Vous êtes sur la page 1sur 27

1

00:00:46,338 --> 00:00:49,424


Deux jeunes mariés
Viennent d'arriver

2
00:00:49,800 --> 00:00:53,011
Un couple tout à fait ordinaire

3
00:00:53,428 --> 00:00:57,349
Ils ont quitté la ville
Pour une vie tranquille

4
00:00:57,432 --> 00:00:58,559
VENDU !

5
00:00:59,059 --> 00:01:02,312
WandaVision !

6
00:01:05,607 --> 00:01:09,403
C'est une fille magique
Dans une ville rustique

7
00:01:09,611 --> 00:01:13,282
Et un mari en partie machine

8
00:01:15,158 --> 00:01:18,287
Comment ce duo
Va gagner le gros lot ?

9
00:01:18,412 --> 00:01:20,956
En partageant un amour

10
00:01:21,039 --> 00:01:24,209
Comme on n'en a jamais vu

11
00:01:46,106 --> 00:01:48,275
Ma femme et ses soucoupes volantes.

12
00:01:48,692 --> 00:01:51,945
Mon mari et son indestructible tête.

13
00:01:52,529 --> 00:01:54,031
Nous faisons la paire.

14
00:01:56,408 --> 00:02:01,121
Que dirais-tu de mini pancakes,
pommes sautées, œufs au bacon,

15
00:02:01,205 --> 00:02:03,248
jus d'orange frais et café noir ?

16
00:02:03,373 --> 00:02:05,626
Que je n'ai pas besoin de me nourrir.

17
00:02:06,502 --> 00:02:08,879
Ça explique le réfrigérateur vide.

18
00:02:12,883 --> 00:02:15,052
C'est une journée particulière ?

19
00:02:15,469 --> 00:02:17,638
Oui, le tablier est excessif,

20
00:02:17,721 --> 00:02:19,973
mais j'essaie de m'intégrer.

21
00:02:20,057 --> 00:02:21,391
Non, le calendrier.

22
00:02:21,475 --> 00:02:25,062
On a dessiné un petit cœur
au-dessus de la date du jour.

23
00:02:26,355 --> 00:02:27,439
Le cœur !

24
00:02:29,316 --> 00:02:31,318
Ne me dis pas que tu as oublié.

25
00:02:31,401 --> 00:02:32,402
Oublié ?

26
00:02:32,486 --> 00:02:34,988
Je suis incapable d'oublier.

27
00:02:35,072 --> 00:02:36,573
Et je n'exagère pas.

28
00:02:36,823 --> 00:02:38,659
Je suis incapable d'exagérer.
29
00:02:38,742 --> 00:02:41,119
Alors, on fête quoi, aujourd'hui ?

30
00:02:43,830 --> 00:02:45,040
Tu peux répéter ?

31
00:02:45,582 --> 00:02:47,334
Tu as dû oublier.

32
00:02:47,417 --> 00:02:50,212
Pas du tout ! J'ai tellement hâte.

33
00:02:50,295 --> 00:02:51,713
Moi aussi.

34
00:02:51,797 --> 00:02:53,465
Ce soir, nous célébrons...

35
00:02:54,049 --> 00:02:55,384
Absolument.

36
00:02:55,467 --> 00:02:58,053
C'est la première fois

37
00:02:58,262 --> 00:03:01,515
que nous célébrons cette occasion.

38
00:03:01,682 --> 00:03:03,183
Un jour exceptionnel.

39
00:03:03,267 --> 00:03:05,102
- Une soirée...
- Importante...

40
00:03:05,185 --> 00:03:06,728
- Pour nous.
- C'est clair.

41
00:03:06,812 --> 00:03:08,063
- Évident.
- Limpide.

42
00:03:08,981 --> 00:03:10,315
On est les meilleurs.
43
00:03:10,941 --> 00:03:11,942
Bien.

44
00:03:12,401 --> 00:03:14,361
Je file au boulot, alors.

45
00:03:15,070 --> 00:03:16,113
N'oublie pas !

46
00:03:16,989 --> 00:03:18,156
Aucun risque.

47
00:03:26,081 --> 00:03:27,082
Bonne journée !

48
00:03:50,063 --> 00:03:52,900
Bonjour. Je suis Agnès,
votre voisine de droite.

