Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
2
00:01:20,764 --> 00:01:23,096
Connaissez-vous Thomas Gruneman ?
3
00:01:23,199 --> 00:01:25,190
- Oui.
- Tr�s bien ?
4
00:01:26,269 --> 00:01:28,760
C'�tait mon meilleur ami.
5
00:01:29,239 --> 00:01:31,002
Nous avons grandi ensemble.
6
00:01:31,274 --> 00:01:32,935
Pouvez-vous expliquer
7
00:01:33,276 --> 00:01:35,107
sa disparition ?
8
00:01:38,782 --> 00:01:43,446
Semblait-il agit� ou d�prim�
derni�rement ?
9
00:01:47,123 --> 00:01:48,954
M. Cable...
10
00:01:49,025 --> 00:01:54,019
Se plaignait-il
de son travail � l'usine ?
11
00:01:54,831 --> 00:01:58,733
Pas du tout. Tom �tait tr�s actif.
12
00:01:59,135 --> 00:02:01,968
Excusez cette question,
Mme Gruneman, mais
13
00:02:02,038 --> 00:02:03,869
votre mari avait-il
14
00:02:05,642 --> 00:02:08,634
des probl�mes sexuels ?
15
00:02:10,647 --> 00:02:13,309
Des probl�mes conjugaux ?
16
00:02:13,983 --> 00:02:15,245
Nous �tions heureux.
17
00:02:15,318 --> 00:02:17,980
N'a-t-il jamais parl�
18
00:02:18,321 --> 00:02:20,812
d'une femme de New York ?
19
00:02:24,327 --> 00:02:25,157
Pourquoi ?
20
00:02:25,495 --> 00:02:26,655
On a trouv�,
21
00:02:26,763 --> 00:02:31,757
dans son tiroir � l'usine,
22
00:02:31,835 --> 00:02:36,863
une lettre du vendredi
pr�c�dant sa disparition
23
00:02:38,174 --> 00:02:42,167
pour une femme de New York,
24
00:02:42,245 --> 00:02:46,614
que la police a interrog�e.
25
00:02:46,683 --> 00:02:50,175
Elle a dit
en avoir re�u 6 ou 7 semblables.
26
00:02:50,353 --> 00:02:51,342
Je peux la voir ?
27
00:02:52,689 --> 00:02:56,523
C'est une lettre obsc�ne.
28
00:02:58,027 --> 00:02:59,688
Je d�sire la voir.
29
00:03:06,035 --> 00:03:09,869
Elle a �t� �crite
par un homme tr�s troubl�.
30
00:03:11,708 --> 00:03:13,369
Je ne crois pas cela.
31
00:03:22,552 --> 00:03:27,216
Une telle situation n'est pas unique.
32
00:03:27,390 --> 00:03:28,721
Un homme m�ne
33
00:03:29,893 --> 00:03:35,388
une double vie
et sa femme ne s'en doute pas.
34
00:04:02,759 --> 00:04:07,753
<i>On t'a parl� des conditions financi�res ?</i>
35
00:04:07,931 --> 00:04:10,593
<i>�a d�pend du temps que je resterai.</i>
36
00:04:12,936 --> 00:04:14,426
<i>Et de ce que tu veux de moi.</i>
37
00:04:18,107 --> 00:04:19,369
<i>Je te connais.</i>
38
00:04:20,443 --> 00:04:25,107
<i>On passera une bonne soir�e ensemble.</i>
39
00:04:27,116 --> 00:04:28,674
<i>Si tu en as envie.</i>
40
00:04:29,786 --> 00:04:32,448
<i>Tu as d�j� �t� avec une femme ?</i>
41
00:04:32,622 --> 00:04:33,452
<i>En payant.</i>
42
00:04:34,123 --> 00:04:35,112
<i>�a te pla�t ?</i>
43
00:04:35,959 --> 00:04:38,792
<i>J'ai l'impression que �a t'excite.</i>
44
00:04:40,129 --> 00:04:44,623
<i>Ce qui m'excite,</i>
<i>c'est que j'ai de l'imagination.</i>
45
00:04:44,701 --> 00:04:47,397
<i>Et j'aime faire plaisir.</i>
46
00:04:48,638 --> 00:04:50,629
<i>Tu permets que j'�te mon pull ?</i>
47
00:04:51,474 --> 00:04:53,806
<i>Dans l'intimit�, il faut se lib�rer</i>
48
00:04:54,811 --> 00:04:57,644
<i>des v�tements et des inhibitions.</i>
49
00:04:58,681 --> 00:05:02,583
<i>C'est bon de surmonter les inhibitions.</i>
50
00:05:04,153 --> 00:05:06,815
<i>N'aie pas peur. Je n'ai pas peur.</i>
51
00:05:08,324 --> 00:05:12,158
<i>Si tu ne me fais pas plus de mal</i>
<i>que j'en ai envie,</i>
52
00:05:14,330 --> 00:05:15,820
<i>je ferai ce que tu voudras.</i>
53
00:05:16,666 --> 00:05:19,328
<i>Il ne faut pas avoir honte.</i>
54
00:05:20,003 --> 00:05:22,836
<i>Rien n'est mal.</i>
55
00:05:24,173 --> 00:05:28,007
<i>Le seul moyen d'�tre heureux,</i>
56
00:05:28,077 --> 00:05:30,910
<i>c'est de se laisser aller.</i>
57
00:05:30,980 --> 00:05:33,778
<i>C'est de tout faire et de s'en foutre.</i>
58
00:05:40,356 --> 00:05:41,687
Levez-vous.
59
00:05:49,866 --> 00:05:54,030
Montrez vos yeux.
Vos cheveux, �tez votre chapeau.
60
00:05:54,103 --> 00:05:55,593
�ter mon chapeau ?
61
00:05:57,206 --> 00:05:58,537
Trop jolis.
62
00:06:00,543 --> 00:06:01,976
Voil� la couleur voulue.
63
00:06:02,045 --> 00:06:03,376
Excellente.
64
00:06:04,881 --> 00:06:06,371
Pas tout � fait.
65
00:06:07,884 --> 00:06:09,215
Vos mains.
66
00:06:11,721 --> 00:06:13,712
Elle a de dr�les de mains.
67
00:06:17,560 --> 00:06:19,721
Elle est superbe. Beaux yeux.
68
00:06:20,563 --> 00:06:23,760
- C'est la couleur.
- Faites-moi un sourire.
69
00:06:23,833 --> 00:06:27,599
- Elle a un m�lange...
- Parfaite. Je vous ai d�j� vue.
70
00:06:27,670 --> 00:06:29,934
- Je crois bien.
- Vous n'avez pas d�j� pos� ?
71
00:06:30,073 --> 00:06:31,062
Si.
72
00:06:31,574 --> 00:06:36,170
Il faut une figure nouvelle.
Appelle l'agence.
73
00:06:36,245 --> 00:06:39,510
- Irene Dune l'aurait faite.
- Ce serait parfait.
74
00:06:39,882 --> 00:06:41,509
C moins.
75
00:06:41,584 --> 00:06:45,145
- Mauvais jour !
- �a ira. Merci.
76
00:07:05,475 --> 00:07:07,500
Asseyez-vous.
77
00:07:08,277 --> 00:07:09,608
Cela fait six mois
78
00:07:10,947 --> 00:07:13,279
que Tom Gruneman a disparu.
79
00:07:14,450 --> 00:07:18,784
Et le F.B.I. ne nous offre
qu'un rapport fastidieux.
80
00:07:19,455 --> 00:07:24,119
Il dispara�t des milliers d'honn�tes gens
chaque ann�e.
81
00:07:24,460 --> 00:07:25,950
Ni Mme Gruneman, ni moi,
82
00:07:26,295 --> 00:07:28,456
ne renoncerons.
83
00:07:29,966 --> 00:07:32,298
Nous m�nerons notre propre enqu�te.
84
00:07:33,136 --> 00:07:36,128
C'est votre droit.
Il y a des gens tr�s comp�tents...
85
00:07:36,305 --> 00:07:39,468
John Klute m'a offert ses services
et j'ai accept�.
86
00:07:39,809 --> 00:07:43,472
Il a connu Tom et il a des id�es.
87
00:07:43,813 --> 00:07:46,304
Avez-vous d�j� recherch� des disparus ?
88
00:07:48,651 --> 00:07:50,482
Connaissez-vous la ville ?
89
00:07:51,988 --> 00:07:54,980
Vous vous demandez
pourquoi je l'ai choisi.
90
00:07:56,125 --> 00:07:57,217
Parce que
91
00:07:58,094 --> 00:08:01,552
l'affaire lui tient � c�ur.
92
00:08:03,833 --> 00:08:05,994
Cette fille ne vous a rien appris.
93
00:08:07,336 --> 00:08:09,167
On l'a surveill�e,
94
00:08:10,006 --> 00:08:12,497
esp�rant que Gruneman para�trait.
95
00:08:13,176 --> 00:08:14,006
En vain.
96
00:08:14,343 --> 00:08:16,937
On l'a arr�t�e pour prostitution.
97
00:08:17,013 --> 00:08:20,005
On lui a offert une r�duction de peine.
98
00:08:20,082 --> 00:08:22,243
<i>Elle a coop�r�.</i>
99
00:08:22,451 --> 00:08:25,943
<i>Elle s'est souvenue de Gruneman</i>
<i>d'apr�s les anciennes lettres.</i>
100
00:08:26,022 --> 00:08:30,516
<i>Mais elle n'a pas reconnu sa photo.</i>
101
00:08:31,527 --> 00:08:35,861
<i>Bonne "call-girl ".</i>
<i>Elle fait 600 ou 700 passes par an.</i>
102
00:08:36,199 --> 00:08:37,689
<i>Les visages se brouillent.</i>
103
00:08:38,201 --> 00:08:43,969
<i>Elle dit qu'elle re�oit</i>
<i>des coups de t�l�phone anonymes.</i>
104
00:08:44,040 --> 00:08:48,374
<i>Quelqu'un la surveille peut-�tre.</i>
105
00:08:48,878 --> 00:08:54,214
<i>Il est vraisemblable</i>
<i>que Gruneman r�de autour d'elle.</i>
106
00:08:54,884 --> 00:08:56,215
All�, Trina ? Bree.
107
00:08:58,054 --> 00:09:00,545
J'ai besoin de 50 dollars.
T'aurais pas un cave ?
108
00:09:02,558 --> 00:09:03,889
G�nial.
109
00:09:11,867 --> 00:09:13,528
G�nial. Salut.
110
00:09:41,264 --> 00:09:42,754
Entrez.
111
00:09:43,699 --> 00:09:46,065
Enchant�.
112
00:09:47,637 --> 00:09:50,606
Je suis content que vous soyez venue.
Asseyez-vous.
113
00:09:55,778 --> 00:09:56,767
D'o� es-tu ?
114
00:09:57,280 --> 00:09:58,269
Un verre ?
