Vous êtes sur la page 1sur 35

1

00:00:06,000 --> 00:00:09,400


Allume-le.

2
00:00:08,700 --> 00:00:12,300
- Un des vtres ?
- C'est votre foutu code !

3
00:00:12,000 --> 00:00:18,100
- Quelqu'un a mal fait.
- Quelqu'un dehors a ce code !

4
00:00:17,300 --> 00:00:20,800
Je ne veux pas te blesser.

5
00:00:20,400 --> 00:00:24,400
- Pourquoi est-elle attache ?
- On va rcuprer sa batterie.

6
00:00:24,100 --> 00:00:29,800
Ma dernire volont rvoquant toute
autre disposition antrieure ...

7
00:00:29,100 --> 00:00:34,100
- O est le reste de l'argent ?
- Douglas a tout donn Florentine.

8
00:00:33,600 --> 00:00:38,500
- Est-ce que le hubot de papa aura tout ?
- On va prendre un avocat.

9
00:00:38,700 --> 00:00:43,900
- Ils peuvent me retirer Marianne.
- Si quelqu'un essaie de vous blesser...

10
00:00:43,300 --> 00:00:45,800
... il va en baver !

11
00:00:45,700 --> 00:00:50,200
Je suis infecte par le virus HSN.

12
00:00:49,700 --> 00:00:53,000
On devrait juste attendre ?

13
00:00:52,700 --> 00:00:58,000
Nous ne pourrons pas supprimer le virus,
mais peut-tre l'isoler.
14
00:00:57,500 --> 00:01:04,100
a ne m'a pas aid. J'ai dshonor
ma famille. Je vais mourir maintenant.

15
00:01:49,400 --> 00:01:51,600
Roger...

16
00:01:52,900 --> 00:01:55,200
Silas !

17
00:01:59,500 --> 00:02:02,000
Silas ?

18
00:02:04,300 --> 00:02:06,500
Silas ?

19
00:02:11,200 --> 00:02:15,000
Silas, tu joues cache-cache ?

20
00:02:28,300 --> 00:02:33,800
Bea ? Pss, Bea ! C'est moi, c'est Roger.

21
00:02:33,100 --> 00:02:37,100
- Roger, c'est bien toi ?
- Oui, c'est moi.

22
00:02:36,600 --> 00:02:39,600
Comment t'es-tu retrouve l ?

23
00:02:39,400 --> 00:02:42,500
Souffle par la porte.

24
00:02:42,200 --> 00:02:47,700
- Qu'est-ce que tu dis ?
- Souffle par la porte.

25
00:02:51,900 --> 00:02:57,800
- Pourquoi m'as-tu abandonn ?
- Que veux-tu dire ?

26
00:02:57,200 --> 00:03:02,200
- Comment as-tu pu me laisser partir avec Niska ?
- Tu as juste disparu !

27
00:03:01,600 --> 00:03:06,400
- Je t'ai attendu, Roger.
- Comment aurais-je pu le savoir ?

28
00:03:05,900 --> 00:03:10,400
Tu tais suppos revenir.
Tu ne connais donc rien l'amour ?

29
00:03:09,900 --> 00:03:15,700
- Si, j'en connais beaucoup.
- Sais-tu ce que cela fait d'tre moi ?

30
00:03:15,100 --> 00:03:20,500
De ne jamais pouvoir faire confiance
un humain, Roger ?

31
00:03:22,100 --> 00:03:25,700
Dsol.
Je croyais que tu m'avais quitt.

32
00:03:25,400 --> 00:03:29,200
Jamais je ne te quitterais.

33
00:03:31,000 --> 00:03:36,500
Si tu me fais sortir, je serais avec toi
jusqu' la fin de tes jours.

34
00:03:35,900 --> 00:03:38,900
Dpche-toi, dpche-toi.

35
00:03:39,300 --> 00:03:43,200
Dis, retourne avec les autres.

36
00:03:43,700 --> 00:03:46,600
Ae ! Qu'est-ce que tu fous ?

37
00:03:50,400 --> 00:03:54,900
Rick, ce n'est pas un jouet.

38
00:03:54,400 --> 00:03:57,600
Je n'en suis pas un non plus, Roger.

39
00:03:58,700 --> 00:04:04,600
Trad. par <b>Arsne</b>, sync. par <b>Imposter10</b>
pour <i>addic7ed.com</i>

40
00:04:44,000 --> 00:04:46,100
Mimi !

41
00:04:45,900 --> 00:04:51,400
Je dois m'teindre. J'ai besoin d'aide.
Mes batteries sont presque plat.

42
00:04:50,700 --> 00:04:56,500
Je ne vais pas... a ne va pas bien.
Trs...

43
00:04:58,300 --> 00:05:01,800
- Qu'est-ce que je dois faire ?
- teint ma mmoire interne.

44
00:05:01,500 --> 00:05:08,100
Transfre-la sur un disque de sauvegarde.
Elle s'effacera de toutes faons si je m'teint.

45
00:05:07,200 --> 00:05:10,300
Maintenant, Tobbe ! Fais... maintenant !

46
00:05:10,400 --> 00:05:15,800
Batteries vont s'arr-arr-arrter.
Mmoi... inter...

47
00:05:16,500 --> 00:05:18,500
Attends !

48
00:05:25,300 --> 00:05:28,200
- Maintenant !
- Je choisis <i>hibernation</i>.

49
00:05:27,900 --> 00:05:32,900
Non, je veux te voir.
Je veux te voir.

50
00:05:43,900 --> 00:05:47,500
Je t... je... t...

51
00:05:50,900 --> 00:05:55,100
Moi aussi.
Je t'aime.

52
00:06:15,600 --> 00:06:17,700
Bonjour.
53
00:06:28,900 --> 00:06:31,300
Bonjour, Florentine.