49
00:03:52,983 --> 00:03:54,484
Ma droite, pas la vôtre.

50
00:03:54,568 --> 00:03:57,404
J'aurais dû vous accueillir plus tôt.

51
00:03:57,487 --> 00:04:00,115
Ma belle-mère passait, je m'étais enfuie.

52
00:04:01,658 --> 00:04:03,827
Qui êtes-vous ? D'où venez-vous ?

53
00:04:03,911 --> 00:04:06,580
Et surtout,
quel est votre niveau au bridge ?

54
00:04:08,373 --> 00:04:09,374
Je suis Wanda.

55
00:04:09,833 --> 00:04:12,169
Wanda. Enchantée.

56
00:04:13,212 --> 00:04:15,714
Vous vous êtes installée vite !

57
00:04:15,797 --> 00:04:17,341
Des déménageurs ?

58
00:04:17,716 --> 00:04:21,345
Bien sûr.
Ces cartons ne bougent pas tout seuls.

59
00:04:22,596 --> 00:04:26,225
Que fait une célibataire
dans une si grande maison ?

60
00:04:26,475 --> 00:04:28,185
Je ne suis pas célibataire.

61
00:04:28,268 --> 00:04:29,728
Pas d'alliance ?

62
00:04:29,811 --> 00:04:32,147
Je vous assure, je suis mariée.

63
00:04:32,314 --> 00:04:34,650
À un homme. Un humain, un grand.

64
00:04:35,025 --> 00:04:38,153
Il sera là ce soir
pour célébrer une grande occasion.

65
00:04:38,237 --> 00:04:39,363
Rien que nous deux.

66
00:04:39,446 --> 00:04:40,822
Son anniversaire ?

67
00:04:40,906 --> 00:04:42,491
Pas son anniversaire.

68
00:04:42,574 --> 00:04:44,243
Ce n'est pas un jour férié.

69
00:04:44,368 --> 00:04:46,620
Non, pas un jour férié.

70
00:04:46,703 --> 00:04:48,247
Anniversaire de mariage ?

71
00:04:49,623 --> 00:04:52,376
Notre anniversaire de mariage !

72
00:04:52,459 --> 00:04:54,962
C'est merveilleux !

73
00:04:55,045 --> 00:04:56,380
Combien d'années ?

74
00:04:56,922 --> 00:04:59,591
C'est comme si
on avait toujours été ensemble.

75
00:04:59,675 --> 00:05:01,093
Quelle chance.

76
00:05:01,718 --> 00:05:03,929
Ralph ne se souviendrait du nôtre

77
00:05:04,012 --> 00:05:06,265
que si une bière s'appelait "2 juin".

78
00:05:07,558 --> 00:05:10,060
- Vous avez prévu quoi ?
- C'est-à-dire ?

79
00:05:10,143 --> 00:05:11,895
Pour cette soirée spéciale ?

80
00:05:12,229 --> 00:05:14,523
Une jeune comme vous n'a rien à faire,

81
00:05:14,606 --> 00:05:17,025
mais c'est amusant de créer l'ambiance.

82
00:05:17,568 --> 00:05:21,572
Au fait, je lisais un excellent article.

83
00:05:22,447 --> 00:05:25,909
"Comment gâter son mari
pour garder son mari",

84
00:05:26,285 --> 00:05:28,579
Entre nous, Ralph devrait lire

85
00:05:28,871 --> 00:05:32,416
"Comment séduire sa femme
pour ne pas faire fuir sa femme".

86
00:05:33,959 --> 00:05:37,212
Je vais le chercher,
et on va tout planifier.

87
00:05:37,546 --> 00:05:39,923
Ce sera phénoménal !

88
00:05:45,554 --> 00:05:47,514
SERVICES INFORMATIQUES

89
00:05:53,228 --> 00:05:57,774
J'ai les formulaires informatiques
qu'il te fallait, Norm.

90
00:05:58,567 --> 00:05:59,568
Voilà.

91
00:06:00,777 --> 00:06:02,613
Ça alors ! Tu as fait vite.

92
00:06:03,780 --> 00:06:05,657
La musique ne te dérange pas ?

93
00:06:05,741 --> 00:06:07,242
Par rapport au travail,

94
00:06:07,326 --> 00:06:09,828
ou à la nature incohérente des paroles ?

