:10:21,419
Nu vrei s� afli ?
419
01:10:22,619 --> 01:10:23,619
Nu.
420
01:10:24,840 --> 01:10:26,603
O s�-�i spun oricum.
421
01:10:27,910 --> 01:10:30,572
E acas� la pianista
de la clubul de noapte.
422
01:10:31,747 --> 01:10:33,977
Din noaptea aia,
nu se mai dezlipe�te de ea.
423
01:10:34,283 --> 01:10:36,651
Pare a fi dragoste mare.
424
01:10:41,958 --> 01:10:43,926
Nu pare s� te afecteze.
425
01:10:46,128 --> 01:10:47,896
Nu-l iube�ti pe b�iatul �sta ?
426
01:10:49,696 --> 01:10:50,696
Nu.
427
01:10:51,300 --> 01:10:52,367
M�i s� fie !
428
01:10:53,302 --> 01:10:55,065
Eu a�a credeam.
429
01:10:55,871 --> 01:11:01,375
Cum tu �i-ai asumat at�tea riscuri
pentru el, am presupus c�-l iube�ti.
430
01:11:02,878 --> 01:11:05,005
V� pricepe�i la oameni
mai pu�in dec�t crede�i.
431
01:11:05,214 --> 01:11:06,909
A�a o fi.
432
01:11:07,116 --> 01:11:09,812
M-am g�ndit c� el e iubitul...
433
01:11:10,152 --> 01:11:11,786
Cum �i zice ?
434
01:11:11,986 --> 01:11:13,619
A, da ! Iubitul de suflet.
435
01:11:13,823 --> 01:11:16,087
�i cel�lalt, bunul domn...
436
01:11:17,660 --> 01:11:19,184
Wiener...
437
01:11:19,662 --> 01:11:21,994
e cel care pl�te�te facturile.
438
01:11:24,300 --> 01:11:28,266
Chestia interesant� e c� fetele ca tine
sunt aproape ni�te prostituate.
439
01:11:29,338 --> 01:11:31,363
Te-ai g�ndit vreodat� la asta ?
440
01:11:32,293 --> 01:11:33,293
Nu.
441
01:11:34,410 --> 01:11:37,841
Ar trebui. Exist� riscul ca
acest joc al t�u s� ia o turnur� rea.
442
01:11:39,148 --> 01:11:41,651
�i cei de la Moravuri s� devin�
interesa�i de povestea asta...
443
01:11:41,851 --> 01:11:44,383
�i o s� consta�i c� cei de la Moravuri
nu sunt prea amuzan�i.
444
01:11:45,588 --> 01:11:48,751
Trebuie s� te protejezi, asta e clar.
445
01:11:49,558 --> 01:11:51,651
�i dumneavoastr� vre�i s� m� proteja�i.
446
01:11:54,764 --> 01:11:55,988
�i nu numai.
447
01:11:57,199 --> 01:11:58,199
F�-�i un bine.
448
01:11:59,099 --> 01:12:00,399
Ie�i din asta.
449
01:12:01,937 --> 01:12:03,768
Asta e declara�ia ta.
450
01:12:05,007 --> 01:12:07,507
Dac�-mi spui acum, f�r� martori,
451
01:12:07,707 --> 01:12:10,545
c� Jef Costello n-a fost aici
�n noaptea crimei,
452
01:12:11,013 --> 01:12:13,208
o rup �i totul se termin� aici.
453
01:12:14,450 --> 01:12:17,148
�i acuza�ia de m�rturie mincinoas�, totul.
454
01:12:18,020 --> 01:12:20,882
Nu va trebui s� dai o nou� declara�ie.
455
01:12:21,257 --> 01:12:22,918
�i treaba cu Moravurile ?
456
01:12:23,125 --> 01:12:25,753
Ai cuv�ntul meu, nu vei p�i nimic.
457
01:12:28,197 --> 01:12:30,495
�tiam eu c� e�ti fat� de�teapt�.
458
01:12:31,333 --> 01:12:34,302
Dac� �n�eleg eu bine, d-voastr�
�mi cere�i s� dau o declara�ie fals�.