54
00:06:31,000 --> 00:06:36,100
Je viens juster rcuprer quelques
choses qui m'appartiennent.

55
00:06:35,500 --> 00:06:39,700
Voyons... les verres.

56
00:06:39,300 --> 00:06:42,600
J'ai appel la police
et les services sociaux.

57
00:06:42,300 --> 00:06:48,900
Ils taient choqus qu'il y ait un
robot seul avec un enfant.

58
00:06:48,200 --> 00:06:52,100
Ils ont promis de faire leur travail.

59
00:06:51,700 --> 00:06:54,200
Alors...

60
00:06:54,100 --> 00:06:58,700
Tu ne manges rien,
donc je prends cela.

61
00:07:01,100 --> 00:07:04,000
Le bb vit toujours ici ?

62
00:07:05,700 --> 00:07:09,900
Mon avocat te recontactera.

63
00:07:09,400 --> 00:07:15,800
Enfin s'il peut avant ton recyclage.
Qu'arrivera-t-il alors Marianne ?

64
00:07:15,900 --> 00:07:18,900
Je m'inquite beaucoup pour cela.

65
00:07:26,600 --> 00:07:31,400
- Bonjour, c'est Florentine.
- Fais tes valises. Tu ne dois pas rester l.

66
00:07:30,900 --> 00:07:35,300
Ne laisse personne entrer. J'arrive !

67
00:07:38,000 --> 00:07:42,800
Je veux une runion avec toi toi et Inger.
Appelle-la.

68
00:07:46,300 --> 00:07:49,000
quel propos ?

69
00:07:50,900 --> 00:07:55,900
Cela ne peut pas attendre demain ?
D'accord.

70
00:07:56,600 --> 00:08:02,100
Je peux tre l dans une heure.
Bien. D'accord. Salut.

71
00:08:02,600 --> 00:08:06,300
- Bon.
- Je ne pouvais pas dire non.

72
00:08:05,900 --> 00:08:11,400
- Pourquoi pas ?
- Parce que c'est mon travail. Et toi...

73
00:08:10,800 --> 00:08:14,400
... je n'en ai pas ?

74
00:08:19,100 --> 00:08:22,600
Et comment va Tobbe ?

75
00:08:27,800 --> 00:08:29,900
Tobbe ?

76
00:08:36,700 --> 00:08:40,200
Que s'est-il pass ?

77
00:08:39,900 --> 00:08:43,200
Tobbe ? Il s'est pass quoi ?

78
00:08:42,900 --> 00:08:46,500
J'ai teint Mimi cette nuit.

79
00:08:46,200 --> 00:08:48,200
Pour de bon.
80
00:08:54,800 --> 00:09:01,000
Voil sa mmoire. Mets-la quelque part o
elle ne sera pas efface.

81
00:09:06,700 --> 00:09:09,000
Mimi !

82
00:09:09,800 --> 00:09:12,200
Mimi !

83
00:09:12,700 --> 00:09:15,300
Mimi n'est plus l.

84
00:09:16,700 --> 00:09:22,200
- Elle est casse. Elle dort.
- Alors on pourra la rparer, non ?

85
00:09:21,400 --> 00:09:28,300
On... verra ce qu'on pourra faire,
pour que Mimi...

86
00:09:27,500 --> 00:09:30,700
Que Mimi revienne. Viens, mon cur.

87
00:09:42,000 --> 00:09:45,100
Tu penses que c'est de ma faute.

88
00:09:46,900 --> 00:09:53,900
Si j'avais conserv le code nous aurions
pu remettre Mimi en marche.

89
00:09:53,000 --> 00:09:56,700
Tobbe, penses-tu que c'est de ma faute ?

90
00:09:57,200 --> 00:10:03,400
Pourquoi tu ne peux pas juste le dire,
que c'est de ma faute !

91
00:10:04,100 --> 00:10:09,400
C'est probablement la chose la plus
importante que tu n'aies jamais tenue.

92
00:10:08,700 --> 00:10:14,100
- Un petit robot ?
- Le code entier. Dcrypt.
93
00:10:16,700 --> 00:10:22,200
- Tu as install le code sur un robot ?
- Il y a une clef USB l'intrieur.

94
00:10:21,600 --> 00:10:25,600
- Ah, d'accord.
- a a t compil par l'ordinateur quantique.

95
00:10:25,100 --> 00:10:28,600
Cela veut dire que je peux rcuprer
la batterie ?

96
00:10:28,300 --> 00:10:33,200
On parle l de ma vie, et toi tu te
proccupes de ta batterie !

97
00:10:32,700 --> 00:10:38,700
On fait cela d'abord.
a passe avant lui !

98
00:10:38,000 --> 00:10:40,500
Je vois.

99
00:10:43,900 --> 00:10:47,900
- Odi, ce n'est pas ce qu'il voulait dire.
- De quoi ?

100
00:10:49,000 --> 00:10:51,600
Oublie.

101
00:10:54,900 --> 00:10:57,500
Levez-vous.

102
00:10:58,700 --> 00:11:00,700
Donc !

103
00:11:00,600 --> 00:11:06,900
- J'ai besoin d'une journe pour...
- Voyons si j'ai vraiment besoin de vous.

104
00:11:11,400 --> 00:11:14,100
Attendez !

105
00:11:13,800 --> 00:11:19,200
Cela ressemble ce que vous faites.
N'est-ce pas ?

106
00:11:18,700 --> 00:11:21,100
Oui, on dirait.

107
00:11:20,900 --> 00:11:26,300
Peut-tre parce que c'est vous qui l'avez
aussi rdig ?

108
00:11:25,800 --> 00:11:32,300
- C'est possible, mais j'ai besoin de...
- Plus de temps.