95
00:06:10,829 --> 00:06:13,290
- La première.
- Non. Merci, Norm.

96
00:06:15,459 --> 00:06:17,127
Je peux te rendre service ?

97
00:06:17,961 --> 00:06:19,463
En fait, oui.

98
00:06:19,546 --> 00:06:24,718
Pourrais-tu me dire
ce que nous faisons ici, en fait ?
99
00:06:25,469 --> 00:06:27,179
On fabrique quelque chose ?

100
00:06:27,262 --> 00:06:28,555
- Non.
- Bien.

101
00:06:28,639 --> 00:06:31,058
On achète, on vend ?

102
00:06:31,141 --> 00:06:32,351
Non et non.

103
00:06:32,726 --> 00:06:34,728
Alors à quoi sert cette société ?

104
00:06:35,103 --> 00:06:39,233
En tout cas, depuis ton arrivée,
la productivité a augmenté de 300%.

105
00:06:39,441 --> 00:06:41,735
Oui, mais on produit quoi ?

106
00:06:41,818 --> 00:06:43,028
Des formulaires.

107
00:06:43,153 --> 00:06:45,489
Et tu es le plus rapide.

108
00:06:45,572 --> 00:06:47,491
Un ordinateur sur pattes.

109
00:06:47,574 --> 00:06:49,243
Certainement pas.

110
00:06:49,785 --> 00:06:52,955
Je suis un employé
de carbone et de matière organique,

111
00:06:53,080 --> 00:06:54,831
comme toi, Norm.

112
00:06:55,082 --> 00:06:58,168
Pourquoi tu montes
sur tes grands chevaux ?

113
00:06:59,002 --> 00:07:00,838
Pardon, je suis un peu à cran.

114
00:07:01,004 --> 00:07:03,924
Il semble que ce soit
une journée exceptionnelle,

115
00:07:04,007 --> 00:07:05,634
pour Wanda, ma femme.

116
00:07:06,552 --> 00:07:09,680
Et je n'arrive pas à me rappeler pourquoi.

117
00:07:14,059 --> 00:07:15,102
Au plaisir.

118
00:07:15,352 --> 00:07:16,603
Vision !

119
00:07:16,687 --> 00:07:19,273
Ma femme et moi
avons hâte d'être à ce soir.

120
00:07:19,815 --> 00:07:21,775
M. Hart. Bien sûr !

121
00:07:22,317 --> 00:07:25,195
Dîner avec M. Hart et sa charmante épouse.

122
00:07:25,320 --> 00:07:26,822
C'est ce que j'ai dit.

123
00:07:26,989 --> 00:07:30,409
- Ça ne tourne pas rond ?
- Ça tourne très rond, monsieur.

124
00:07:30,951 --> 00:07:32,494
Je l'espère.

125
00:07:32,578 --> 00:07:35,539
Ces dîners sont rituels
pour les nouvelles recrues.

126
00:07:35,622 --> 00:07:37,416
Jones a échoué lamentablement.

127
00:07:37,499 --> 00:07:38,750
Pas vrai, Jones ?

128
00:07:38,959 --> 00:07:41,461
Ma femme pensait que 5 plats suffiraient.

129
00:07:42,254 --> 00:07:44,381
Et ce minable divertissement.

130
00:07:45,090 --> 00:07:46,425
Un quatuor à cordes ?

131
00:07:46,967 --> 00:07:50,262
Et cet embarrassant
enthousiasme de beatnik.

132
00:07:50,846 --> 00:07:52,222
J'étais en col roulé.

133
00:07:53,182 --> 00:07:55,809
Bonne chance à l'agence pour l'emploi.

134
00:07:56,643 --> 00:07:59,521
Je dois mon succès
à mon jugement des autres.

135
00:07:59,980 --> 00:08:02,232
Pas de squelette dans votre placard ?

136
00:08:03,400 --> 00:08:05,110
Je n'ai pas de squelette.

137
00:08:05,736 --> 00:08:09,281
Tant mieux.
Votre avenir ici dépend de ce dîner.

138
00:08:16,288 --> 00:08:19,750
Pas de chanson favorite, à votre mariage ?

139
00:08:19,833 --> 00:08:21,043
Rien de spécial.