115
00:09:59,615 --> 00:10:01,276
Oui, un ginger ale.
116
00:10:01,951 --> 00:10:03,282
Je suis de Chicago.
117
00:10:04,620 --> 00:10:06,451
Tu viens souvent � New York ?
118
00:10:06,522 --> 00:10:09,958
Non, pas tr�s.
119
00:10:11,627 --> 00:10:14,790
- Dommage.
- Trois fois par an.
120
00:10:25,841 --> 00:10:27,832
Quel genre de choses veux-tu ?
121
00:10:33,683 --> 00:10:36,345
On peut d�j� bien s'amuser
pour 50 dollars.
122
00:10:38,287 --> 00:10:40,380
On peut bien s'amuser pour 50 dollars.
123
00:10:40,856 --> 00:10:43,689
Si tu veux de l'extra,
�a sera un peu plus cher.
124
00:10:50,199 --> 00:10:53,259
- Peut-�tre un...
- Tu pourrais... euh ?
125
00:10:57,039 --> 00:10:58,370
Dis-moi ce que tu veux.
126
00:11:08,718 --> 00:11:11,209
C'est fantastique !
127
00:11:12,722 --> 00:11:16,385
�a m'excite. Mais �a sera plus cher.
128
00:11:20,396 --> 00:11:22,057
100 dollars.
129
00:11:24,033 --> 00:11:26,160
- Oui, d'accord.
- Oui.
130
00:11:26,235 --> 00:11:28,396
Bon.
131
00:11:31,240 --> 00:11:39,614
R�glons les affaires d'abord.
Ensuite, on pourra rigoler.
132
00:11:41,083 --> 00:11:42,414
Tu me plais.
133
00:12:06,442 --> 00:12:07,932
C'est le lit ?
134
00:12:09,779 --> 00:12:11,110
Oui.
135
00:12:12,448 --> 00:12:14,279
Charmant.
136
00:12:38,474 --> 00:12:40,305
Le lit est en ordre de marche.
137
00:12:52,154 --> 00:12:54,315
Tu es si gentil !
138
00:13:02,498 --> 00:13:04,329
Attends. Viens.
139
00:13:09,004 --> 00:13:12,132
Oh, mon ange !
140
00:15:19,969 --> 00:15:25,999
Que le Seigneur nous b�nisse.
141
00:15:26,642 --> 00:15:32,308
Que Sa volont� nous unisse.
142
00:15:33,482 --> 00:15:36,144
D�s le d�but,
143
00:15:36,652 --> 00:15:39,485
j'ai combattu
144
00:15:42,491 --> 00:15:45,153
pour Ta victoire,
145
00:15:47,663 --> 00:15:48,994
et pour Ta gloire.
146
00:18:35,164 --> 00:18:36,256
Qui est l� ?
147
00:18:36,331 --> 00:18:40,825
Mlle Daniel, je m'appelle Klute.
Je voudrais vous parler.
148
00:18:41,170 --> 00:18:43,900
- De quoi ?
- Je m'appelle John Klute.
149
00:18:45,908 --> 00:18:47,102
Vous l'avez d�j� dit.
150
00:18:47,176 --> 00:18:51,010
Je fais une enqu�te sur Tom Gruneman.
151
00:18:52,014 --> 00:18:52,673
Qui ?
152
00:18:53,849 --> 00:18:56,181
Il vous a �crit plusieurs lettres.
153
00:18:57,519 --> 00:19:01,182
Il �tait ing�nieur
aux Laboratoires de Tuscarora.
154
00:19:01,690 --> 00:19:03,851
Il a disparu en d�cembre.
155
00:19:04,359 --> 00:19:06,020
Je le recherche.
156
00:19:06,361 --> 00:19:07,521
Pourquoi ?
157
00:19:08,197 --> 00:19:10,188
Vous le savez bien.
158
00:19:11,533 --> 00:19:12,966
Je vous le jure !
159
00:19:13,035 --> 00:19:15,526
Je peux vous poser quelques questions ?
160
00:19:16,705 --> 00:19:18,866
Vous avez vos papiers ?
161
00:19:28,050 --> 00:19:29,540
Ni de la police,
162
00:19:29,718 --> 00:19:31,049
ni du F.B.I.
163
00:19:32,387 --> 00:19:33,877
Vous �tes d�tective priv�.
164
00:19:34,890 --> 00:19:36,881
Et vous voulez m'interroger.
165
00:20:10,926 --> 00:20:13,258
Elles ne sont pas tr�s r�centes.
166
00:20:13,428 --> 00:20:14,759
Elles sont bien.
167
00:20:18,433 --> 00:20:22,267
Qu'avez-vous jou�
� Broadway ou ailleurs ?
168
00:20:22,938 --> 00:20:27,238
- Je travaille avec George Tainter.
- Il est tr�s bien.
169
00:20:27,309 --> 00:20:28,970
Il est tr�s bien pour d�buter.
170
00:20:29,044 --> 00:20:34,243
- J'ai jou� dans deux de ses productions.
- Un atelier.
171
00:20:35,250 --> 00:20:36,740
Elles sont tr�s bien.
172
00:20:36,818 --> 00:20:39,810
Qu'�prouvez-vous comme actrice ?
173
00:20:40,222 --> 00:20:41,382
J'aime �a.
174
00:20:41,456 --> 00:20:43,447
Vous connaissez-vous vous-m�me ?
175
00:20:45,827 --> 00:20:48,489
- Pas mal.
- Vous connaissez-vous vraiment ?
176
00:20:48,664 --> 00:20:50,256
C'est tr�s important.
177
00:20:50,332 --> 00:20:52,095
Je m'oublie sur sc�ne.
178
00:20:52,167 --> 00:20:56,433
Il ne faut pas.
Il faut se conna�tre et s'aimer.
179
00:20:56,571 --> 00:20:58,903
S'unir aux gens.
180
00:20:59,141 --> 00:21:03,942
Apr�s une crise d'identit�,
je cherche � me conna�tre.
181
00:21:04,246 --> 00:21:05,907
C'est tr�s important.
182
00:21:06,014 --> 00:21:12,180
Ne cachez pas votre visage.
Il est joli... Excusez-moi.
183
00:21:16,124 --> 00:21:18,456
Faites-la entrer.
184
00:21:18,727 --> 00:21:24,688
Je suis tr�s occup�. Merci d'�tre venue.
Si vous faites quelque chose...
185
00:21:26,868 --> 00:21:28,699
Comment �a va aujourd'hui ?
186
00:21:30,038 --> 00:21:31,699
Je ne pourrai plus venir.
187
00:21:32,207 --> 00:21:33,697
Je le regrette.
188
00:21:35,043 --> 00:21:36,704
Je n'ai pas les moyens.
189
00:21:38,714 --> 00:21:40,045
Je vous ai d��ue ?
190
00:21:40,382 --> 00:21:45,046
Pourquoi ai-je encore envie
de faire le tapin ?
191
00:21:45,220 --> 00:21:49,884
Pourquoi suis-je pendue au t�l�phone ?
192
00:21:50,459 --> 00:21:52,620
Je n'ai pas de potion magique
193
00:21:53,562 --> 00:21:57,054
pour vous d�barrasser de vos complexes.
194
00:21:58,066 --> 00:22:02,400
�tre appel�e comme mannequin
ou comme "call-girl", quelle diff�rence ?
195
00:22:02,838 --> 00:22:04,669
Vous r�ussissez comme "call-girl"...
196
00:22:04,740 --> 00:22:07,402
Parce que la "call-girl"
fait ce qu'elle veut.
197
00:22:07,909 --> 00:22:11,072
Ce qu'ils veulent,
198
00:22:12,748 --> 00:22:14,238
ce n'est pas moi.
199
00:22:14,416 --> 00:22:18,910
Il y a bien des clients r�guliers
qui me demandent.
200
00:22:19,921 --> 00:22:22,082
Mais c'est une femme qu'ils veulent.
201
00:22:22,457 --> 00:22:24,186
Et je suis forte.
202
00:22:25,227 --> 00:22:28,560
J'arrive chez eux.
203
00:22:32,601 --> 00:22:36,435
Ils sont nerveux. Moi pas.
Je sais ce que je fais.
204
00:22:39,941 --> 00:22:41,101
Pendant une heure,
205
00:22:43,779 --> 00:22:47,271
je suis la meilleure actrice du monde.
206
00:22:48,784 --> 00:22:51,446
Pourquoi la meilleure actrice ?
207
00:22:51,953 --> 00:22:53,443
Parce que c'est une com�die.
208
00:22:53,522 --> 00:22:57,856
C'est ce qui me pla�t.
Pas besoin de s'en faire,
209
00:22:59,461 --> 00:23:02,453
ni de sentir quelque chose.
On n'a qu'�...
210
00:23:08,804 --> 00:23:12,467
les mener par le bout du nez
l� o� ils veulent aller.
211
00:23:13,809 --> 00:23:17,802
Et on leur tire vite de l'argent.
212
00:23:19,981 --> 00:23:22,142
Et on fait la loi.
213
00:23:22,484 --> 00:23:24,975
Je suis toujours contente apr�s.
214
00:23:26,655 --> 00:23:28,486
Vous avez �prouv� du plaisir ?
215
00:23:29,157 --> 00:23:30,146
Pourquoi ?
216
00:23:31,326 --> 00:23:33,157
Vous dites que ce n'est pas mal.
217
00:23:33,662 --> 00:23:37,826
Il y a une diff�rence.
Ce n'est pas mal moralement.
218
00:23:37,899 --> 00:23:39,890
Je n'ai pas de plaisir physique.
219
00:23:41,670 --> 00:23:45,333
J'aime �a parce que je me sens bien.
220
00:23:47,509 --> 00:23:49,670
J'ai l'impression de ne pas �tre seule,
221
00:23:55,744 --> 00:24:00,245
d'�tre ma�tresse de moi et de ma vie,
222
00:24:01,022 --> 00:24:03,252
de d�cider tout moi-m�me.
223
00:24:04,593 --> 00:24:07,084
<i>Oh, je ne sais pas pourquoi je suis ici.</i>
224
00:24:07,929 --> 00:24:10,762
<i>C'est stupide de croire</i>
<i>que quelqu'un peut vous aider.</i>
225
00:24:19,407 --> 00:24:22,137
<i>Je peux venir ce soir. Vous �tes seul ?</i>
226
00:24:23,712 --> 00:24:25,339
<i>Dans une heure.</i>
227
00:24:26,882 --> 00:24:28,713
<i>D'accord, dans une heure.</i>
228
00:25:43,625 --> 00:25:45,115
Vous �tes belle.
229
00:25:58,473 --> 00:26:01,306
- Je suis contente de vous revoir.
- Moi aussi.
230
00:26:02,477 --> 00:26:05,139
J'arrive de Cannes.