459
01:12:34,503 --> 01:12:36,664
Dac� fac asta,
nu voi avea probleme.
460
01:12:37,840 --> 01:12:43,171
Dar dac� spun adev�rul �i nu v� convine,
atunci o s-o p�esc.
461
01:12:43,371 --> 01:12:44,503
A�a e ?
462
01:12:45,014 --> 01:12:46,504
Nu prea.
463
01:12:49,018 --> 01:12:52,715
Adev�rul nu e cel pe care �l spui tu.
464
01:12:53,222 --> 01:12:55,053
E cel pe care �l spun eu.
465
01:12:55,257 --> 01:12:58,420
�n ciuda mijloacelor pe care sunt obligat
s� le folosesc ca s�-l ob�in.
466
01:13:02,031 --> 01:13:03,589
Deci ?
467
01:13:06,102 --> 01:13:07,467
R�spunsul e da ?
468
01:13:14,210 --> 01:13:15,609
E nu.
469
01:13:28,724 --> 01:13:30,214
Cum vrei.
470
01:13:30,760 --> 01:13:32,728
Dar ne vom revedea.
471
01:19:24,911 --> 01:19:26,209
Pune-l la loc.
472
01:19:26,509 --> 01:19:27,509
Haide !
473
01:19:50,003 --> 01:19:51,535
Noi am f�cut dou� gre�eli.
474
01:19:51,739 --> 01:19:55,736
Prima, c� ne-am temut c� arestarea ta
ascunde o curs� din partea poli�iei.
475
01:19:56,409 --> 01:19:59,708
A doua, c� tu, fiind �n libertate,
ai devenit un pericol pentru noi.
476
01:20:02,215 --> 01:20:04,445
Am �ncercat s� te omor pentru
a diminua aceste riscuri.
477
01:20:06,520 --> 01:20:09,284
Dar acum, consider� c� e un nou �nceput.
478
01:20:36,416 --> 01:20:38,817
Aici e ultima tran�� din
cei dou� milioane de franci vechi
479
01:20:39,017 --> 01:20:40,518
promi�i pentru uciderea lui Martey.
480
01:20:42,956 --> 01:20:45,857
Aminte�te-�i c� te-ai angajat
c� o s� lucrezi curat, f�r� urme.
481
01:20:46,860 --> 01:20:49,658
Imagineaz�-�i cum ne-am sim�it noi
c�nd am aflat c� e�ti suspect.
482
01:20:51,898 --> 01:20:54,162
Mai avem ceva pentru tine.
483
01:20:59,306 --> 01:21:01,206
Ai aici �nc� dou� milioane.
484
01:21:01,675 --> 01:21:03,575
Plat� �n avans, de data asta.
485
01:21:03,777 --> 01:21:06,007
Pentru o treab� similar�.
486
01:21:06,413 --> 01:21:08,074
Un nou contract.
487
01:21:10,083 --> 01:21:11,573
Nu zici nimic ?
488
01:21:12,652 --> 01:21:14,853
Nu vorbesc niciodat� cu un om
care are o arm� �n m�n�.
489
01:21:15,755 --> 01:21:16,813
E o regul� ?
490
01:21:18,291 --> 01:21:19,553
Un obicei.
491
01:21:34,841 --> 01:21:35,841
Ridic�-te !
492
01:21:40,379 --> 01:21:43,348
�i voi r�spunde cu o �ntrebare.
Cine te-a trimis ?
493
01:21:43,549 --> 01:21:46,382
Nu-�i pot spune nimic.
Nu e corect s-o fac.
494
01:21:46,619 --> 01:21:49,281
Ba e foarte corect,
ai �ncercat s� m� ucizi pe acea pasarel�.
495
01:21:49,622 --> 01:21:51,146
Uit�-te la mine.
496
01:21:52,358 --> 01:21:55,225
Te mai �ntreb o dat�.
N-o s� te mai �ntreb �i a treia oar�.
497
01:21:55,894 --> 01:21:57,486
Cine ? Numele �i adresa.
498
01:21:58,097 --> 01:22:01,260
Nu �l cuno�ti. Nu e de teapa noastr�.
499
01:22:02,868 --> 01:22:04,165
Vreau doar un nume.