140
00:08:21,543 --> 00:08:23,253
Je vous prêterai des disques.

141
00:08:23,921 --> 00:08:27,674
Musique, c'est fait.
Décorations, garde-robe.

142
00:08:28,759 --> 00:08:30,844
Techniques de séduction ?

143
00:08:31,553 --> 00:08:32,846
Je les connais.

144
00:08:33,430 --> 00:08:34,848
Bien entendu.

145
00:08:35,474 --> 00:08:37,976
Simple curiosité, ils conseillent quoi ?

146
00:08:38,560 --> 00:08:42,648
De trébucher en entrant,
pour qu'il vous rattrape.

147
00:08:43,023 --> 00:08:44,066
Romantique.

148
00:08:44,149 --> 00:08:45,734
D'autres trucs ?

149
00:08:45,817 --> 00:08:49,780
Dire que les célibataires
meurent 2 fois plus que les maris.

150
00:08:50,656 --> 00:08:52,533
Ça, c'est romantique.

151
00:09:00,374 --> 00:09:01,375
Résidence Vision.

152
00:09:01,458 --> 00:09:03,502
- Wanda chérie.
- Vision d'amour.

153
00:09:03,585 --> 00:09:04,670
Pour ce soir...
154
00:09:04,753 --> 00:09:08,131
Ne t'en fais pas,
je contrôle la situation.

155
00:09:08,215 --> 00:09:09,675
Quel soulagement.

156
00:09:09,758 --> 00:09:12,261
Je dois t'avouer que ça me rend nerveux.

157
00:09:12,719 --> 00:09:14,429
Nerveux ? Pourquoi ?

158
00:09:14,513 --> 00:09:17,015
Tu sais bien, je suis un peu timide.

159
00:09:17,724 --> 00:09:19,184
Vision...

160
00:09:19,518 --> 00:09:21,687
après tout ce temps...

161
00:09:22,271 --> 00:09:23,772
Il y a beaucoup en jeu.

162
00:09:24,565 --> 00:09:26,650
Si c'est un désastre,

163
00:09:26,775 --> 00:09:28,694
c'en sera fini.

164
00:09:30,070 --> 00:09:32,906
Ce n'est qu'une soirée, ne dramatise pas.

165
00:09:32,990 --> 00:09:35,826
Le but, c'est d'impressionner sa femme.

166
00:09:36,201 --> 00:09:39,997
Je crois que le but,
c'est d'impressionner son mari.

167
00:09:41,081 --> 00:09:42,124
Merveilleux !

168
00:09:42,207 --> 00:09:44,042
Nous sommes du même avis.

169
00:09:44,126 --> 00:09:45,627
À ce soir, chérie.

170
00:09:45,711 --> 00:09:46,920
À ce soir.

171
00:09:54,553 --> 00:09:57,389
Votre mari en a assez
de vos toasts brûlés ?

172
00:09:59,099 --> 00:10:01,643
Essayez notre nouveau ToastMate 2000.

173
00:10:02,102 --> 00:10:04,313
L'allié des femmes au foyer.

174
00:10:04,688 --> 00:10:07,733
Dites donc, cette machine brille.

175
00:10:07,816 --> 00:10:08,942
Vous l'avez dit.

176
00:10:09,026 --> 00:10:12,112
Tournez le cadran
et retrouvez le goût des toasts.

177
00:10:17,284 --> 00:10:20,287
Son chauffage multidirectionnel gère tout.

178
00:10:20,370 --> 00:10:24,541
Pâté de viande, tourte aux cerises
et sandwichs au fromage.

179
00:10:33,759 --> 00:10:37,513
Le nouveau ToastMate 2000
de Stark Industries.

180
00:10:37,846 --> 00:10:40,682
Oubliez le passé. Voici votre avenir.

181
00:10:45,229 --> 00:10:46,438
Nous y sommes !
182
00:10:49,650 --> 00:10:51,944
Quel accueil chaleureux !

183
00:10:52,027 --> 00:10:54,530
Vous avez pété un plomb, Vision ?

184
00:10:54,613 --> 00:10:58,325
Pardon, je vais chercher
la maîtresse de maison.

185
00:11:04,540 --> 00:11:05,749
Qui c'est ?