231
00:26:11,987 --> 00:26:15,150
J'ai des choses passionnantes
� vous dire.
232
00:26:18,360 --> 00:26:20,328
C'�tait tr�s bien, Cannes.
233
00:26:20,662 --> 00:26:23,324
On a jou� au baccara.
234
00:26:23,999 --> 00:26:27,162
Un petit marquis italien
�tait fou de moi.
235
00:26:31,339 --> 00:26:33,170
Les jeunes sont stupides.
236
00:26:38,013 --> 00:26:39,173
Puis un soir,
237
00:26:41,349 --> 00:26:42,839
� une table de jeu,
238
00:26:45,020 --> 00:26:46,351
je l'ai vu.
239
00:26:46,821 --> 00:26:48,652
Un inconnu,
240
00:26:50,825 --> 00:26:53,316
immobile en face de moi,
241
00:26:54,996 --> 00:26:57,328
ses yeux dans les miens.
242
00:26:59,501 --> 00:27:01,833
Et pour la premi�re fois de ma vie...
243
00:27:06,508 --> 00:27:07,497
Continuez.
244
00:27:11,513 --> 00:27:15,677
Pas jeune. Favoris gris.
245
00:27:17,686 --> 00:27:19,176
Il vous ressemblait.
246
00:27:25,193 --> 00:27:26,854
Personne ne savait qui c'�tait.
247
00:27:28,697 --> 00:27:31,029
Prince exil� ? Mercenaire ?
248
00:27:34,369 --> 00:27:38,032
Mais je sentais grandir en moi
un sentiment pa�en.
249
00:27:42,544 --> 00:27:45,536
Le lendemain sur la plage,
250
00:27:47,215 --> 00:27:51,208
le sable �tait chaud. Et je l'ai revu.
251
00:27:53,888 --> 00:27:55,219
Il me regardait.
252
00:27:59,227 --> 00:28:01,058
Ses yeux me br�laient.
253
00:28:03,898 --> 00:28:05,388
J'�tais sans d�fense.
254
00:28:06,735 --> 00:28:09,898
Il n'a pas eu besoin de parler.
Et j'ai compris.
255
00:28:11,740 --> 00:28:13,071
J'ai compris...
256
00:28:19,247 --> 00:28:21,408
Je n'ai jamais aim� les jeunes gens.
257
00:28:25,086 --> 00:28:26,075
J'ai compris
258
00:28:27,922 --> 00:28:29,913
qu'il �veillait en moi une chose
259
00:28:31,926 --> 00:28:33,917
qu'aucun jeune n'avait �veill�e.
260
00:28:38,266 --> 00:28:41,599
Il �tait si habile.
261
00:28:43,104 --> 00:28:45,095
Et il m'a beaucoup appris,
262
00:28:47,442 --> 00:28:48,773
avec ses mains.
263
00:28:50,779 --> 00:28:54,442
� ses yeux, je me sentais belle.
264
00:29:10,131 --> 00:29:13,294
Je peux monter
et vous poser quelques questions ?
265
00:29:24,979 --> 00:29:26,139
Salaud !
266
00:29:28,650 --> 00:29:30,311
C'est du chantage ?
267
00:29:31,152 --> 00:29:33,313
Vous voulez un rat�. Je n'en ai pas.
268
00:29:33,388 --> 00:29:34,412
Je cherche Tom...
269
00:29:34,489 --> 00:29:37,322
Autrement je n'habiterais pas ici.
270
00:29:37,826 --> 00:29:39,418
Je retournerais � Park Avenue.
271
00:29:39,494 --> 00:29:41,325
Puis-je vous interroger ?
272
00:29:42,997 --> 00:29:45,488
Sinon, vous me remettez en taule, hein ?
273
00:30:13,294 --> 00:30:14,625
Asseyez-vous.
274
00:30:20,001 --> 00:30:21,491
Du vin ?
275
00:30:22,403 --> 00:30:23,392
De la bi�re ?
276
00:30:23,471 --> 00:30:24,631
Non, merci.
277
00:30:26,307 --> 00:30:27,797
D'ailleurs, je n'en ai pas.
278
00:30:33,982 --> 00:30:39,648
J'ai dit tout ce que je savais � la police.
Je ne me souviens m�me pas de lui.
279
00:30:45,260 --> 00:30:48,593
Oui, ils m'ont montr� �a.
Il para�t que c'est Gruneman.
280
00:30:48,930 --> 00:30:50,591
Je ne me rappelle pas.
281
00:30:54,903 --> 00:30:57,235
C'est le genre homme rang�.
282
00:31:04,779 --> 00:31:07,942
Mettez-vous � ma place.
283
00:31:09,484 --> 00:31:14,114
Il y a un an, je turbinais � plein
284
00:31:14,355 --> 00:31:15,515
dans Park Avenue.
285
00:31:17,125 --> 00:31:20,117
Un bel appartement.
286
00:31:22,130 --> 00:31:24,462
Alors les flics me mettent en cabane
287
00:31:24,632 --> 00:31:28,966
et m'interrogent sur un type
que j'ai vu un an avant.
288
00:31:29,370 --> 00:31:30,530
�a fait deux ans !
289
00:31:31,639 --> 00:31:33,129
Il pourrait �tre au Y�men !
290
00:31:35,143 --> 00:31:37,976
Gruneman.
C'est un nom qui ne me dit rien.
291
00:31:38,646 --> 00:31:41,308
Les photos non plus.
292
00:31:42,584 --> 00:31:45,485
Puis ils m'ont demand�
si j'avais re�u des lettres
293
00:31:45,553 --> 00:31:47,521
d'un gars de Trouville.
294
00:31:47,655 --> 00:31:48,644
Tuscarora.
295
00:31:51,125 --> 00:31:52,456
Oui, j'en ai re�u.
296
00:31:53,795 --> 00:31:56,127
Des lettres cochonnes.
297
00:31:57,966 --> 00:32:00,127
Il ont dit
que c'�tait peut-�tre Gruneman.
298
00:32:00,201 --> 00:32:03,068
"Dites-nous donc quand vous et lui..."
299
00:32:05,640 --> 00:32:08,973
Il y avait un gars. Un vicelard.
300
00:32:09,711 --> 00:32:11,076
C'�tait peut-�tre lui.
301
00:32:11,145 --> 00:32:14,137
Apparemment, il aimait battre les femmes.
302
00:32:15,149 --> 00:32:20,382
En tout cas, un client m'a � moiti� tu�e
il y a deux ans.
303
00:32:20,655 --> 00:32:24,318
Tommy, viens chercher la sou-soupe.
304
00:32:30,164 --> 00:32:31,654
Vous me rappelez mon oncle.
305
00:32:33,835 --> 00:32:36,497
Que savez-vous d'autre sur cet homme ?
306
00:32:37,839 --> 00:32:38,669
Rien.
307
00:32:40,008 --> 00:32:44,672
Sauf qu'il ne rigolait pas.
D'habitude c'est du bidon.
308
00:32:45,346 --> 00:32:47,007
Vous savez ce que c'est.
309
00:32:48,349 --> 00:32:51,841
Ils font semblant de vous attacher
et de vous fouetter.
310
00:32:53,021 --> 00:32:55,046
C'est eux qui paient. Je m'en fous.
311
00:32:55,123 --> 00:32:57,614
Je me balance sur une tringle
et je siffle <i>Maytime</i>.
312
00:32:57,692 --> 00:33:00,855
Mais celui-l� �tait un vrai maniaque.
313
00:33:02,130 --> 00:33:04,792
Vous ne pouvez pas affirmer
que c'est Gruneman ?
314
00:33:04,866 --> 00:33:07,198
Je ne peux pas affirmer
que c'est personne.
315
00:33:11,039 --> 00:33:13,837
C'est tout ?
316
00:33:23,051 --> 00:33:25,212
Vous devriez descendre...
317
00:33:25,720 --> 00:33:27,312
Vous avez une jolie bouche.
318
00:33:27,989 --> 00:33:31,982
Et rapportez-moi les bandes magn�tiques.
319
00:33:33,394 --> 00:33:36,727
On s'amusera bien tous les deux.
320
00:33:40,234 --> 00:33:42,725
Et les coups de t�l�phone myst�rieux ?
321
00:33:44,138 --> 00:33:49,906
Sans importance.
�a sonne, on d�croche, personne.
322
00:33:50,244 --> 00:33:54,078
Des gosses qui s'amusent,
des cambrioleurs qui s'informent...
323
00:33:54,148 --> 00:33:55,479
�a ne veut rien dire.
324
00:33:55,583 --> 00:33:57,414
Vous dites qu'on vous a suivie.
325
00:33:58,219 --> 00:34:00,016
D�sol�e.
326
00:34:00,088 --> 00:34:04,582
Ce n'�tait peut-�tre pas vrai.
327
00:34:05,760 --> 00:34:09,924
J'ai souvent des impressions.
Ce ne sont que des impressions.
328
00:34:12,767 --> 00:34:15,429
�a vous fera rire,
329
00:34:16,270 --> 00:34:18,101
mais j'ai peur du noir.
330
00:34:21,042 --> 00:34:24,705
Je vois des fant�mes,
je crois entendre des choses,
331
00:34:24,779 --> 00:34:27,771
ou j'imagine qu'on a fouill�
ma bo�te aux lettres.
332
00:34:28,116 --> 00:34:31,449
S'il y a des salet�s � ma porte,
je crois qu'on veut m'affoler.
333
00:34:33,955 --> 00:34:36,947
C'est les nerfs. �a ne veut rien dire.
334
00:34:51,139 --> 00:34:52,629
Comment va Ted ?
335
00:34:59,981 --> 00:35:01,312
Merci.
336
00:35:04,318 --> 00:35:05,478
Avec plaisir.
337
00:35:05,987 --> 00:35:08,148
� votre prochain passage en ville.
338
00:35:08,489 --> 00:35:11,322
J'aimerais vous conna�tre.
Vous avez une jolie voix.
339
00:35:16,998 --> 00:35:20,161
J'ai chez moi un flic charmant.
340
00:35:21,169 --> 00:35:23,501
Pas un vrai flic...
341
00:35:30,611 --> 00:35:34,103
Les clients vous sont envoy�s
par leurs amis ?
342
00:35:34,849 --> 00:35:36,009
La plupart.
343
00:35:36,851 --> 00:35:39,342
Celui qui vous a battue est venu ainsi ?
344
00:35:40,021 --> 00:35:42,114
Je ne me rappelle pas. Il y a deux ans.
345
00:35:42,190 --> 00:35:44,522
Qui vous envoie les autres ?
Des barbeaux ?
346
00:35:46,861 --> 00:35:52,356
Vous avez du retard. Les barbeaux
ne font que prendre votre fric.
347
00:35:53,367 --> 00:35:56,359
La police m'a fourni des noms.
348
00:35:57,038 --> 00:36:00,701
Qui est Frank Ligourin ?