109
00:11:34,600 --> 00:11:38,800
Mais ici... ce n'est pas pareil.

110
00:11:38,300 --> 00:11:41,100
C'est diffrent ici.

111
00:11:41,800 --> 00:11:45,200
Et l... ce n'est pas bon du tout.

112
00:11:46,700 --> 00:11:49,400
O avez-vous eu cela ?

113
00:11:49,200 --> 00:11:55,200
Ce code est le mme que celui l-dedans.

114
00:11:56,200 --> 00:12:02,100
- Nous savons qu'il fonctionne mal.
- Le code tait mal install.

115
00:12:01,300 --> 00:12:07,300
- C'est vous qui avez dit cela.
- Il peut y avoir des erreurs dans le code.

116
00:12:06,600 --> 00:12:10,700
Mais il peut aussi tre bon.

117
00:12:12,100 --> 00:12:17,300
Je veux juste le meilleur pour vous.
Je vais amliorer le code.

118
00:12:17,900 --> 00:12:23,200
- Combien de temps cela vous prendra ?
- Comme j'ai dis, jusqu' demain matin.
119
00:12:22,700 --> 00:12:26,400
Cela devra tre prt dans environ cinq heures !

120
00:12:27,000 --> 00:12:32,600
- Puis-je...
- Cinq heures ! Tic-tac, tic-tac !

121
00:12:43,700 --> 00:12:47,400
Tout va bien ?

122
00:12:47,000 --> 00:12:50,100
On se voit ici dans une heure.

123
00:12:58,800 --> 00:13:01,100
Florentine !

124
00:13:04,600 --> 00:13:06,600
Florentine !

125
00:13:10,200 --> 00:13:12,200
Florentine !

126
00:13:48,900 --> 00:13:52,100
Qu'est-ce que tu es devenu
depuis la dernire fois ?

127
00:13:51,900 --> 00:13:55,800
On m'a forc tre film.

128
00:13:55,200 --> 00:14:01,400
Avant a, on m'a forc faire
des choses avec des humains.

129
00:14:00,800 --> 00:14:07,400
Ici Hub Battle Land, j'ai ralis qui
je suis, et quelle est ma tche.

130
00:14:06,600 --> 00:14:12,000
- Donc tu viens du Hub Battle Land ?
- Comme tous les hubots.

131
00:14:11,500 --> 00:14:16,700
- Oui, mais tous n'en reviendrons pas.
- Non.
132
00:14:16,700 --> 00:14:19,500
Parce que c'est la guerre.

133
00:14:21,000 --> 00:14:25,200
- Je dteste la guerre.
- Idem.

134
00:14:24,700 --> 00:14:28,500
Ngatif. J'adore la guerre !

135
00:14:28,500 --> 00:14:30,600
S'il te plat.

136
00:14:31,300 --> 00:14:35,200
Qu'as-tu fais avec la hubot enferme ?

137
00:14:34,800 --> 00:14:40,200
- Je suis pass devant.
- Tu lui a parl.

138
00:14:39,600 --> 00:14:45,400
- Oui, un petit peu.
- Comment la connais-tu ?

139
00:14:45,800 --> 00:14:48,400
- Rponds !
- Oui.

140
00:14:49,600 --> 00:14:52,700
On s'aime. C'est vrai.

141
00:14:52,500 --> 00:14:56,500
- Est-ce parce qu'elle est dtenue ici ?
- Non, non.

142
00:14:56,100 --> 00:15:01,500
Je ne sais pas que quoi il s'agit, mais ils
font un truc. Elle est importante pour...

143
00:15:01,000 --> 00:15:03,700
Je sais ce qu'ils veulent :

144
00:15:05,500 --> 00:15:10,900
envahir et occuper Hub Battle Land.

145
00:15:11,200 --> 00:15:16,800
Nous mettre en esclavage, nous humilier
et tuer nos enfants.

146
00:15:16,200 --> 00:15:22,000
Je ne cautionne pas. Je veux que vous
rcupriez votre pays. Non !

147
00:15:21,300 --> 00:15:27,000
Facile dire pour toi. Et puis tu nous
trahiras quand on aura le dos tourn.

148
00:15:27,400 --> 00:15:31,800
- Tu penses que nous sommes idiots.
- Non !

149
00:15:31,300 --> 00:15:36,100
- Non...
- Yuma ! Ouvre la porte !

150
00:15:36,200 --> 00:15:38,200
Piti...

151
00:15:46,800 --> 00:15:49,800
Ro-o-ger...

152
00:15:52,400 --> 00:15:57,800
Je ne vais pas te tirer dessus.
Vas. Suis ton cur.

153
00:15:57,200 --> 00:16:01,300
- Fais ce qui te semble bon.
- Oui.

154
00:16:08,600 --> 00:16:10,500
Non.

155
00:16:10,800 --> 00:16:13,800
Je ne suis pas un tratre. Je ne peux pas.

156
00:16:13,600 --> 00:16:15,600
Bien.

157
00:16:21,500 --> 00:16:25,100
Maintenant tu travailles pour nous.

158
00:16:26,000 --> 00:16:29,500
[ODI IMITE DES SONS]

159
00:16:39,400 --> 00:16:42,200
Odi, qu'est-ce que tu fais ?

160
00:16:45,400 --> 00:16:47,500
Salut.

161
00:16:50,500 --> 00:16:53,000
Assieds-toi.

162
00:16:58,400 --> 00:17:04,800
Je veux que tu fermes le parc plus tt.

163
00:17:04,000 --> 00:17:07,700
- D'accord.
- L'heure de mon voyage est venue.

164
00:17:07,400 --> 00:17:11,800
- Mais nous avons les rservations. L.
- Odi !