186
00:11:12,297 --> 00:11:13,632
Que signifie ceci ?

187
00:11:13,757 --> 00:11:15,217
Oui, en fait...

188
00:11:15,300 --> 00:11:16,969
qu'est-ce que ça...

189
00:11:17,344 --> 00:11:20,806
Ce que ça signifie ?
Oh, c'est très simple.

190
00:11:20,889 --> 00:11:23,267
C'est une tradition

191
00:11:23,559 --> 00:11:26,311
d'hospitalité sokovienne.

192
00:11:26,937 --> 00:11:29,147
- Qui c'est ?
- Serait-ce mon hôte ?

193
00:11:29,231 --> 00:11:30,399
Tu as deviné.

194
00:11:30,482 --> 00:11:32,359
Ravie de vous rencontrer.

195
00:11:32,693 --> 00:11:35,654
J'oubliais de vous dire.
Ma femme vient d'Europe.
196
00:11:36,989 --> 00:11:38,115
C'est exotique !

197
00:11:38,198 --> 00:11:40,158
On n'aime pas les bolchéviques.

198
00:11:40,242 --> 00:11:41,660
Tais-toi, Arthur.

199
00:11:41,743 --> 00:11:43,829
N'as-tu aucune culture ?

200
00:11:44,371 --> 00:11:45,497
Et cette robe !

201
00:11:46,123 --> 00:11:48,125
Oui ! Tellement...

202
00:11:48,458 --> 00:11:50,377
sokovienne !

203
00:11:50,919 --> 00:11:54,381
Je peux te voir à la cuisine
un moment, chéri ?

204
00:11:58,093 --> 00:11:59,970
- Qui sont ces gens ?
- Chérie !

205
00:12:00,053 --> 00:12:02,014
- Qui sont-ils ?
- Tu t'es vue ?

206
00:12:02,097 --> 00:12:04,600
- C'est notre anniversaire !
- De quoi ?

207
00:12:04,683 --> 00:12:07,269
Si tu l'ignores,
je ne vais pas te le dire !

208
00:12:08,770 --> 00:12:11,398
Cet homme est mon patron, M. Hart !

209
00:12:11,481 --> 00:12:13,233
Et son épouse, Mme Hart !

210
00:12:13,317 --> 00:12:16,069
"Hart" comme cœur, en abrégé !

211
00:12:16,153 --> 00:12:19,156
Tu es supersonique
et je fais flotter des stylos.

212
00:12:19,239 --> 00:12:20,824
Qui a besoin d'abréger ?

213
00:12:20,908 --> 00:12:23,952
C'est romantique,
ces chandelles, cette musique,

214
00:12:24,036 --> 00:12:25,871
cette tenue époustouflante.

215
00:12:25,954 --> 00:12:28,248
J'apprécie, mais pour l'instant...

216
00:12:28,332 --> 00:12:30,751
Ils attendent un repas maison.

217
00:12:30,834 --> 00:12:31,835
Exactement.

218
00:12:32,920 --> 00:12:36,673
Ils se contenteraient
d'une fraise chocolatée coupée en 3 ?

219
00:12:38,342 --> 00:12:39,760
J'ai une meilleure idée.

220
00:12:43,555 --> 00:12:47,309
Et j'ai dit : "En orientant
les formulaires horizontalement,

221
00:12:47,476 --> 00:12:51,146
on utilise 2 fois plus de papier,
et on facture 2 fois plus !"

222
00:12:53,649 --> 00:12:54,691
Quel pionnier !
223
00:12:54,775 --> 00:12:57,402
Mais le but de ces formulaires est...

224
00:12:57,486 --> 00:12:59,321
D'analyser import et export.

225
00:13:01,448 --> 00:13:03,242
Vous êtes obtus, Vision.

226
00:13:05,994 --> 00:13:07,704
Vous me sauvez la vie !

227
00:13:07,788 --> 00:13:09,331
Quelle femme au foyer

228
00:13:09,414 --> 00:13:12,709
n'a pas un repas gourmet pour 4
à portée de main ?

229
00:13:13,544 --> 00:13:16,421
Mais Ralph n'aime que les haricots rouges.

230
00:13:16,505 --> 00:13:19,424
Ce qui explique son sex-appeal.

231
00:13:19,842 --> 00:13:21,260
Bon sang !