349
00:36:02,543 --> 00:36:06,707
�a vous fera encore rire,
mais j'essaye de sortir de tout �a.
350
00:36:07,381 --> 00:36:09,212
Et ce soir ? Le vieux ?
351
00:36:11,385 --> 00:36:12,818
Vous avez vu �a ?
352
00:36:12,887 --> 00:36:14,047
Salaud !
353
00:36:15,890 --> 00:36:17,551
Il a 70 ans.
354
00:36:18,392 --> 00:36:21,725
Sa femme est morte.
Il a toujours fait de la confection
355
00:36:22,230 --> 00:36:25,393
sans se reposer, et il n'a que moi.
356
00:36:25,733 --> 00:36:27,394
Il ne me touche jamais.
357
00:36:28,069 --> 00:36:29,400
Quel mal y a-t-il ?
358
00:36:31,405 --> 00:36:33,066
Et vous, Klute ?
359
00:36:33,908 --> 00:36:37,071
Qu'est-ce qui vous excite ?
360
00:36:37,745 --> 00:36:40,077
�tre pi�tin� avec des hauts talons ?
361
00:36:40,748 --> 00:36:42,409
Nous regarder pisser ?
362
00:36:43,584 --> 00:36:45,745
Vous travestir en femme ?
363
00:36:46,254 --> 00:36:48,586
Hypocrites !
364
00:36:51,759 --> 00:36:53,920
J'esp�re que �a ne m'enrhumera pas.
365
00:36:56,764 --> 00:36:58,595
Qui est Frank Ligourin ?
366
00:36:58,766 --> 00:37:01,599
C'�tait mon homme. On a rompu.
367
00:37:01,769 --> 00:37:02,929
Quand ?
368
00:37:03,271 --> 00:37:06,104
- Quand avez-vous rompu ?
- Il y a huit mois.
369
00:37:06,941 --> 00:37:08,932
Ne faites pas �a.
370
00:37:10,778 --> 00:37:11,938
Quoi ?
371
00:37:18,452 --> 00:37:20,943
C'est en �change des bandes magn�tiques.
372
00:37:22,623 --> 00:37:25,114
Vous �tes seul dans votre chambrette.
373
00:37:27,295 --> 00:37:30,560
Je peux amener des amies.
J'en ai des tr�s bien.
374
00:37:30,631 --> 00:37:31,620
Non, merci.
375
00:37:32,133 --> 00:37:35,296
Vous refusez
ce que d'autres payent 200 dollars.
376
00:37:36,137 --> 00:37:37,900
Le prix d'un lave-vaisselle.
377
00:37:54,155 --> 00:37:56,123
Mes clefs !
378
00:37:56,190 --> 00:37:57,680
Donnez votre main.
379
00:38:07,501 --> 00:38:08,798
Je savais bien.
380
00:38:16,811 --> 00:38:21,680
N'ayez pas peur.
Je vais vous asseoir sur le lit.
381
00:38:22,616 --> 00:38:24,607
Il y a quelqu'un sur le toit.
382
00:38:27,188 --> 00:38:28,519
Asseyez-vous.
383
00:41:24,665 --> 00:41:26,496
Vous ne l'avez pas eu ?
384
00:41:28,669 --> 00:41:29,829
C'est Gruneman ?
385
00:41:30,504 --> 00:41:31,835
Je ne l'ai pas vu.
386
00:41:36,844 --> 00:41:38,835
Qui vous avait indiqu� ce client ?
387
00:41:43,684 --> 00:41:45,015
Frankie Ligourin.
388
00:41:48,022 --> 00:41:50,684
On ira le voir demain.
389
00:42:26,894 --> 00:42:29,556
<i>N'aie pas peur. Je n'ai pas peur.</i>
390
00:42:33,901 --> 00:42:35,391
<i>Tu veux que je te tienne ?</i>
391
00:42:38,239 --> 00:42:39,900
<i>J'essaie de te comprendre.</i>
392
00:42:41,242 --> 00:42:44,575
<i>Peu de gens y r�ussissent.</i>
393
00:42:46,080 --> 00:42:48,742
<i>J'y arriverai d'ici la fin de la soir�e.</i>
394
00:42:51,585 --> 00:42:54,918
<i>Je le souhaite.</i>
<i>Et dans un sens je le crains.</i>
395
00:42:57,591 --> 00:43:00,924
<i>Tout ce qu'il faut,</i>
<i>c'est que tu t'amuses.</i>
396
00:43:02,263 --> 00:43:04,925
<i>C'est bon de surmonter les inhibitions.</i>
397
00:43:06,433 --> 00:43:07,923
<i>Je suis mauvaise, tu sais.</i>
398
00:43:08,002 --> 00:43:09,333
<i>Comment ?</i>
399
00:43:09,937 --> 00:43:12,599
<i>Dans ma t�te. J'ai des id�es vaches.</i>
400
00:43:16,610 --> 00:43:21,274
<i>Assis � ton bureau,</i>
<i>tu dois ruminer des tas de choses.</i>
401
00:43:22,116 --> 00:43:24,107
<i>Il ne faut pas avoir honte.</i>
402
00:43:25,286 --> 00:43:26,617
<i>Rien n'est mal.</i>
403
00:43:27,955 --> 00:43:29,786
<i>Je ferai ce que tu voudras.</i>
404
00:43:32,626 --> 00:43:37,120
<i>Le seul moyen d'�tre heureux,</i>
405
00:43:37,631 --> 00:43:39,622
<i>c'est de faire tout ce qu'on veut.</i>
406
00:43:52,646 --> 00:43:56,309
Je finissais du travail.
Je tirais des photos.
407
00:43:56,817 --> 00:43:59,650
J'�tais photographe. Bree vous l'a dit ?
408
00:44:00,487 --> 00:44:01,977
Avant d'�tre publiciste.
409
00:44:02,323 --> 00:44:03,984
Il sait que tu es un mac,
410
00:44:04,825 --> 00:44:06,315
que tu �tais mon homme.
411
00:44:06,994 --> 00:44:09,827
Bree, si tu attendais dehors ?
412
00:44:17,004 --> 00:44:18,164
Je la respecte.
413
00:44:19,340 --> 00:44:20,500
Comprenez bien.
414
00:44:20,841 --> 00:44:24,675
- J'ai des questions � vous poser.
- Comprenez bien.
415
00:44:26,013 --> 00:44:32,509
Je ne cherche pas les femmes.
Elles viennent � moi. C'est leur choix.
416
00:44:33,020 --> 00:44:35,011
Je cherche un certain Gruneman.
417
00:44:35,089 --> 00:44:38,252
Il aurait battu Mlle Daniel,
il y a deux ans.
418
00:44:38,325 --> 00:44:40,953
�a pourrait �tre lui.
C'est vous qui l'avez envoy�e.
419
00:44:41,028 --> 00:44:43,019
Il y a deux ans ? Je regrette.
420
00:44:45,199 --> 00:44:47,360
Je sais que vous vous droguez.
421
00:44:47,701 --> 00:44:52,434
Je pourrais faire examiner vos bras.
422
00:44:53,207 --> 00:44:56,199
Je suis mieux plac� que vous � la police.
423
00:44:57,378 --> 00:44:59,710
Asseyez-vous et d�tendez-vous.
424
00:45:07,054 --> 00:45:11,753
C'�tait une histoire entre les femmes.
425
00:45:11,992 --> 00:45:13,983
J'en avais deux en plus de Bree.
426
00:45:15,062 --> 00:45:17,223
L'une d'elle, Jane McKenna
427
00:45:18,399 --> 00:45:20,890
est devenue jalouse.
428
00:45:22,736 --> 00:45:23,896
Bree �tait le N� 1.
429
00:45:24,905 --> 00:45:28,397
Jane connaissait le vicelard
qui battait les femmes.
430
00:45:29,410 --> 00:45:31,571
Elle m'a dit de le refiler � Bree
431
00:45:32,746 --> 00:45:34,077
pour qu'elle d�rouille.
432
00:45:35,082 --> 00:45:36,743
Je ne l'ai su qu'apr�s.
433
00:45:38,085 --> 00:45:42,419
Je n'allais pas raconter �a aux autres.
Elles auraient pris peur.
434
00:45:42,923 --> 00:45:44,584
Paix dans la famille !
435
00:45:45,926 --> 00:45:50,090
Je ne sais rien de plus.
436
00:45:53,600 --> 00:45:55,261
Vous avez vu l'homme ?
437
00:46:00,107 --> 00:46:02,268
O� trouverai-je Jane McKenna ?
438
00:46:04,111 --> 00:46:08,104
Je ne vous raconterais pas �a,
si elle n'�tait pas clamec�e.
439
00:46:09,783 --> 00:46:11,444
Elle s'est suicid�e.
440
00:46:14,955 --> 00:46:17,446
Et l'autre fille ?
441
00:46:20,794 --> 00:46:22,284
O� la trouverai-je ?
442
00:46:23,297 --> 00:46:24,958
C'est une drogu�e.
443
00:46:26,133 --> 00:46:29,625
C'est gens-l�,
on ne sait jamais o� ils sont.
444
00:46:33,307 --> 00:46:34,296
C'est tout ?
445
00:46:40,481 --> 00:46:42,142
Frankie vous a plu ?
446
00:46:43,817 --> 00:46:44,977
Pas beaucoup.
447
00:46:45,452 --> 00:46:48,819
- Il n'a pas dit ce que vous vouliez ?
- O� trouverai-je Arlyn Page ?
448
00:46:49,990 --> 00:46:51,981
Nulle part. Elle se drogue.
449
00:46:53,327 --> 00:46:55,818
Il vous a dit
qu'il m'avait envoy� ce gars ?
450
00:46:56,663 --> 00:46:58,654
Jane McKenna vous l'a envoy�.
451
00:47:04,171 --> 00:47:05,661
Elle est morte.
452
00:47:12,179 --> 00:47:13,339
Vos bandes.
453
00:47:14,181 --> 00:47:17,844
Ah, j'aime tant
les coups de t�l�phone cochons !
454
00:47:20,654 --> 00:47:21,678
Pourquoi ?
455
00:47:23,190 --> 00:47:26,523
Je n'ai plus besoin de vous.
Vous m'avez dit ce que vous savez.
456
00:47:28,462 --> 00:47:30,020
Dites-moi.
457
00:47:30,697 --> 00:47:34,360
On vous a plu, nous les gens d'ici ?
458
00:47:34,868 --> 00:47:37,200
Le p�ch�, le vice !
459
00:47:40,040 --> 00:47:41,530
C'est si pitoyable !
460
00:47:44,878 --> 00:47:46,368
Va te faire voir !
461
00:47:59,660 --> 00:48:01,560
Je vais te dire, Jack.
462
00:48:02,563 --> 00:48:05,054
C'est dans les cloches
que j'entends des voix.
463
00:48:06,066 --> 00:48:09,229
Pas quand elles carillonnent.