165
00:17:12,300 --> 00:17:17,000
Je ne vais pas mourir.
C'est important de s'en rappeler.

166
00:17:16,600 --> 00:17:21,700
Je vais transcender mon esprit
dans mon clone.

167
00:17:21,100 --> 00:17:24,500
Je veux que tu me tires dessus.

168
00:17:25,800 --> 00:17:31,700
Pas dans la tte mais dans le dos.
Par derrire, pour que a touche...

169
00:17:31,100 --> 00:17:34,500
- Peux-tu faire a pour moi ?
- Mais... - Pas de <i>mais</i> !

170
00:17:34,100 --> 00:17:39,400
Je sais ce que je fais, pas de <i>mais</i> !

171
00:17:43,100 --> 00:17:48,900
Et parce que je n'aurais plus
besoin de manger...

172
00:17:49,000 --> 00:17:51,100
jamais...

173
00:17:50,900 --> 00:17:54,600
je veux un dernier repas.

174
00:17:56,900 --> 00:18:02,500
- As-tu une feuille et un stylo ?
- Odi ! Feuille et stylo, Odi.

175
00:18:10,400 --> 00:18:15,400
Ctelette de veau, saignante.

176
00:18:15,500 --> 00:18:19,200
Du beurre de truffe,
des pommes de terre Hasselback.

177
00:18:18,800 --> 00:18:20,800
cris !

178
00:18:22,300 --> 00:18:24,100
Et...

179
00:18:24,000 --> 00:18:26,200
de la glace la meringue.

180
00:18:28,300 --> 00:18:30,800
D'accord.

181
00:18:30,500 --> 00:18:33,800
Quand j'tais petit...

182
00:18:33,500 --> 00:18:39,200
Je pouvais en manger normment.
volont.

183
00:18:38,600 --> 00:18:43,800
- Meringue, comment a scrit ?
- Comme a se prononce.

184
00:18:43,300 --> 00:18:46,400
Un grand bol. Il en faut beaucoup.
185
00:18:47,100 --> 00:18:49,100
Merci.

186
00:18:50,700 --> 00:18:52,900
Dsol.

187
00:18:55,100 --> 00:19:00,000
- Oui.
- Reste-l, il faut aussi voir...

188
00:19:03,800 --> 00:19:09,300
L, c'est ici. Il faudra faire un peu
de rangement.

189
00:19:08,700 --> 00:19:16,400
On installera un berceau et un lit,
bien sr.

190
00:19:16,300 --> 00:19:22,600
- Je dois runir quelques personnes.
- Que se passe-t-il ?

191
00:19:23,500 --> 00:19:26,700
Il va y avoir un procs.

192
00:19:26,300 --> 00:19:31,700
- L'avocat de Petra a dpos un recours.
- propos de l'hritage ? - Oui.

193
00:19:31,200 --> 00:19:34,000
Elle peut le rcuprer.

194
00:19:33,800 --> 00:19:37,500
C'est plus compliqu que cela.

195
00:19:37,100 --> 00:19:40,600
- Marianne ?
- Oui.

196
00:19:40,300 --> 00:19:45,200
Et cela te concerne aussi.
Ils peuvent...

197
00:19:46,000 --> 00:19:50,500
- ... m'teindre.
- Oui.
198
00:19:50,500 --> 00:19:54,700
Ferme la porte.

199
00:19:57,000 --> 00:20:02,200
- Qui reprsente Petra ?
- Le cabinet DBA. Mais qui, je ne sais pas.

200
00:20:01,700 --> 00:20:07,900
- Quel est l'objectif qu'elle va dfendre ?
- Elle veut faire invalider le testament.

201
00:20:07,100 --> 00:20:12,200
Par ailleurs, elle demande des dommages
et intrts pour...

202
00:20:11,600 --> 00:20:17,800
"Avoir mis en danger la vie de son
fils quand il rsidait chez son pre

203
00:20:17,000 --> 00:20:23,600
et s'tre retrouv sous la responsabilit
d'une unit hubot illgalement manipule."

204
00:20:22,700 --> 00:20:24,700
Mais...

205
00:20:24,600 --> 00:20:30,100
Quel intrt de demander cela alors
qu'elle peut dj obtenir l'hritage ?

206
00:20:29,500 --> 00:20:35,600
L'hritage va au fils de Douglas.
Les dommages et intrts vont la mre.

207
00:20:36,100 --> 00:20:42,700
Mais le plus important est que Florentine
risque de perdre Marianne.

208
00:20:47,500 --> 00:20:50,700
Bienvenue au cabinet d'avocats
Jarmus et Schildt.

209
00:20:50,400 --> 00:20:56,600
Il doit y avoir une unit hubot ici
devant tre contrle par HubSec.
210
00:20:55,800 --> 00:21:01,500
- Salut, Magnus.
- Veuillez contacter Claes Jarmus.

211
00:21:00,900 --> 00:21:04,100
Est-ce qu'on ne devrait pas chercher
un arrangement l'amiable ?

212
00:21:03,800 --> 00:21:09,700
Nous devons effectivement envisager
cette possibilit.

213
00:21:09,000 --> 00:21:12,200
Oui, c'est Claes. Je suis en runion.

214
00:21:12,000 --> 00:21:14,900
Vraiment ? J'arrive.

215
00:21:15,300 --> 00:21:19,600
- HubSec est ici.
- HubSec ?

216
00:21:27,900 --> 00:21:33,300
Oh bien. Ce n'est pas une visite
de courtoisie, ce que je vois.

217
00:21:32,700 --> 00:21:36,800
- Nous devons tous faire notre travail.
- Et c'est quel propos ?

218
00:21:36,300 --> 00:21:42,100
Nous avons des informations sur une unit
hubot manipule. Nous devons la vrifier.