500
01:22:07,940 --> 01:22:09,134
Olivier Rey.
501
01:22:09,575 --> 01:22:10,667
Adresa ?
502
01:22:11,910 --> 01:22:14,174
Bulevardul Montmorency, num�rul 73.
503
01:22:16,048 --> 01:22:18,573
�i uite a�a ai ajuns �omer, prietene.
504
01:22:27,326 --> 01:22:29,385
Acum, spune-mi mai multe despre
contractul �sta nou.
505
01:22:29,885 --> 01:22:30,885
Asta e.
506
01:22:32,298 --> 01:22:34,357
A g�sit dispozitivul de emisie-recep�ie.
507
01:22:34,566 --> 01:22:36,761
De acum, va fi �i mai prudent.
508
01:22:37,670 --> 01:22:39,184
De �ndat� ce pleac� de acas�,
509
01:22:39,384 --> 01:22:42,898
nu trebuie sub nicio form�
s�-l sc�pa�i din ochi.
510
01:22:43,098 --> 01:22:44,943
Am preg�tit un plan de ac�iune.
511
01:22:45,144 --> 01:22:48,273
Cunoa�te metroul ca pe buzunarele lui.
O s�-i urm�rim fiecare pas.
512
01:22:48,473 --> 01:22:51,247
De data asta,
vreau s� nu scape din filaj.
513
01:22:51,817 --> 01:22:54,251
Tu vei coordona ma�inile,
la suprafa��.
514
01:22:54,653 --> 01:22:58,248
Tu vei fi la metrou.
Vei avea 50 de oameni �i 20 de auxiliari.
515
01:22:59,258 --> 01:23:01,954
Asigura�i-v� c� to�i au transmi��torul
cu arseniur� de galiu.
516
01:23:02,161 --> 01:23:05,653
De �ndat� ce un om e �n contact vizual
cu Costello, �l comut� pe pozi�ia asta.
517
01:23:06,365 --> 01:23:08,356
Imediat ce nu mai are contact vizual,
�l comut� pe pozi�ia cealalt�.
518
01:23:08,567 --> 01:23:10,942
C�nd urm�torul are contact vizual,
�l comut� pe pozi�ia asta.
519
01:23:11,142 --> 01:23:12,200
�i a�a mai departe.
520
01:23:12,400 --> 01:23:15,298
Eu voi fi aici �i voi asigura leg�tura
�ntre ma�inile de la suprafa��
521
01:23:15,498 --> 01:23:16,997
�i echipa de la metrou.
522
01:23:17,209 --> 01:23:18,836
Da�i-i drumul.
523
01:24:36,488 --> 01:24:37,955
<i>Ma�ina 11 pe recep�ie.</i>
524
01:24:38,157 --> 01:24:39,852
<i>Ma�ina 13 pe recep�ie.</i>
525
01:24:40,726 --> 01:24:42,193
<i>Ma�ina 38 pe recep�ie.</i>
526
01:24:42,394 --> 01:24:43,861
<i>Ma�ina 41 pe recep�ie.</i>
527
01:26:53,190 --> 01:26:55,385
A ap�rut !
Contactul vizual a fost realizat.
528
01:27:29,493 --> 01:27:30,393
Contact vizual pierdut !
529
01:27:30,593 --> 01:27:33,561
A cobor�t la Quai de Jourdain.
Restabili�i contactul cu orice pre�.
530
01:28:12,036 --> 01:28:15,301
O ma�in� la sta�ia de metrou
Place des Fetes, una la sta�ia Botzaris
531
01:28:15,506 --> 01:28:17,701
�i una la sta�ia Pr� Saint-Gervais.
532
01:28:19,377 --> 01:28:20,969
Recep�ionat.
Pornim imediat.
533
01:28:21,178 --> 01:28:23,503
Ma�ina 167 la sta�ia de metrou Botzaris.
534
01:28:23,714 --> 01:28:25,699
Ma�ina 16 la sta�ia de metrou
Place des Fetes.
535
01:28:25,899 --> 01:28:28,783
Ma�ina 39 la sta�ia de metrou
Pr� Saint-Gervais. Terminat.