464
00:48:09,570 --> 00:48:11,902
Mais dans ce coin,
465
00:48:12,739 --> 00:48:16,402
quand leur �cho descend du ciel,
466
00:48:17,744 --> 00:48:21,908
dans le calme des champs,
467
00:48:22,249 --> 00:48:24,080
mes voix sont l�.
468
00:48:25,586 --> 00:48:26,746
�coute !
469
00:48:30,591 --> 00:48:31,922
Entends-tu ?
470
00:48:32,092 --> 00:48:35,584
"Enfant de Dieu", ont-elles dit.
471
00:48:36,930 --> 00:48:41,424
� la demi, elles diront : "Sois brave".
472
00:48:42,936 --> 00:48:47,600
Aux trois-quarts,
elles diront : "Je t'aide".
473
00:48:49,943 --> 00:48:53,936
Mais � l'heure, la grosse cloche tinte :
474
00:48:54,114 --> 00:48:56,947
"Dieu sauvera la France".
475
00:48:58,952 --> 00:49:00,943
C'est alors que les Saintes...
476
00:49:01,021 --> 00:49:05,720
Merci. Le manuscrit, s.v.p.
477
00:49:05,792 --> 00:49:07,123
Accent int�ressant.
478
00:49:29,816 --> 00:49:31,807
Qu'est-ce que vous voulez ?
479
00:49:32,986 --> 00:49:36,581
- Je ne trouverai pas Arlyn sans votre aide.
- Je vous l'ai d�j� dit.
480
00:49:36,657 --> 00:49:40,149
Et si j'�choue, je ne le trouverai pas,
et si je ne le trouve pas,
481
00:49:40,227 --> 00:49:42,855
�a ira mal pour vous. Qu'en dites-vous ?
482
00:49:53,006 --> 00:49:55,668
�a vous co�tera de l'argent.
483
00:49:56,843 --> 00:49:58,504
Je vous paie 100 dollars.
484
00:49:59,513 --> 00:50:01,777
Je gagne �a
pendant la pause casse-cro�te.
485
00:50:01,848 --> 00:50:03,338
C'est tout ce que j'ai.
486
00:50:04,685 --> 00:50:06,346
Vous �tiez bien dans ce r�le.
487
00:50:11,024 --> 00:50:12,355
Vous m'offrez un caf� ?
488
00:50:14,194 --> 00:50:15,684
Je vous offre � d�jeuner.
489
00:50:18,598 --> 00:50:19,758
Quand tu voudras.
490
00:50:20,767 --> 00:50:24,430
Non. Disons lundi 8 heures.
491
00:50:26,273 --> 00:50:30,107
Et ne fais pas le vilain.
492
00:50:34,948 --> 00:50:36,438
Il est charmant.
493
00:50:38,452 --> 00:50:42,946
Il vient d�penser son pognon
sans toucher aux filles.
494
00:50:43,123 --> 00:50:46,615
Il a une grande maison, 8 domestiques,
495
00:50:47,627 --> 00:50:50,619
mais il aime d�crasser ma baignoire.
496
00:50:52,232 --> 00:50:53,699
Lundi 8 heures,
497
00:50:54,301 --> 00:50:55,461
M. Propre.
498
00:51:02,142 --> 00:51:03,973
J'ai d� la renvoyer.
499
00:51:05,479 --> 00:51:09,643
Avec ma client�le,
je ne pouvais pas garder une drogu�e.
500
00:51:10,650 --> 00:51:12,311
Je n'ai que la cr�me.
501
00:51:13,754 --> 00:51:15,244
Elle �tait g�nante.
502
00:51:15,522 --> 00:51:18,320
Et je ne le permets en aucun cas.
503
00:51:26,166 --> 00:51:27,656
Savez-vous o� elle est ?
504
00:51:30,337 --> 00:51:31,827
Voyez chez Momma Reese.
505
00:51:35,675 --> 00:51:39,668
Si vous vous ennuyez, venez ici.
506
00:51:39,846 --> 00:51:42,178
Vous serez toujours chez vous.
507
00:51:55,595 --> 00:51:56,857
Elle se drogue.
508
00:51:58,031 --> 00:52:00,363
Elle est venue chez toi apr�s Frankie.
509
00:52:01,535 --> 00:52:02,695
Elle n'y est plus.
510
00:52:06,039 --> 00:52:10,703
Je l'ai dorlot�e.
Je l'ai install�e dans mon appartement.
511
00:52:11,211 --> 00:52:14,203
On aurait pu tout avoir ensemble.
512
00:52:17,217 --> 00:52:19,048
La vache a vendu mon vison !
513
00:52:21,721 --> 00:52:23,552
Personne ne l'a revue ?
514
00:52:24,224 --> 00:52:26,055
Pour moi, elle est morte.
515
00:53:50,974 --> 00:53:52,134
Qui est l� ?
516
00:54:00,817 --> 00:54:02,478
Je n'arrive pas � dormir.
517
00:54:03,653 --> 00:54:05,314
J'entends des bruits.
518
00:54:10,660 --> 00:54:11,820
Je peux entrer ?
519
00:54:12,662 --> 00:54:13,686
Entrez.
520
00:54:28,177 --> 00:54:30,008
C'est sans doute mon imagination.
521
00:54:31,781 --> 00:54:32,805
Asseyez-vous.
522
00:54:40,023 --> 00:54:41,684
Je vous ai r�veill�.
523
00:54:45,862 --> 00:54:48,023
Je crois qu'il ne reviendra pas.
524
00:54:49,532 --> 00:54:52,023
Je ne veux pas rester seule.
525
00:54:54,704 --> 00:54:56,365
Je peux rester un instant ?
526
00:54:59,208 --> 00:55:01,039
Si vous voulez remonter...
527
00:55:01,544 --> 00:55:03,375
J'aime mieux pas.
528
00:55:23,900 --> 00:55:26,562
Dormez ici.
529
00:55:28,237 --> 00:55:29,226
Et vous ?
530
00:55:29,739 --> 00:55:31,400
Je vais tirer l'autre.
531
00:55:38,915 --> 00:55:40,075
�tendez-vous.
532
00:56:22,525 --> 00:56:23,617
Merci.
533
00:56:28,498 --> 00:56:29,624
Bonne nuit.
534
00:58:11,734 --> 00:58:13,224
Qu'est-ce qu'il y a ?
535
00:58:15,404 --> 00:58:16,894
Tu as �t� g�nial.
536
00:58:19,075 --> 00:58:20,406
Un vrai tigre !
537
00:58:31,087 --> 00:58:32,918
�a t'emb�te que je n'aie pas joui.
538
00:58:34,924 --> 00:58:36,255
Jamais avec un client.
539
00:58:42,098 --> 00:58:45,261
Ne regrette pas d'avoir perdu ta vertu.
540
00:58:46,936 --> 00:58:48,597
�a arrive toujours.
541
00:59:01,617 --> 00:59:04,609
Arlyn Page ? Je l'ai gard�e trois mois.
542
00:59:04,854 --> 00:59:07,015
Elle a eu de la chance que je la garde.
543
00:59:07,290 --> 00:59:09,121
C'�tait une toquarde.
544
00:59:09,792 --> 00:59:13,626
Il para�t qu'elle fait le trottoir
sur Lexington Avenue.
545
00:59:13,963 --> 00:59:15,123
Vas-y voir.
546
00:59:17,967 --> 00:59:20,629
Ou demande � Bill Azure.
547
00:59:23,639 --> 00:59:25,971
Elle s'habillait comme toi.
548
00:59:28,144 --> 00:59:30,305
La pute ? Oui, je l'ai vir�e.
549
00:59:32,315 --> 00:59:34,146
Savez-vous o� elle est ?
550
00:59:34,817 --> 00:59:37,149
Ils vivaient comme des b�tes,
avec son homme.
551
00:59:39,222 --> 00:59:41,122
Elle vivait avec un homme ?
552
00:59:41,324 --> 00:59:42,814
Il �tait pire qu'elle.
553
01:00:16,525 --> 01:00:17,514
Cappy ?
554
01:00:20,396 --> 01:00:21,727
Cappy, c'est toi ?
555
01:00:21,864 --> 01:00:23,126
Ne crains rien.
556
01:00:23,199 --> 01:00:24,689
On a le poste de radio.
557
01:00:33,743 --> 01:00:35,233
J'attends quelqu'un.
558
01:00:36,746 --> 01:00:38,577
Il faut que tu nous aides.
559
01:00:41,417 --> 01:00:43,078
Je suis en manque.
560
01:00:43,753 --> 01:00:45,414
�a sera vite fait.
561
01:00:46,088 --> 01:00:48,750
Il y a 2 ans,
Jane m'a envoy� un type qui m'a battue.
562
01:00:49,258 --> 01:00:50,919
S'il vous voit, il partira.
563
01:00:51,427 --> 01:00:54,260
Un de ses clients �tait un vicieux ?
564
01:00:55,431 --> 01:00:56,921
Oui. Et alors ?
565
01:00:57,934 --> 01:00:59,265
Il venait souvent ?
566
01:01:09,612 --> 01:01:11,443
Non, il �tait plus vieux.
567
01:01:11,747 --> 01:01:13,044
C'est tr�s important.
568
01:01:13,115 --> 01:01:14,446
Arlyn, renvoie-les !
569
01:01:14,617 --> 01:01:15,948
Je vous en prie.
570
01:01:16,018 --> 01:01:17,713
C'est tr�s important.
571
01:01:17,954 --> 01:01:19,615
D�crivez-le.
572
01:01:25,728 --> 01:01:26,888
Cappy, attends !
573
01:01:26,963 --> 01:01:28,453
J'ai une radio.
574
01:05:52,561 --> 01:05:55,553
On ne peut pas se fier � une toxicomane.
575
01:05:55,764 --> 01:06:01,498
Je la crois. Celui qui bat les femmes
n'est pas Gruneman.
576
01:06:01,570 --> 01:06:03,401
O� �a vous m�ne-t-il ?
577
01:06:04,073 --> 01:06:07,907
Tom Gruneman est m�l� � l'affaire
� cause des lettres.
578
01:06:08,911 --> 01:06:12,745
Pour le trouver,
je dois trouver le sadique,
579
01:06:13,249 --> 01:06:15,911
par l'interm�diaire d'Arlyn Page.
580
01:06:16,085 --> 01:06:19,919
J'essaie d'obtenir d'elle
une identification.
581
01:06:21,757 --> 01:06:24,920
Je retourne en Pennsylvanie vendredi.
582
01:06:25,761 --> 01:06:27,092
Comment �a va l�-bas ?
583
01:06:28,264 --> 01:06:30,926
Vous regrettez le pays ?
Je reviendrai jeudi.
584
01:06:32,768 --> 01:06:37,102
John, j'appr�cie votre d�vouement.