219
00:21:41,500 --> 00:21:44,900
C'est Florentine.

220
00:21:44,600 --> 00:21:49,200
Je ne suis pas tenu de divulguer quoi que
ce soit quiconque.

221
00:21:48,800 --> 00:21:52,400
Il se fout compltement du gamin !

222
00:21:52,000 --> 00:21:57,600
L on se rapproche d'une entrave
au bon droulement de la justice, non ?

223
00:21:57,000 --> 00:21:59,500
Vous n'avez pas d'units illgales ?

224
00:21:59,300 --> 00:22:05,500
Claes est propritaire des lieux et peut
avoir autant de hubots qu'il veut.

225
00:22:04,700 --> 00:22:07,800
Ce n'est pas une zone prive ici.

226
00:22:07,600 --> 00:22:14,800
- J'ai des pices prives dans le btiment.
- Et l'unit "Florentine" s'y trouve ?

227
00:22:13,800 --> 00:22:18,100
Je ne suis pas oblig de vous rpondre.

228
00:22:17,700 --> 00:22:22,900
a appartient au patrimoine de Douglas Jarmus,
que vous grez. Cette unit est vous.

229
00:22:22,300 --> 00:22:27,900
Nous la suspectons d'tre manipule,
c'est un risque pour la scurit publique.

230
00:22:27,400 --> 00:22:33,500
Vous n'avez pas su dtecter cela.

231
00:22:32,700 --> 00:22:37,000
Nous nous verrons au tribunal.
Au revoir.

232
00:22:38,100 --> 00:22:40,500
Saluez Mimi.

233
00:22:43,800 --> 00:22:49,200
- Bon, bon. On est pass l'tape suivante l.
- Oui.

234
00:23:01,900 --> 00:23:07,300
Dsol, je jetais juste un il.
C'est toi ?

235
00:23:06,600 --> 00:23:10,300
- Non.
- Oui.

236
00:23:09,900 --> 00:23:12,300
C'est mon frre.

237
00:23:12,200 --> 00:23:18,000
Il s'est pass quelque chose. Je dois
y aller. Maman est l-haut... elle dort.

238
00:23:24,400 --> 00:23:32,300
Priode trouble. Maintenant les hubots
essaient de rcuprer la garde d'enfants.

239
00:23:31,300 --> 00:23:36,300
Mais il ne gagneront probablement
jamais, non ?

240
00:23:35,800 --> 00:23:40,400
Les valeurs sont diffrentes de nos jours.

241
00:23:39,900 --> 00:23:45,100
- Non, a craint.
- Oui Kevin...

242
00:23:44,500 --> 00:23:47,500
<i>a craint</i>.

243
00:23:53,600 --> 00:23:56,600
Mon...

244
00:23:56,300 --> 00:24:00,000
frre est mort quand j'avais cinq ans.

245
00:24:00,300 --> 00:24:04,500
Il avait deux ans et demi.

246
00:24:06,800 --> 00:24:12,800
Mais DBA est aussi consultant juridique
du parti des Vrais Humains.

247
00:24:12,200 --> 00:24:15,600
- Le prcdent jugement est-il
important pour nous ? - Lequel ?

248
00:24:15,300 --> 00:24:20,600
Celui o Conny Boresj avait un hubot
babysitter et que le bb est mort.

249
00:24:20,000 --> 00:24:27,600
Ils veulent juste dpoussirer ta penderie
et rcuprer des points dans les sondages.

250
00:24:26,600 --> 00:24:31,900
a sera dgradant, sale, insultant.

251
00:24:31,400 --> 00:24:36,100
Je suis une hubot.
Pourquoi je devrais m'en soucier ?

252
00:24:35,500 --> 00:24:41,500
Tu devrais. C'est pour cela que j'ai
accept cette mission.

253
00:24:42,700 --> 00:24:49,000
Mais il est important que tu me dises tout
si tu veux une chance de gagner.

254
00:24:51,300 --> 00:24:54,100
Tu comprends ?

255
00:25:02,200 --> 00:25:05,500
Tu n'es pas comme les autres hubots.

256
00:25:05,200 --> 00:25:10,200
Je le vois.
Mais d'o viens-tu ? Qui es-tu ?

257
00:25:09,700 --> 00:25:12,500
Je ne le sais pas vraiment.

258
00:25:13,200 --> 00:25:16,600
"Pas vraiment" ? Allons !

259
00:25:58,200 --> 00:26:01,800
Ce n'est la faute de personne.

260
00:26:02,600 --> 00:26:04,600
Merci.

261
00:26:10,100 --> 00:26:15,100
- Elle ne va pas se dcomposer de
toutes faons. - Tobbe !

262
00:26:17,900 --> 00:26:20,800
Mais tu...

263
00:26:25,800 --> 00:26:30,800
Un jour ils trouveront surement un
moyen de la gurir.

264
00:26:30,300 --> 00:26:33,400
Et je serais aussi vieux que papa.

265
00:26:33,100 --> 00:26:39,000
Je ne crois pas qu'elle se proccupe de a.
Je veux dire de l'ge.

266
00:26:45,400 --> 00:26:48,900
Elle ne va pas changer, alors...

267
00:26:50,200 --> 00:26:53,500
Elle devra comprendre que moi si.

268
00:26:55,400 --> 00:27:00,400
On devrait la dplacer dans sa chambre ?

269
00:26:59,900 --> 00:27:03,700
moins que tu ne comptes dormir par terre ?

270
00:27:08,300 --> 00:27:11,800
Je ne sais rien des enfants de David !

271
00:27:11,400 --> 00:27:15,900
- Je ne veux pas avoir affaire eux.
- Pourquoi pas ?