232
00:13:21,844 --> 00:13:23,846
Wanda a besoin d'aide ?

233
00:13:23,929 --> 00:13:27,850
Nous n'avons ni canapés,
ni petits-fours, ni amuse-gueules.

234
00:13:27,933 --> 00:13:29,142
Non, c'est...

235
00:13:29,434 --> 00:13:31,603
c'est très aimable, Mme Hart,

236
00:13:31,687 --> 00:13:33,897
mais je suis sûr que tout va bien !
237
00:13:33,981 --> 00:13:36,358
Merci, Agnès. Je devrais m'en sortir.

238
00:13:36,441 --> 00:13:37,568
Vous êtes sûre ?

239
00:13:37,651 --> 00:13:40,904
Jamais assez de mains.
Ou de bouches, pour papoter.

240
00:13:40,988 --> 00:13:42,114
Vilaine !

241
00:13:42,614 --> 00:13:44,408
Je préchauffe le four ?

242
00:13:44,491 --> 00:13:46,827
- C'est inutile.
- Parfait.

243
00:13:46,910 --> 00:13:49,830
Ce menu se prépare
en un claquement de doigts.

244
00:13:49,913 --> 00:13:52,624
Homard thermidor et viande émincée,

245
00:13:52,708 --> 00:13:55,752
poulet à la King
et pommes de terre nouvelles,

246
00:13:55,919 --> 00:13:58,463
et steak Diane en gelée
en plat principal.

247
00:13:58,922 --> 00:14:00,507
Vous faites votre gelée ?

248
00:14:00,591 --> 00:14:02,593
- Oui.
- Bravo.

249
00:14:02,676 --> 00:14:04,678
Les recettes sont sur la table.

250
00:14:12,102 --> 00:14:13,145
Ne bougez pas.

251
00:14:13,228 --> 00:14:16,648
- Je sens une urgence domestique.
- Non, Mme Hart !

252
00:14:16,732 --> 00:14:17,858
Je vous en prie...

253
00:14:19,526 --> 00:14:21,820
Sors les papiers et les poubelles

254
00:14:22,905 --> 00:14:25,115
Ou pas d'argent pour toi, ma belle

255
00:14:26,617 --> 00:14:28,911
Si tu ne passes pas l'aspirateur

256
00:14:30,078 --> 00:14:31,872
Tu ne seras pas un rocker

257
00:14:31,955 --> 00:14:34,291
Yakety yak !
Je craque

258
00:14:39,129 --> 00:14:42,508
Si on chantait tous en chœur ?

259
00:14:45,886 --> 00:14:47,095
Non, trop cuit !

260
00:14:50,140 --> 00:14:52,142
Non, pas assez !

261
00:14:53,018 --> 00:14:55,187
Le vieux MacDonald a une ferme

262
00:14:57,189 --> 00:14:59,441
Et dans cette ferme, il a un...

263
00:15:01,860 --> 00:15:02,861
Un...

264
00:15:03,487 --> 00:15:04,488
Porc.

265
00:15:06,198 --> 00:15:07,199
Qui fait...

266
00:15:07,282 --> 00:15:08,325
Et aussi...

267
00:15:08,408 --> 00:15:11,161
Et groin, et groin
Partout groin, groin

268
00:15:14,998 --> 00:15:17,668
Et ensuite ?
J'ai oublié le plat principal.

269
00:15:17,793 --> 00:15:19,628
C'était... du steak...

270
00:15:20,921 --> 00:15:22,673
Du steak... Diane !

271
00:15:25,259 --> 00:15:27,219
Je crois que ma femme m'appelle.

272
00:15:27,719 --> 00:15:29,346
Elle vous appelle Diane ?

273
00:15:30,264 --> 00:15:33,058
Oui, c'est mon petit nom.

274
00:15:34,393 --> 00:15:35,936
J'arrive...

275
00:15:36,395 --> 00:15:37,604
Fred !

276
00:15:39,064 --> 00:15:40,232
Veuillez m'excuser.

277
00:15:46,864 --> 00:15:48,323
Je peux t'aider ?

278
00:15:48,407 --> 00:15:51,869
Le poulet n'est plus,
et les homards se sont envolés,

279
00:15:51,952 --> 00:15:53,871
le steak est le seul survivant.