585
01:06:56,292 --> 01:06:59,784
<i>Je suis mauvaise. J'ai des id�es vaches.</i>
586
01:06:59,962 --> 01:07:04,626
<i>Assis � ton bureau,</i>
<i>tu dois ruminer des tas de choses.</i>
587
01:07:05,134 --> 01:07:07,295
<i>Il ne faut pas avoir honte.</i>
588
01:07:07,970 --> 01:07:09,130
<i>Rien n'est mal.</i>
589
01:07:10,973 --> 01:07:13,134
<i>Tu permets que j'�te mon pull.</i>
590
01:07:14,443 --> 01:07:17,742
<i>J'aime me balader nue.</i>
591
01:07:17,813 --> 01:07:20,611
<i>On est toujours trop habill�.</i>
592
01:07:20,749 --> 01:07:23,411
<i>Dans l'intimit�,</i>
<i>il faut se lib�rer des v�tements</i>
593
01:07:23,485 --> 01:07:26,477
<i>et des inhibitions.</i>
594
01:07:27,990 --> 01:07:31,983
<i>Le seul moyen d'�tre heureux,</i>
595
01:07:33,295 --> 01:07:34,159
<i>c'est de tout faire,</i>
596
01:07:34,496 --> 01:07:36,828
<i>et de s'en foutre.</i>
597
01:10:24,233 --> 01:10:25,894
J'essayais d'�chapper
598
01:10:27,903 --> 01:10:29,734
� un monde que
599
01:10:30,906 --> 01:10:34,069
j'avais connu, car je pensais
qu'il n'�tait pas pour moi.
600
01:10:35,577 --> 01:10:36,908
Et voil� que
601
01:10:41,083 --> 01:10:42,573
je ne vois plus que son cul.
602
01:10:46,421 --> 01:10:47,911
Je regarde des gens
603
01:10:49,424 --> 01:10:50,755
que j'ai connus,
604
01:10:56,265 --> 01:10:58,096
que j'aimais,
605
01:11:03,939 --> 01:11:05,600
qui �taient mes amis...
606
01:11:09,878 --> 01:11:11,106
En quelque sorte.
607
01:11:11,980 --> 01:11:13,106
Des filles.
608
01:11:24,293 --> 01:11:25,624
�a aurait pu �tre moi.
609
01:11:29,631 --> 01:11:33,465
Je sais que je ne suis pas stupide.
610
01:11:38,140 --> 01:11:40,631
Je crois que je viens de me rendre compte
611
01:11:47,482 --> 01:11:49,313
qu'au fond je m'en fous.
612
01:11:52,988 --> 01:11:58,654
<i>Je ne voudrais avoir ni visage, ni corps</i>
613
01:12:01,997 --> 01:12:04,488
<i>et qu'on me foute la paix.</i>
614
01:12:07,669 --> 01:12:10,001
C'est une chance qu'ils soient encore l�.
615
01:12:10,339 --> 01:12:14,833
En cas de suicide,
on ne garde les objets qu'un an.
616
01:12:20,015 --> 01:12:22,347
N� 497.
617
01:13:21,076 --> 01:13:22,407
Il y a peu de choses.
618
01:13:43,432 --> 01:13:47,095
<i>Il y a ce d�tective.</i>
619
01:13:48,437 --> 01:13:51,600
<i>Je ne sais pas ce qui se passe,</i>
620
01:13:54,276 --> 01:13:57,768
<i>ni ce qu'il veut de moi, mais</i>
621
01:13:58,013 --> 01:13:59,173
<i>il s'occupe de moi.</i>
622
01:14:00,282 --> 01:14:02,443
<i>Vous sentez-vous menac�e ?</i>
623
01:14:05,787 --> 01:14:07,778
<i>Quand on a l'habitude d'�tre seule,</i>
624
01:14:08,290 --> 01:14:11,453
<i>et que �a change, �a effraye.</i>
625
01:14:21,636 --> 01:14:23,627
<i>Que ressentez-vous ?</i>
626
01:14:28,143 --> 01:14:29,405
<i>De la col�re.</i>
627
01:14:29,478 --> 01:14:30,809
<i>Contre qui ?</i>
628
01:14:31,480 --> 01:14:33,414
<i>Contre ceux qui me mettent en col�re.</i>
629
01:14:33,482 --> 01:14:34,471
<i>Contre lui ?</i>
630
01:14:36,985 --> 01:14:37,974
<i>Souvent, oui.</i>
631
01:14:38,487 --> 01:14:40,318
<i>Qu'avez-vous envie de faire ?</i>
632
01:14:53,335 --> 01:14:54,495
<i>Le faire marcher.</i>
633
01:14:55,237 --> 01:14:56,067
<i>Comment ?</i>
634
01:14:59,274 --> 01:15:01,868
<i>C'est facile de faire marcher les gens.</i>
635
01:15:02,110 --> 01:15:04,601
<i>C'est facile de faire marcher les hommes.</i>
636
01:15:33,708 --> 01:15:38,202
<i>Les remous d'une h�lice</i>
<i>l'ont ramen�e en surface.</i>
637
01:15:42,217 --> 01:15:44,378
<i>Arlyn Page devait �tre un faux nom.</i>
638
01:16:02,737 --> 01:16:05,399
- D�sol�.
- Tirez-moi de l�.
639
01:16:12,581 --> 01:16:14,742
Tirez-moi de l�.
640
01:16:21,923 --> 01:16:23,914
C'est ma m�me. Morte.
641
01:16:27,762 --> 01:16:29,423
Il faut que je me d�fonce.
642
01:16:35,103 --> 01:16:38,937
- Vous savez ce que c'est.
- Vous d�foncer.
643
01:16:56,224 --> 01:16:57,714
Plus vieux que Tom.
644
01:16:58,226 --> 01:17:00,717
Pr�tend �tre Tom.
Connaissait donc Tom.
645
01:17:00,896 --> 01:17:02,557
A tu� Jane M. ? Et Arlyn P. ?
646
01:17:12,107 --> 01:17:15,599
Recherchez toutes les relations
de Gruneman.
647
01:17:15,777 --> 01:17:17,938
Il n'a pas �crit les lettres.
648
01:17:18,680 --> 01:17:21,012
Contr�lez tout.
649
01:17:21,182 --> 01:17:22,171
Et Tom ?
650
01:17:43,805 --> 01:17:45,272
Tu es debout ?
651
01:17:51,780 --> 01:17:52,940
�a va ?
652
01:17:55,216 --> 01:17:57,207
Trask veut que tu l'appelles.
653
01:18:00,388 --> 01:18:01,719
Il m'a dit, pour Arlyn.
654
01:18:13,501 --> 01:18:16,334
�a n'a peut-�tre rien � voir,
655
01:18:18,506 --> 01:18:21,998
mais par pr�caution, si tu sors
656
01:18:22,177 --> 01:18:24,441
et que tu sais o� tu vas,
657
01:18:24,512 --> 01:18:26,946
laisse-moi un num�ro
o� je peux t'appeler.
658
01:18:27,282 --> 01:18:29,807
Pour qu'on puisse garder contact.
659
01:18:42,964 --> 01:18:44,226
Je ne crains rien.
660
01:18:48,937 --> 01:18:51,098
Physiquement, tout est chang�.
661
01:18:51,773 --> 01:18:53,764
Mon corps �prouve une jouissance.
662
01:18:53,842 --> 01:18:55,002
J'aime
663
01:18:58,046 --> 01:19:06,215
faire l'amour avec lui,
ce qui est surprenant.
664
01:19:06,454 --> 01:19:09,946
Je n'avais jamais connu �a.
665
01:19:11,292 --> 01:19:15,956
Je voudrais seulement en profiter,
666
01:19:16,965 --> 01:19:18,956
le temps que �a durera,
667
01:19:21,302 --> 01:19:22,462
sans m'inqui�ter.
668
01:19:24,472 --> 01:19:28,465
Mais en m�me temps,
je sens le besoin de tout d�truire,
669
01:19:30,345 --> 01:19:31,676
de tout arr�ter,
670
01:19:32,147 --> 01:19:39,713
de retrouver le confort
d'�tre insensible.
671
01:19:43,358 --> 01:19:45,986
Je voudrais que �a finisse.
672
01:19:46,728 --> 01:19:51,392
J'�tais plus s�re de moi
quand je faisais des passes.
673
01:19:51,466 --> 01:19:54,594
Je savais ce que je faisais
et je trichais.
674
01:19:57,205 --> 01:20:00,766
Le plus curieux, c'est que je triche pas.
675
01:20:01,309 --> 01:20:02,298
C'est
676
01:20:02,610 --> 01:20:04,134
quelque chose de...
677
01:20:05,180 --> 01:20:10,675
Vous connaissez bien �a,
mais pour moi c'est �trange.
678
01:20:11,686 --> 01:20:13,847
La sensation que quelque chose
679
01:20:14,456 --> 01:20:18,119
coule de moi vers un autre,
680
01:20:20,695 --> 01:20:25,189
sans enjolivures. Il m'a vue affreuse.
681
01:20:25,967 --> 01:20:30,802
Il m'a vue laide, m�chante,
682
01:20:31,372 --> 01:20:34,034
putassi�re.
683
01:20:35,043 --> 01:20:36,704
�a n'a pas d'importance.
684
01:20:38,046 --> 01:20:39,707
Il m'accepte.
685
01:20:43,718 --> 01:20:44,878
Je pense que
686
01:20:46,221 --> 01:20:50,385
coucher avec quelqu'un et �prouver �a,
687
01:20:50,725 --> 01:20:52,056
c'est nouveau pour moi.
688
01:20:55,396 --> 01:20:58,229
Et je voudrais
ne pas souhaiter le d�truire.
689
01:21:03,571 --> 01:21:05,061
Tu sais, je laisse tomber.
690
01:21:16,751 --> 01:21:18,742
Avec toi, je serais contente, mais...
691
01:21:23,424 --> 01:21:27,258
Cherches-en une autre.
Si je change d'avis, je t'appellerai.
692
01:21:54,122 --> 01:21:56,283
Tu ne vas pas me coller apr�s, hein ?
693
01:21:59,127 --> 01:22:03,120
Un sac, s.v.p. Deux sacs.
694
01:22:23,718 --> 01:22:25,686
- Qu'as-tu dans ton sac ?
- Quoi ?
695
01:22:25,820 --> 01:22:27,481
Qu'est-ce que tu as dedans ?
696
01:22:59,854 --> 01:23:02,516
Un cantaloup.
697
01:24:04,252 --> 01:24:05,412
Attends.
698
01:24:33,948 --> 01:24:35,438
Il a coup� mes...
699
01:24:36,784 --> 01:24:38,274
Oh, mon Dieu !