272
00:27:15,500 --> 00:27:22,300
- Je n'ai rien contre les humains.
- Qui en a contre les humains ?

273
00:27:23,400 --> 00:27:26,300
- Mimi ?
- Je ne sais pas.

274
00:27:26,000 --> 00:27:32,300
Je ne sais rien de comment je fonctionne,
ou de qui m'a programme.
275
00:27:34,200 --> 00:27:39,000
Je n'ai pas demand exister.

276
00:27:39,600 --> 00:27:45,300
Mais quand je suis avec Marianne,
ma vie a un sens.

277
00:27:46,600 --> 00:27:52,600
C'est pour son bien que
je ne m'enfuie pas loin de tout cela.

278
00:27:53,000 --> 00:27:56,000
Je le comprends.

279
00:27:59,800 --> 00:28:05,800
- Tu rentres la maison ?
- Non, je viens juste rcuprer des affaires.

280
00:28:05,100 --> 00:28:11,600
- Tu seras l pour le dner ?
- Je mange au bureau. Bisous !

281
00:28:20,500 --> 00:28:25,700
C'est toi qui a fait a ?
Trs joli.

282
00:28:25,200 --> 00:28:28,100
"Dors bien, Mimi."

283
00:28:33,400 --> 00:28:39,500
- Mais ce n'est pas toi qui a fait cela ?
- Non. Il y en a d'autres sur le bureau.

284
00:29:58,400 --> 00:30:03,000
Si je fais cela...

285
00:30:02,500 --> 00:30:05,500
alors la panique disparat ?

286
00:30:07,100 --> 00:30:09,300
Oui.

287
00:30:10,100 --> 00:30:13,100
Elle est partie.
288
00:30:12,800 --> 00:30:16,200
- Trs bien.
- Merci beaucoup, c'est gentil.

289
00:30:15,900 --> 00:30:19,700
- Je m'appelle Lennart.
- Bonjour, Lennart.

290
00:30:20,600 --> 00:30:23,700
Mais que se passe-t-il ?

291
00:30:28,700 --> 00:30:31,400
Elle est bonne ?

292
00:30:44,500 --> 00:30:47,100
- Tu es prt ?
- Silence !

293
00:31:38,700 --> 00:31:43,400
- Finis, si tu veux.
- Non, a ira.

294
00:31:47,700 --> 00:31:50,900
Alors on descend.

295
00:32:16,800 --> 00:32:20,600
- C'est termin.
- Quoi ?

296
00:32:20,100 --> 00:32:22,700
Votre code ?

297
00:32:24,300 --> 00:32:27,000
- Oui.
- Entirement termin ?

298
00:32:26,700 --> 00:32:29,100
Entirement termin.

299
00:32:33,900 --> 00:32:39,000
- Tu t'es dj servi d'une arme ?
- Oui... c'est bon.

300
00:32:38,400 --> 00:32:42,600
La prochaine fois que je te la donne,
301
00:32:42,100 --> 00:32:48,400
a sera ton rle de me donner
le tir fatal. D'accord ? coute.

302
00:32:48,400 --> 00:32:54,600
Je peux paniquer. Je peux m'nerver.
Je peux mme essayer de tout annuler.

303
00:32:53,800 --> 00:33:01,600
- Compris. Je ne tire pas si...
- Si ! Justement. Promets-le-moi.

304
00:33:00,700 --> 00:33:05,700
Mme si je te supplie.
Tu devras tirer.

305
00:33:05,200 --> 00:33:09,200
Oui, c'est compris, je tirerai.

306
00:33:09,600 --> 00:33:12,500
Bien, bien.

307
00:33:13,100 --> 00:33:20,000
Tu me tires dessus, je me transfre vers
le clone, je me rveille dans le clone.

308
00:33:20,500 --> 00:33:22,900
- Entendu ?
- Oui.

309
00:33:23,200 --> 00:33:26,600
- On a un accord.
- Comment va Beatrice ?

310
00:33:26,200 --> 00:33:28,600
Merde ! Le doigt !

311
00:34:01,700 --> 00:34:05,700
- Merci.
- De rien.

312
00:34:05,300 --> 00:34:09,300
Comment va David ?

313
00:34:08,800 --> 00:34:11,900
Peux-tu garder un secret ?
314
00:34:12,900 --> 00:34:16,600
- Quoi ?
- N'en parle personne.

315
00:34:16,300 --> 00:34:19,100
David a ajout une erreur dans le code,

316
00:34:18,900 --> 00:34:22,700
pour que le clone de Jonas soit dtruit.

317
00:34:24,100 --> 00:34:27,200
Si Jonas n'est plus l,

318
00:34:27,700 --> 00:34:33,000
nous pourrons tre ensemble, Slias.
moins que tu ne prfres Odi.

319
00:34:35,100 --> 00:34:40,600
Je suis si seule.
David n'est pas humain.

320
00:34:39,900 --> 00:34:43,300
J'aime les humains.

321
00:34:44,900 --> 00:34:47,400
Je t'aime.

322
00:34:57,400 --> 00:35:00,200
Merci pour l'info.

323
00:35:10,900 --> 00:35:13,000
Qu'est-ce que...

324
00:35:12,800 --> 00:35:14,800
Roger ?

325
00:35:15,100 --> 00:35:19,100
Bea, nous sommes l !

326
00:35:18,700 --> 00:35:22,500
- Donne-moi les clefs.
- Silas, les clefs.

327
00:35:28,800 --> 00:35:32,600
Je suis dsol.

328
00:35:32,200 --> 00:35:35,400
Fais gaffe avec ce truc.

329
00:35:35,000 --> 00:35:37,500
Fais gaffe, d'accord ?

330
00:35:37,400 --> 00:35:39,100
Bea !