280
00:15:54,121 --> 00:15:57,291
Il paraît qu'on va plus vite
avec un attendrisseur.

281
00:15:57,374 --> 00:15:59,543
Excellent. Où est l'attendrisseur ?

282
00:15:59,626 --> 00:16:00,836
Le voilà.

283
00:16:01,420 --> 00:16:02,504
Coucou là-dedans !

284
00:16:03,088 --> 00:16:04,339
Coucou vous-même !

285
00:16:05,632 --> 00:16:08,177
Finis la viande, trouve les homards.

286
00:16:08,719 --> 00:16:09,845
Je reviens.

287
00:16:10,929 --> 00:16:12,264
Vous avez faim ?

288
00:16:12,639 --> 00:16:13,891
On meurt de faim.

289
00:16:13,974 --> 00:16:16,393
Je suis au bord du vertige.

290
00:16:19,104 --> 00:16:20,439
Saviez-vous

291
00:16:20,522 --> 00:16:23,901
que les maris
tuent des tas de célibataires ?

292
00:16:24,526 --> 00:16:25,903
De quoi parlez-vous ?
293
00:16:26,695 --> 00:16:27,988
Et à quoi joue-t-il ?

294
00:16:33,285 --> 00:16:34,411
Qui ça peut être ?

295
00:16:34,953 --> 00:16:36,205
J'arrive !

296
00:16:37,831 --> 00:16:39,208
Vous ne répondiez pas.

297
00:16:39,291 --> 00:16:40,918
Pour votre gâteau renversé.

298
00:16:41,835 --> 00:16:42,920
Bonsoir !

299
00:16:43,003 --> 00:16:44,004
Qui était-ce ?

300
00:16:44,087 --> 00:16:45,589
- Vendeur.
- Télégramme !

301
00:16:45,672 --> 00:16:47,466
Un vendeur de télégrammes.

302
00:16:47,549 --> 00:16:49,635
Les bonnes nouvelles sont chères.

303
00:16:50,511 --> 00:16:53,555
Pas de homards.
Et la viande, tendre ou pulvérisée ?

304
00:16:53,639 --> 00:16:54,932
Juste ciel...

305
00:16:57,392 --> 00:16:59,603
Cette soirée se déroule à merveille.

306
00:17:00,270 --> 00:17:02,523
Qui veut jouer à chat ?
307
00:17:02,648 --> 00:17:04,816
J'ai la tête qui tourne.

308
00:17:06,109 --> 00:17:07,986
Vous entendez ? Sa tête tourne.

309
00:17:08,070 --> 00:17:10,322
En général, je n'aime pas ça.

310
00:17:12,574 --> 00:17:13,742
Improvisons.

311
00:17:15,285 --> 00:17:18,163
Je commence à douter
de vos capacités, Vision.

312
00:17:18,497 --> 00:17:20,123
J'avais espoir en vous.

313
00:17:20,207 --> 00:17:23,710
Mais à ce que je vois, vous êtes instable.

314
00:17:24,461 --> 00:17:26,922
Regardez le chaos qui règne chez vous.

315
00:17:28,173 --> 00:17:29,383
On mange ?

316
00:17:29,466 --> 00:17:31,051
Le dîner est servi.

317
00:17:34,680 --> 00:17:36,265
Un petit-déjeuner ?

318
00:17:37,850 --> 00:17:40,102
- C'est très...
- Européen.

319
00:17:42,396 --> 00:17:43,480
Portons un toast !

320
00:17:44,314 --> 00:17:47,526
À ma charmante et talentueuse femme.

321
00:17:47,609 --> 00:17:49,862
À nos honorables invités.

322
00:17:51,363 --> 00:17:52,406
Santé !

323
00:17:54,616 --> 00:17:56,535
Mangez tant que c'est chaud.

324
00:17:57,327 --> 00:17:58,495
Permettez-moi.

325
00:18:00,664 --> 00:18:02,666
D'où venez-vous, tous les deux ?

326
00:18:03,041 --> 00:18:04,126
Pourquoi ici ?

327
00:18:04,209 --> 00:18:07,504
Mariés depuis quand ?
Et pas encore d'enfants ?

328
00:18:11,175 --> 00:18:16,180
Je crois que ma femme
veut dire qu'on vient de...