536
01:29:45,795 --> 01:29:47,558
- Am mers �n direc�ie gre�it�.
- Trece�i.
537
01:32:30,760 --> 01:32:31,720
Ce s-a �nt�mplat ?
538
01:32:31,920 --> 01:32:33,220
- �efu'.
- Da, ce e ?
539
01:32:33,420 --> 01:32:34,837
- L-am pierdut.
- Cum l-a�i pierdut ?
540
01:32:35,037 --> 01:32:36,766
S-a descotorosit de o auxiliar�
pe trotuarul rulant.
541
01:32:36,966 --> 01:32:40,707
Nu cred c� a ie�it �nc� de la metrou.
Am c�te un om la fiecare ie�ire.
542
01:32:41,007 --> 01:32:43,207
- Ai destui oameni ?
- Nu. �i a�tept.
543
01:32:43,407 --> 01:32:45,509
Celelalte ma�ini n-au ajuns �nc�.
544
01:32:45,709 --> 01:32:48,311
S� sper�m c� va ie�i din metrou pe una
din ie�irile aflate deja sub supraveghere.
545
01:32:48,511 --> 01:32:50,706
- �i pe chei ?
- Nu, acolo e �n regul�.
546
01:35:14,489 --> 01:35:18,016
Te avertizez, Jef.
Asta e ultima oar�.
547
01:35:19,161 --> 01:35:20,321
Bine.
548
01:36:20,889 --> 01:36:22,181
M-ai auzit ?
549
01:36:22,390 --> 01:36:24,950
Cred c� da.
M� rog, o presim�ire.
550
01:36:26,128 --> 01:36:29,154
Sau pur �i simplu
pentru c� voiam s� vii.
551
01:36:32,801 --> 01:36:33,998
Ai probleme ?
552
01:36:36,398 --> 01:36:37,398
Nu.
553
01:36:38,874 --> 01:36:40,101
Din cauza mea ?
554
01:36:42,801 --> 01:36:43,801
Nu.
555
01:36:44,379 --> 01:36:46,677
N-am avut niciodat�
probleme din cauza ta.
556
01:36:53,788 --> 01:36:55,278
Te-au h�r�uit ?
557
01:36:55,578 --> 01:36:56,578
Nu.
558
01:36:59,194 --> 01:37:00,957
Dar tu...
559
01:37:03,165 --> 01:37:05,099
Ai nevoie de mine ?
560
01:37:05,534 --> 01:37:06,435
Nu.
561
01:37:06,635 --> 01:37:07,836
Da.
562
01:37:08,136 --> 01:37:10,104
Ce trebuie s� fac ?
563
01:37:11,973 --> 01:37:13,770
Ce trebuie s� fac, Jef ?
564
01:37:20,481 --> 01:37:22,039
Nimic.
565
01:37:27,439 --> 01:37:28,439
Nimic.
566
01:37:35,729 --> 01:37:38,193
Nu-�i face griji. O s� rezolv eu totul.
567
01:38:37,524 --> 01:38:39,355
Ce vrei ?
568
01:38:42,263 --> 01:38:43,827
�i-am dat cele patru milioane.
569
01:38:44,127 --> 01:38:45,127
Da.
570
01:38:45,366 --> 01:38:47,158
Ai acceptat cel de-al doilea contract ?
571
01:38:48,858 --> 01:38:49,858
Da.
572
01:38:50,871 --> 01:38:52,668
N-ar fi trebuit s� vii aici.
573
01:38:53,574 --> 01:38:54,574
Plec imediat.
574
01:41:48,014 --> 01:41:49,879
Nu sta acolo.
575
01:42:08,167 --> 01:42:09,691
De ce, Jef ?
576
01:42:09,902 --> 01:42:11,563
Am fost pl�tit pentru asta.
577
01:42:36,163 --> 01:42:37,563
Haide, elibera�i locul !
578
01:43:05,625 --> 01:43:07,456
Ai sc�pat cu bine.
579
01:43:07,660 --> 01:43:09,753
Dac� nu eram noi, erai moart� acum.
580
01:43:10,997 --> 01:43:12,157
Nu.