331
00:35:39,000 --> 00:35:42,900
S..s..ilas

332
00:35:45,800 --> 00:35:48,400
- Adieu !
- Non, non, non !

333
00:35:54,500 --> 00:35:56,400
Merde !

334
00:35:56,800 --> 00:36:00,300
Roger ! Dans sa poche !

335
00:35:59,900 --> 00:36:05,400
- Dans sa poche, Roger !
- Roger, qu'est-ce que...

336
00:36:07,300 --> 00:36:10,200
Monte ! Vite !

337
00:36:16,100 --> 00:36:18,500
Arrte !

338
00:36:18,400 --> 00:36:21,100
Putain !

339
00:36:21,800 --> 00:36:23,600
Merde !

340
00:36:26,300 --> 00:36:32,400
- Nous n'aurions pas d faire confiance Roger.
- Je ne fais jamais confiance Roger.

341
00:36:31,800 --> 00:36:38,000
Je l'ai eu. La hubot sensuelle
servait d'appt.

342
00:36:37,300 --> 00:36:43,200
Mon plan tait de le faire partir d'ici
pour entamer l'tape suivante.

343
00:36:42,600 --> 00:36:48,300
Exterminer l'humanit et dclarer
Hub Battle Land libre !

344
00:36:47,600 --> 00:36:49,600
Jonas !

345
00:36:49,500 --> 00:36:55,900
C'est le bordel... Jonas !
Bea, elle est... Et Roger et les autres...

346
00:36:55,100 --> 00:36:57,400
- Rick...
- Quoi ?

347
00:36:57,200 --> 00:37:00,200
Bea n'est plus l. Elle est partie.

348
00:36:59,900 --> 00:37:02,700
Peu importe.

349
00:37:02,500 --> 00:37:07,200
- Peut-on en revenir ce que nous faisions ?
- Mais alors...

350
00:37:26,400 --> 00:37:31,100
Avec lequel voulez-vous oprer ?
Le vtre ?

351
00:37:31,500 --> 00:37:34,500
Ou celui-l ?

352
00:37:36,000 --> 00:37:42,200
Celui sur lequel j'ai travaill.
Je ne l'ai pas amlior pour rien.

353
00:37:42,700 --> 00:37:48,000
- Bien, allons-y.
- Attendez ! Jonas, viens.
354
00:38:04,200 --> 00:38:07,100
J'ai une ide. Couchez-vous sur la table.

355
00:38:06,900 --> 00:38:09,100
Pourquoi ?

356
00:38:11,500 --> 00:38:17,800
Si vous avez fait quelque chose pour dtruire
mon clone, vous trinquerez le premier.

357
00:38:18,300 --> 00:38:21,200
- C'est tout.
- Pourquoi vous ne me croyez pas ?

358
00:38:20,900 --> 00:38:24,300
Couchez-vous sur la table !

359
00:38:29,500 --> 00:38:33,000
Sangle-le.

360
00:38:39,300 --> 00:38:43,000
Vous savez comment l'installer,
n'est-ce pas ?

361
00:38:42,600 --> 00:38:49,000
J'ai dj install des codes bien plus
complexes, ne vous en faites pas.

362
00:38:48,300 --> 00:38:52,000
Vous vous reformatez automatiquement ?

363
00:38:51,700 --> 00:38:57,700
- Non, vous devez le faire avant.
- Exact ! On fait a.

364
00:38:57,000 --> 00:39:01,700
- Sinon, tout serait effac.
- Cela va prendre du temps.

365
00:39:01,100 --> 00:39:06,400
Pensez aussi sauvegarder
ma mmoire interne.

366
00:39:10,800 --> 00:39:14,100
Je ne vais pas sauvegarder votre mmoire.
367
00:39:15,800 --> 00:39:19,000
Je ne vais mme pas vous reformater.

368
00:39:18,600 --> 00:39:23,900
On va juste rcrire par dessus avec
la saloperie que vous avez cre.

369
00:39:23,300 --> 00:39:27,400
Amusez-vous bien.

370
00:39:26,900 --> 00:39:29,200
Jonas.

371
00:39:29,100 --> 00:39:31,800
Ne faites pas a.

372
00:39:31,600 --> 00:39:35,200
S'il vous plat. Pas a, Jonas.

373
00:39:37,000 --> 00:39:39,100
Jonas !

374
00:39:39,000 --> 00:39:41,100
Je vous en prie !

375
00:40:20,200 --> 00:40:23,400
Et voil.

376
00:40:24,900 --> 00:40:29,500
La tombe que l'on creuse
pour un autre,

377
00:40:29,000 --> 00:40:33,400
attention de ne pas y tomber !

378
00:40:41,900 --> 00:40:45,000
Installe mon clone.

379
00:40:47,300 --> 00:40:51,000
C'est bien, qu'est-ce que tu fais ?

380
00:40:50,700 --> 00:40:55,000
Dis-moi si tu as besoin de courant
ou de Hub Liquide.
381
00:40:54,500 --> 00:40:58,100
- Le sachet.
- Quoi ?

382
00:40:58,900 --> 00:41:02,400
Le sachet. Donne-moi le sachet
qui tait dans sa poche.

383
00:41:09,400 --> 00:41:13,300
- C'est quoi a ?
- Un doigt.

384
00:41:13,000 --> 00:41:15,900
Un doigt ?

385
00:41:19,000 --> 00:41:25,700
- Pourquoi as-tu besoin d'un doigt ?
- Dsactiver compltement l'immobilisateur.

386
00:41:29,500 --> 00:41:32,600
Tu peux le jeter.

387
00:41:33,200 --> 00:41:36,700
- Jette le doigt, Roger.
- Oui, oui.

388
00:41:39,800 --> 00:41:43,900
Mais enfin... C'tait qui ce doigt ?