700
01:25:00,141 --> 01:25:03,804
<i>Je suis m�chante.</i>
<i>Je m�rite une d�rouill�e.</i>
701
01:25:05,813 --> 01:25:09,977
<i>J'ai des id�es vaches.</i>
<i>Je ferai ce que tu voudras.</i>
702
01:25:10,818 --> 01:25:13,480
<i>Il ne faut pas avoir honte.</i>
703
01:25:14,322 --> 01:25:15,653
<i>Rien n'est mal.</i>
704
01:25:16,324 --> 01:25:20,658
<i>Le seul moyen d'�tre heureux,</i>
705
01:25:21,496 --> 01:25:25,694
<i>c'est de tout faire et de s'en foutre.</i>
706
01:25:26,334 --> 01:25:29,826
<i>Tout ce qu'il faut,</i>
<i>c'est que tu t'amuses.</i>
707
01:25:34,509 --> 01:25:36,340
Elle ne se rappelle pas.
708
01:25:37,178 --> 01:25:38,509
Il est possible
709
01:25:39,680 --> 01:25:42,012
qu'il l'ait cach� dans sa poche.
710
01:25:47,188 --> 01:25:48,519
Je vous attends.
711
01:26:11,546 --> 01:26:14,879
Trask va venir voir ton appartement.
712
01:26:16,884 --> 01:26:20,877
Tu resteras ici aujourd'hui et demain.
713
01:26:22,890 --> 01:26:27,384
Tu seras en s�ret�.
Je sortirai quelques minutes demain.
714
01:26:59,594 --> 01:27:06,432
<i>Tu as d� avoir beaucoup de femmes,</i>
<i>sans les payer.</i>
715
01:27:06,501 --> 01:27:09,834
<i>Si tu payes c'est que �a t'excite.</i>
716
01:27:09,904 --> 01:27:12,532
<i>Car tu n'as pas besoin</i>
<i>de payer pour avoir une femme.</i>
717
01:27:12,607 --> 01:27:14,939
<i>Tu pourrais les avoir toutes � l'�il.</i>
718
01:27:15,276 --> 01:27:18,268
<i>Tout ce qu'il faut,</i>
<i>c'est que tu t'amuses.</i>
719
01:27:20,781 --> 01:27:25,445
<i>Je ferai tout ce que tu voudras.</i>
720
01:27:25,953 --> 01:27:28,615
<i>J'ai beaucoup d'imagination</i>
721
01:27:29,790 --> 01:27:32,122
<i>et pas d'id�es morales.</i>
722
01:27:39,967 --> 01:27:43,630
J'ai examin� 42 lettres
d'amis de Gruneman.
723
01:27:44,138 --> 01:27:48,131
Une seule ressemblait
� la lettre obsc�ne.
724
01:27:48,976 --> 01:27:55,211
Celle-ci est de Gruneman.
Marges et espaces diff�rents.
725
01:28:00,488 --> 01:28:01,648
Elle est de moi.
726
01:28:01,989 --> 01:28:04,150
Vous vouliez un contr�le g�n�ral !
727
01:28:05,826 --> 01:28:10,490
M�mes marges.
Les doigts du milieu sont bons.
728
01:28:11,499 --> 01:28:14,832
Les touches ext�rieures sont faibles.
729
01:28:15,336 --> 01:28:18,499
Remarquez le T et le H.
730
01:28:34,522 --> 01:28:35,511
Qui est-ce ?
731
01:28:44,899 --> 01:28:47,891
Mais il n'y a pas d'inculpation possible.
732
01:28:50,638 --> 01:28:56,042
D�sol� de vous faire venir ici.
Je dois aller � Chicago.
733
01:28:56,110 --> 01:28:57,270
O� en est-on ?
734
01:28:58,779 --> 01:29:01,111
Je peux clore l'affaire.
735
01:29:03,184 --> 01:29:05,209
Je peux clore l'affaire
736
01:29:05,286 --> 01:29:09,450
en achetant le carnet d'adresses de Jane,
500 dollars.
737
01:29:10,958 --> 01:29:12,619
Je ne comprends pas.
738
01:29:12,793 --> 01:29:14,954
Je sais qui a ce carnet.
739
01:29:15,463 --> 01:29:18,955
Il contient le nom du client
qui a battu Bree Daniel
740
01:29:20,801 --> 01:29:25,135
et a saccag� son appartement hier.
741
01:29:27,141 --> 01:29:30,633
Il a laiss� du sperme sur un slip � elle.
742
01:29:30,811 --> 01:29:33,143
Groupe sanguin AB. Tom est du groupe A.
743
01:29:33,481 --> 01:29:35,312
Ce n'est donc pas lui.
744
01:29:40,655 --> 01:29:44,989
L'homme a tu�
Jane McKenna et Arlyn Page.
745
01:29:46,661 --> 01:29:49,994
Tom est probablement mort.
746
01:29:52,833 --> 01:29:56,496
Pour le savoir,
j'ai besoin d'argent demain soir.
747
01:29:56,837 --> 01:29:58,327
Pour avoir le carnet ?
748
01:29:59,106 --> 01:30:00,767
On l'apportera chez moi.
749
01:30:01,008 --> 01:30:02,498
� quelle heure ?
750
01:30:03,010 --> 01:30:04,500
8 heures 1/2.
751
01:30:05,012 --> 01:30:08,504
D�s que je serai � Chicago,
752
01:30:08,582 --> 01:30:10,413
je vous ferai c�bler l'argent.
753
01:30:14,188 --> 01:30:17,680
J'esp�re que vous vous trompez
au sujet de Tom.
754
01:30:18,526 --> 01:30:20,187
- Merci.
- Bonne chance.
755
01:31:46,113 --> 01:31:47,603
Ne fais pas �a.
756
01:31:51,452 --> 01:31:53,283
Je vais juste chez une amie.
757
01:31:55,456 --> 01:31:56,946
Je ne peux pas rester ici.
758
01:32:09,303 --> 01:32:10,634
Pas avec lui.
759
01:32:11,305 --> 01:32:14,797
Son amie a un grand appartement.
760
01:32:16,310 --> 01:32:18,972
Ce n'est pas forc�ment
ce que vous croyez.
761
01:32:22,149 --> 01:32:23,980
Nous nous respectons.
762
01:32:24,985 --> 01:32:26,145
Je vous respecte.
763
01:32:28,322 --> 01:32:29,653
Bree vous respecte.
764
01:32:30,825 --> 01:32:32,816
Vous devez la respecter, elle aussi.
765
01:32:35,162 --> 01:32:36,493
C'est dans son int�r�t.
766
01:34:22,937 --> 01:34:25,098
Mme Daniel, nous fermons.
767
01:34:25,439 --> 01:34:29,773
Laissez votre num�ro.
Elle vous t�l�phonera.
768
01:34:30,144 --> 01:34:31,406
Je ne peux pas.
769
01:34:31,779 --> 01:34:33,940
Il faut que je ferme.
770
01:34:38,452 --> 01:34:40,113
J'ai presque tu� quelqu'un.
771
01:34:40,454 --> 01:34:43,617
La doctoresse en parlera avec vous.
772
01:34:43,791 --> 01:34:46,624
Je lui dirai de vous appeler.
773
01:34:50,297 --> 01:34:51,628
Je peux t�l�phoner ?
774
01:34:59,139 --> 01:35:01,972
M. Goldfarb est l� ?
775
01:35:06,647 --> 01:35:10,640
Il faut que je parle � quelqu'un.
Je peux venir ?
776
01:35:12,987 --> 01:35:14,818
Dans une demi-heure.
777
01:35:24,331 --> 01:35:25,662
L'inspecteur Trask.
778
01:35:30,671 --> 01:35:32,502
Il n'a pas pris l'avion.
779
01:35:34,508 --> 01:35:35,839
Je suis chez moi.
780
01:35:36,844 --> 01:35:38,812
Je ne sais pas o� elle est.
781
01:35:40,514 --> 01:35:42,175
<i>Je laisse un mot si je sors.</i>
782
01:36:09,543 --> 01:36:11,875
J'ai rendez-vous avec M. Goldfarb.
783
01:36:21,221 --> 01:36:22,381
Vous d�sirez ?
784
01:36:24,391 --> 01:36:26,222
Je demande M. Goldfarb p�re.
785
01:36:26,727 --> 01:36:29,719
Il vient de partir. Il �tait souffrant.
786
01:36:30,230 --> 01:36:33,563
- Je peux vous aider ?
- Il se surm�ne, le pauvre.
787
01:36:33,734 --> 01:36:35,497
Je ne peux rien pour vous ?
788
01:36:35,569 --> 01:36:36,831
Non, �a ne fait rien.
789
01:36:36,904 --> 01:36:37,734
Vraiment.
790
01:36:37,905 --> 01:36:40,237
Vous allez rater votre train.
791
01:36:44,244 --> 01:36:46,405
Il n'a rien laiss� pour Bree Daniel ?
792
01:36:47,081 --> 01:36:49,413
Je croyais que c'�tait pour demain.
793
01:37:07,601 --> 01:37:10,092
Oui, Maman. J'arrive.
794
01:37:10,604 --> 01:37:13,596
Je sais que tu n'aimes pas
manquer le d�but du film.
795
01:37:22,449 --> 01:37:24,280
Nous fermons.
796
01:37:25,119 --> 01:37:26,780
Je peux laisser un message ?
797
01:37:27,454 --> 01:37:29,445
Pauvre homme, il est trop bon !
798
01:39:04,618 --> 01:39:06,609
La doctoresse est rentr�e ?
799
01:39:07,054 --> 01:39:11,548
Vous lui direz que je suis au 246-13-83.
800
01:39:11,959 --> 01:39:13,950
J'attends 5 minutes.
801
01:40:45,085 --> 01:40:46,746
La doctoresse, s.v.p.
802
01:40:47,087 --> 01:40:48,577
<i>Elle n'est pas l�.</i>
803
01:40:49,523 --> 01:40:51,514
Je cherche Mlle Daniel.
804
01:40:52,092 --> 01:40:55,255
<i>Je ne peux pas prendre de messages.</i>
805
01:40:55,595 --> 01:40:57,290
A-t-elle appel� ?
806
01:40:57,364 --> 01:40:59,457
A-t-elle appel� la doctoresse ?
807
01:40:59,533 --> 01:41:01,398
<i>Je crois qu'elle a laiss� un num�ro.</i>
808
01:41:01,468 --> 01:41:02,799
Pouvez-vous me le donner ?
809
01:41:02,869 --> 01:41:04,359
<i>Je n'en ai pas le droit.</i>
810
01:41:04,438 --> 01:41:07,100
Je suis policier. C'est important.
811
01:41:07,174 --> 01:41:10,337
<i>Je regrette.</i>
<i>Je dois observer le r�glement.</i>
812
01:41:11,111 --> 01:41:14,774
Je comprends.
Donnez-moi seulement le num�ro.
813
01:41:24,624 --> 01:41:26,455
Parlons raisonnablement.
814
01:41:28,128 --> 01:41:31,461
Je sais que tu t'attends
� quelque extravagance.