329
00:18:16,889 --> 00:18:18,724
Oui, on vient de...

330
00:18:19,933 --> 00:18:21,602
Et on s'est mariés...

331
00:18:22,060 --> 00:18:24,229
On s'est mariés en...

332
00:18:26,356 --> 00:18:28,400
D'où venez-vous ? Mariés quand ?

333
00:18:28,567 --> 00:18:31,737
Patience, Arthur.
Laisse-les raconter leur histoire.

334
00:18:33,447 --> 00:18:34,948
Notre histoire...

335
00:18:36,491 --> 00:18:38,535
C'est quoi, exactement ?

336
00:18:38,619 --> 00:18:40,537
Laisse ces pauvres petits.

337
00:18:41,496 --> 00:18:44,041
C'est une question très simple.

338
00:18:44,583 --> 00:18:45,709
Franchement.

339
00:18:46,001 --> 00:18:47,503
Pourquoi êtes-vous ici ?

340
00:18:48,712 --> 00:18:49,922
Pourquoi ?

341
00:18:51,632 --> 00:18:53,467
Bon sang ! Pourquoi...

342
00:18:58,847 --> 00:18:59,932
Arthur, arrête.

343
00:19:03,185 --> 00:19:04,186
Arrête.

344
00:19:28,836 --> 00:19:29,878
Vision, aide-le.

345
00:19:44,977 --> 00:19:45,978
Je vous aide.

346
00:19:46,436 --> 00:19:47,437
Votre main.

347
00:19:49,189 --> 00:19:50,607
Redressez-vous.

348
00:19:56,280 --> 00:19:57,948
Vous avez vu l'heure ?

349
00:19:59,533 --> 00:20:01,243
Nous devrions rentrer.
350
00:20:02,870 --> 00:20:04,329
Vous allez bien ?

351
00:20:04,663 --> 00:20:07,332
Quelle merveilleuse soirée.

352
00:20:08,250 --> 00:20:11,044
L'invité quitte votre foyer.

353
00:20:12,754 --> 00:20:14,214
Merci d'être venus.

354
00:20:16,758 --> 00:20:18,552
Vous avez fait ma fierté.

355
00:20:18,844 --> 00:20:21,430
Dès lundi matin, nous parlerons.

356
00:20:22,389 --> 00:20:24,641
Au sujet de cette promotion.

357
00:20:24,766 --> 00:20:25,934
Merci, monsieur !

358
00:20:35,569 --> 00:20:37,905
Quel charmant heurtoir.

359
00:20:39,448 --> 00:20:40,449
Bonsoir !

360
00:20:51,752 --> 00:20:53,754
Nous sommes un couple inhabituel.

361
00:20:53,921 --> 00:20:55,923
Je n'en ai jamais douté.

362
00:20:56,757 --> 00:21:00,761
Je veux dire... nous n'avons pas
d'anniversaire de mariage.

363
00:21:01,553 --> 00:21:02,554
Ou de chanson.

364
00:21:03,222 --> 00:21:04,681
Ni même d'alliances.

365
00:21:04,765 --> 00:21:06,141
On peut y remédier.

366
00:21:06,642 --> 00:21:10,979
- Nous fêterons cette date.
- Pour avoir survécu à un premier dîner ?

367
00:21:11,063 --> 00:21:13,524
Précisément. Et notre chanson sera...

368
00:21:13,649 --> 00:21:16,026
"Yakety Yak", naturellement.

369
00:21:17,653 --> 00:21:18,779
Et les alliances ?

370
00:21:20,030 --> 00:21:21,532
Si tu en créais ?

371
00:21:29,706 --> 00:21:30,791
Je le veux.

372
00:21:31,750 --> 00:21:32,960
Et toi ?

373
00:21:35,254 --> 00:21:36,672
Je le veux.

374
00:21:37,923 --> 00:21:39,883
Et ils vécurent heureux...

375
00:22:16,253 --> 00:22:18,380
INTERRUPTION MOMENTANÉE

376
00:22:27,055 --> 00:22:28,599
D'APRÈS LES COMICS MARVEL

377
00:26:28,672 --> 00:26:30,674
Sous-titres : Philippe Videcoq-Gagé

Vous aimerez peut-être aussi