389
00:41:44,600 --> 00:41:48,000
Ne pose pas de questions.

390
00:41:47,700 --> 00:41:49,900
Nom de...

391
00:41:54,600 --> 00:41:57,900
Qu'est-ce qu'il se passe ?

392
00:41:57,500 --> 00:42:00,400
Bon sang...

393
00:42:02,300 --> 00:42:04,400
Roger.

394
00:42:04,800 --> 00:42:07,300
- Hein ?
- Viens-l.

395
00:42:09,200 --> 00:42:15,100
Tu es mon petit humain et tu fais
exactement tout ce que je te dis.

396
00:42:33,100 --> 00:42:35,100
Salut.

397
00:42:46,700 --> 00:42:49,600
Je suis compltement creve.

398
00:42:49,300 --> 00:42:52,600
Chrie !

399
00:42:54,200 --> 00:42:57,600
Suis-moi. Je vais te montrer une chose.

400
00:43:09,400 --> 00:43:11,800
Chrie, sur la table.

401
00:43:25,600 --> 00:43:31,100
- Les a-t-elle signs ?
- a doit tre elle.

402
00:43:30,400 --> 00:43:33,400
Il y a des caractres corens aussi.

403
00:43:36,300 --> 00:43:42,500
J'ai russi en traduire une partie
par Internet. Il y a un nom : Sung-mun.

404
00:43:41,800 --> 00:43:47,800
Une page pleine de noms,
le mme nom sur toute la page.

405
00:43:47,200 --> 00:43:50,900
Yun... mun.

406
00:43:51,400 --> 00:43:56,400
C'est le mme nom de famille, je pense.
mon avis a se prononce <i>koko</i>

407
00:43:55,900 --> 00:44:00,900
Mais je pense qu'elle tait un clone la base.
408
00:44:00,400 --> 00:44:03,600
Je sais, c'est...

409
00:44:03,400 --> 00:44:08,400
Mais toute sa mmoire prcdente a t
gele...

410
00:44:07,800 --> 00:44:11,400
lorsqu'elle a t reconfigure.

411
00:44:11,000 --> 00:44:13,800
Elle ne peut plus tre accde.

412
00:44:14,400 --> 00:44:17,900
- Mais elle est l, alors ?
- C'est ce que je veux dire.

413
00:44:17,500 --> 00:44:22,900
Elle s'en souvient quand mme ! Elle a
des souvenirs, qui semblent gravs.

414
00:44:22,300 --> 00:44:25,400
Et tout a, d'o a vient ?

415
00:44:26,000 --> 00:44:29,300
Il n'y a pas d'infos l-dessus.

416
00:44:29,000 --> 00:44:33,900
- Si c'est comme tu dis...
- Nous devons vrifier.

417
00:44:34,400 --> 00:44:36,400
Tout fait.

418
00:44:36,300 --> 00:44:41,500
Si elle a t envoye ici depuis un autre pays,
il doit tre possible de trouver des traces.

419
00:44:40,900 --> 00:44:45,000
Des documents de douane, d'importation...

420
00:44:44,500 --> 00:44:48,200
Il doit y avoir un expditeur.

421
00:44:52,400 --> 00:44:57,500
Qu'est-ce que vous faites ?
Je peux me joindre vous ?

422
00:45:04,000 --> 00:45:07,300
Allez-vous quelque part ?

423
00:45:08,500 --> 00:45:13,500
- Un Hub Battle Land libre !
- Un Hub Battle Land libre !

424
00:45:13,000 --> 00:45:18,700
- Un Hub Battle Land libre.
- Un Hub Battle Land libre !

425
00:45:19,300 --> 00:45:25,000
On y est presque. Tiens-le,
qu'il ne se blesse pas.

426
00:45:25,000 --> 00:45:27,900
Dernire squence.

427
00:45:28,800 --> 00:45:31,400
Passe-le en veille !

428
00:46:18,100 --> 00:46:21,400
- Les cordes.
- Oui...

429
00:47:10,300 --> 00:47:13,000
Branche-moi.

430
00:47:23,700 --> 00:47:26,200
Trs bien.

431
00:47:26,000 --> 00:47:28,600
Vous tes prt ?

432
00:47:29,100 --> 00:47:31,700
Je suis prt.

433
00:47:36,700 --> 00:47:42,900
- C'est bon ! Vas-y, tires !
- Je vais le faire ! Merde, attends ! Je vais juste...

434
00:47:44,900 --> 00:47:47,600
- Alors ?
- OK, OK.

435
00:47:48,200 --> 00:47:51,900
Attends, attends ! Attends ! Je ne sais pas...

436
00:47:53,600 --> 00:47:58,400
Bon. Attends. Qu'est-ce que
je fais, l ? Je sais pas.

437
00:47:57,900 --> 00:48:01,700
C'est bon, vas-y. Maintenant !

438
00:48:02,000 --> 00:48:07,100
Tu y es, oui ? Attends.
C'est bon, on y va. C'est bon.

439
00:48:12,100 --> 00:48:14,700
Tires !

440
00:48:14,500 --> 00:48:18,000
Je ne veux pas mourir !

441
00:48:19,200 --> 00:48:22,400
Merde, merde, merde ! Non...

442
00:48:22,100 --> 00:48:25,200
Quoi ? Mais merde...

443
00:48:27,400 --> 00:48:29,800
Qu'est-ce que...

444
00:48:34,700 --> 00:48:37,600
Putain ! Bon...

445
00:49:35,500 --> 00:49:38,200
Jonas !

446
00:49:37,800 --> 00:49:40,500
Jonas ?

447
00:49:40,300 --> 00:49:42,500
Aide-moi.

448
00:49:43,400 --> 00:49:46,000
Aide...

Vous aimerez peut-être aussi