815
01:41:33,967 --> 01:41:34,956
Me crois-tu ?
816
01:41:37,971 --> 01:41:39,632
Nous pouvons parler ?
817
01:41:46,480 --> 01:41:48,141
La chose est simple.
818
01:41:50,384 --> 01:41:54,844
Je suis riche.
J'ai une situation honorable.
819
01:41:56,656 --> 01:42:03,186
Je serais tr�s g�n� d'�tre compromis
820
01:42:03,997 --> 01:42:08,661
avec un certain genre de femmes.
821
01:42:11,671 --> 01:42:13,502
Klute travaille pour moi.
822
01:42:16,676 --> 01:42:18,507
Je sais que tu le renseignes
823
01:42:20,180 --> 01:42:24,514
et qu'il veut acheter
le carnet de Jane McKenna.
824
01:42:28,522 --> 01:42:32,185
Je peux le payer plus cher que lui.
825
01:42:39,366 --> 01:42:41,027
Tu ne comprends pas ?
826
01:42:42,369 --> 01:42:45,361
Si. Le carnet d'adresses.
J'essaierai de te l'avoir.
827
01:42:47,874 --> 01:42:50,365
Tu as peur et tu mens.
828
01:42:52,379 --> 01:42:55,542
Non. J'essaierai.
829
01:42:57,217 --> 01:43:01,381
Est-ce une invention de Klute ?
830
01:43:03,223 --> 01:43:05,054
Est-ce un pi�ge ?
831
01:43:05,892 --> 01:43:07,883
Klute sait tout de moi, hein ?
832
01:43:08,395 --> 01:43:09,555
Sait quoi ?
833
01:43:12,899 --> 01:43:14,890
Alors tout le monde sait.
834
01:43:16,736 --> 01:43:19,068
Ce que je ferai n'a plus d'importance.
835
01:43:54,441 --> 01:43:56,272
Je ne sais pas ce que je ferai.
836
01:43:59,279 --> 01:44:00,769
Je suis embarrass�.
837
01:44:03,450 --> 01:44:06,613
J'ai tu� trois personnes.
838
01:44:09,623 --> 01:44:12,114
Pourtant, je ne suis pas un monstre.
839
01:44:13,960 --> 01:44:16,292
Pas plus que les autres.
840
01:44:18,632 --> 01:44:22,124
Tom Gruneman m'a trouv�
un jour � mon h�tel,
841
01:44:22,802 --> 01:44:26,465
avec Jane McKenna.
842
01:44:29,643 --> 01:44:33,636
Elle faisait une crise d'hyst�rie
et hurlait !
843
01:44:35,849 --> 01:44:40,912
J'ai d� la frapper.
Je ne me souviens plus.
844
01:44:41,488 --> 01:44:44,321
Elle s'est cogn�e la t�te en tombant.
845
01:44:44,824 --> 01:44:48,988
Tom est entr� dans la chambre.
Il avait d� entendre crier.
846
01:44:51,498 --> 01:44:54,990
Je ne sais pas pourquoi elle a fait �a.
847
01:44:55,068 --> 01:44:56,729
Elle n'avait jamais cri� avant.
848
01:45:00,674 --> 01:45:04,166
J'ai vu le m�pris
849
01:45:05,345 --> 01:45:07,336
sur le visage de Tom.
850
01:45:09,516 --> 01:45:13,850
J'ai su qu'il se servirait de �a
contre moi t�t ou tard.
851
01:45:17,357 --> 01:45:21,521
J'ai essay� longtemps de le supporter.
852
01:45:28,535 --> 01:45:30,526
Tu cherches � me faire parler.
853
01:45:31,871 --> 01:45:34,032
Non, je comprends.
854
01:45:35,041 --> 01:45:36,531
Vous �tes toutes pareilles.
855
01:45:38,878 --> 01:45:42,541
Vous faites croire � un homme
qu'il est accept�.
856
01:45:43,883 --> 01:45:46,044
C'est un jeu pour vous.
857
01:45:48,555 --> 01:45:50,887
Vous �tes trop fain�antes
858
01:45:51,224 --> 01:45:54,557
pour faire quelque chose dans la vie.
Alors,
859
01:45:55,895 --> 01:45:58,227
vous exploitez les caprices sexuels.
860
01:46:01,401 --> 01:46:04,063
Tu dois savoir que
861
01:46:05,739 --> 01:46:08,902
chacun a des petits coins
862
01:46:10,410 --> 01:46:12,241
qu'il vaut mieux ignorer.
863
01:46:13,747 --> 01:46:16,580
Des faiblesses
864
01:46:18,084 --> 01:46:19,745
qui devraient �tre cach�es.
865
01:46:23,423 --> 01:46:26,415
C'est votre marchandise, les faiblesses.
866
01:46:30,096 --> 01:46:33,429
Je n'avais pas conscience de la mienne,
867
01:46:33,767 --> 01:46:35,598
avant que vous me la r�v�liez.
868
01:47:00,760 --> 01:47:02,557
<i>On est loin de New York ?</i>
869
01:47:06,132 --> 01:47:08,123
<i>8 kilom�tres.</i>
870
01:47:08,301 --> 01:47:11,964
<i>Je peux baisser la lumi�re ?</i>
871
01:47:12,038 --> 01:47:14,199
<i>�teins si tu veux.</i>
872
01:47:18,478 --> 01:47:23,142
<i>Je m'appelle Peter Cable,</i>
<i>de la Tole American Corp,</i>
873
01:47:24,317 --> 01:47:27,309
<i>qui se situe</i>
<i>en Pennsylvanie et � New York.</i>
874
01:47:28,655 --> 01:47:30,316
<i>Si je te le dis,</i>
875
01:47:31,825 --> 01:47:34,316
<i>c'est que mes intentions sont honorables.</i>
876
01:47:38,498 --> 01:47:40,830
<i>- Tu me rappelles quelqu'un.</i>
<i>- Comment �a ?</i>
877
01:47:42,335 --> 01:47:43,996
<i>Ton visage m'est familier.</i>
878
01:47:47,006 --> 01:47:48,997
<i>J'ai un aveu � te faire.</i>
879
01:47:49,342 --> 01:47:52,334
<i>Je t'ai connue, il y a deux ans.</i>
880
01:47:53,680 --> 01:47:58,014
<i>J'ai souvent pens� � Arlyn Page</i>
<i>et te voil� !</i>
881
01:48:00,520 --> 01:48:02,010
<i>Oui, je me rappelle.</i>
882
01:48:06,526 --> 01:48:08,357
<i>Il faut que je parte.</i>
883
01:48:11,297 --> 01:48:12,992
<i>Je me souviens de toi.</i>
884
01:48:13,066 --> 01:48:13,896
<i>De quoi ?</i>
885
01:48:14,000 --> 01:48:16,662
<i>Tu m'as battue !</i>
886
01:48:17,937 --> 01:48:19,029
<i>Laisse tomber.</i>
887
01:48:20,340 --> 01:48:22,968
<i>Tu m'as fait peur, c'est tout.</i>
888
01:48:23,276 --> 01:48:26,439
<i>Je te reconduirai, apr�s.</i>
889
01:48:28,915 --> 01:48:32,749
<i>Dis-moi ce que tu veux,</i>
<i>et quand je le saurai...</i>
890
01:48:32,819 --> 01:48:37,483
<i>Il y a 2 ans que je veux passer</i>
<i>un moment avec toi.</i>
891
01:48:37,757 --> 01:48:38,917
<i>Pourquoi ?</i>
892
01:48:42,428 --> 01:48:43,417
<i>�a me regarde.</i>
893
01:48:47,100 --> 01:48:49,591
<i>Tu m'as donn� beaucoup de plaisir.</i>
894
01:48:50,103 --> 01:48:54,767
<i>Plus qu'aucune autre professionnelle.</i>
895
01:48:56,442 --> 01:48:59,104
<i>Je ne te ferai pas de mal.</i>
896
01:48:59,913 --> 01:49:01,005
<i>�a va.</i>
897
01:49:01,080 --> 01:49:03,571
<i>Non, �a ne va pas, et tu le sais.</i>
898
01:49:03,917 --> 01:49:07,409
<i>Dis-moi d'abord ce que tu veux.</i>
899
01:49:08,755 --> 01:49:12,418
<i>Si c'est �a que tu veux, c'est bien.</i>
900
01:49:13,092 --> 01:49:16,084
<i>�tends-toi sur le lit.</i>
901
01:49:16,930 --> 01:49:20,422
<i>Je ne t'attacherai pas.</i>
<i>�tends-toi, c'est tout.</i>
902
01:49:24,771 --> 01:49:26,932
<i>Mets-toi � l'aise. Tout ira bien.</i>
903
01:49:42,622 --> 01:49:44,453
<i>Mets-t'y toi-m�me.</i>
904
01:49:44,791 --> 01:49:46,315
<i>Je suis � l'aise.</i>
905
01:49:46,693 --> 01:49:48,661
<i>Baisse la t�te.</i>
906
01:49:50,964 --> 01:49:54,297
<i>Quels beaux cheveux blonds !</i>
907
01:49:56,803 --> 01:49:58,134
<i>Tourne la t�te.</i>
908
01:50:00,139 --> 01:50:00,969
<i>Comme �a.</i>
909
01:51:32,899 --> 01:51:37,563
<i>Je lui ai expliqu� ce que je dois faire</i>
<i>et il a compris.</i>
910
01:51:38,738 --> 01:51:41,400
<i>Nous sommes si diff�rents.</i>
911
01:51:42,575 --> 01:51:48,070
<i>Je me connais assez</i>
<i>pour savoir que je ne suis pas faite</i>
912
01:51:48,247 --> 01:51:53,241
<i>pour �tre m�nag�re</i>
<i>et repriser des chaussettes.</i>
913
01:51:53,653 --> 01:51:55,314
<i>Je deviendrais folle.</i>
914
01:52:09,602 --> 01:52:12,093
<i>Je ne sais pas ce que j'�prouve pour lui.</i>
915
01:52:14,273 --> 01:52:16,764
<i>C'est difficile � dire.</i>
916
01:52:17,276 --> 01:52:19,107
<i>- Quoi ?</i>
<i>- Il me manquera.</i>
917
01:52:41,634 --> 01:52:43,295
Comment va Roy ?
918
01:52:50,476 --> 01:52:53,468
Je pars pour toujours.
919
01:52:55,148 --> 01:52:56,308
Tu es gentil.
920
01:53:15,501 --> 01:53:17,662
<i>Je ne sais pas ce qui arrivera.</i>
921
01:53:18,171 --> 01:53:21,004
<i>Je ne peux pas rester � New York.</i>
922
01:53:22,675 --> 01:53:24,666
<i>Je reviendrai peut-�tre.</i>
923
01:53:26,679 --> 01:53:28,840
<i>Vous me verrez probablement dans 8 jours.</i>