Vous êtes sur la page 1sur 97

1

00:01:42,500 --> 00:01:44,539


Comment vas-tu ?

2
00:01:45,836 --> 00:01:48,292
MAISON DE L'ESP�RANCE

3
00:01:56,554 --> 00:02:00,422
- S�ur Helen la retardataire !
- J'ai un mot d'excuse de ma m�re.

4
00:02:00,558 --> 00:02:03,927
Besoin d'un nouveau cahier ?
Et toi, Melvin ?

5
00:02:04,061 --> 00:02:08,557
L'assistant veut que nous allions
� leur r�union. Tu peux venir ?

6
00:02:08,691 --> 00:02:11,098
Oui. De nouveaux livrets de po�sie !

7
00:02:11,235 --> 00:02:14,105
- Ton po�me est tout tach�.
- Tach� ?

8
00:02:14,237 --> 00:02:17,321
S�ur Helen, ce type m'a encore �crit.

9
00:02:17,449 --> 00:02:20,864
- Qui �a ?
- Le d�tenu du couloir de la mort.

10
00:02:21,411 --> 00:02:22,406
Ah, oui.

11
00:02:22,537 --> 00:02:25,786
Vous pouvez lui �crire ?
Il a besoin de r�confort.

12
00:02:25,915 --> 00:02:28,666
Oui. Je monterai apr�s la classe.

13
00:02:29,626 --> 00:02:32,200
- Il est tach� !
- On arrive quand m�me � lire.
14
00:02:38,635 --> 00:02:41,505
"Il y a une femme dans le noir,

15
00:02:41,637 --> 00:02:43,962
elle a de grands bras pour vous serrer,

16
00:02:44,098 --> 00:02:47,099
mais vous ne sentirez pas cette �treinte

17
00:02:47,226 --> 00:02:49,432
avant de pouvoir voir son visage."

18
00:02:49,561 --> 00:02:54,223
"Et vous attendez la lumi�re
au bout du tunnel."

19
00:02:55,525 --> 00:02:59,273
- Idella, c'est tr�s beau.
- Merci.

20
00:03:05,701 --> 00:03:08,073
Apparemment, mon avocat a disparu.

21
00:03:08,203 --> 00:03:13,161
J'ai besoin d'assistance juridique,
mais je me contenterai d'une visite.

22
00:03:13,291 --> 00:03:15,331
C'est tellement silencieux ici.

23
00:03:15,460 --> 00:03:19,078
Les condamn�s � mort ne peuvent pas
se permettre d'avocat.

24
00:03:19,463 --> 00:03:22,381
Ils nous appellent, d�sesp�r�s,

25
00:03:22,508 --> 00:03:25,627
- nous suppliant d'en trouver.
- Qui travaillent pour rien.

26
00:03:25,761 --> 00:03:28,596
Exact. Les requ�tes sont laborieuses.

27
00:03:28,722 --> 00:03:31,888
Les avocats ne font pas
la queue pour s'en occuper.

28
00:03:32,017 --> 00:03:33,676
MATTHEW PONCELET
PRISON DE LOUISIANE

29
00:03:53,161 --> 00:03:54,988
Ch�re s�ur Helen,

30
00:03:55,121 --> 00:04:00,542
Merci de m'�crire. J'�cris de chez moi,
une cellule de 2 m�tres sur 3.

31
00:04:01,168 --> 00:04:03,208
J'y passe 23 heures par jour.

32
00:04:03,879 --> 00:04:06,251
Les condamn�s � mort ne travaillent pas.

33
00:04:06,381 --> 00:04:11,007
On est des cas sp�ciaux,
isol�s des autres d�tenus.

34
00:04:11,136 --> 00:04:14,172
On est l'�lite, ceux qui vont y passer.

35
00:04:14,305 --> 00:04:17,638
On se ramollit vite. Je soul�ve ma cantine

36
00:04:17,767 --> 00:04:22,428
pour faire travailler mes muscles,
mais c'est dur de ne pas grossir.

37
00:04:23,147 --> 00:04:26,480
Riz, pommes de terre, cr�pes, haricots.

38
00:04:26,608 --> 00:04:30,736
J'ai l'impression d'�tre une truie
qu'on engraisse pour No�l.

39
00:04:32,238 --> 00:04:35,322
J'ai r�v� que j'allais griller sur la chaise

40
00:04:35,450 --> 00:04:38,569
et qu'un gardien venait
avec une toque de cuisinier.

41
00:04:38,702 --> 00:04:40,909
Il me roulait dans de la chapelure

42
00:04:41,038 --> 00:04:43,445
en se l�chant les babines.

43
00:04:43,582 --> 00:04:47,579
Je suis peut-�tre pas tr�s normal,
mais on d�raille

44
00:04:47,711 --> 00:04:51,126
quand on est entour�
de gens qui veulent vous tuer.

45
00:04:51,506 --> 00:04:54,293
En tout cas, merci d'�crire.

46
00:04:54,425 --> 00:04:56,833
Je re�ois peu de lettres et de visites.

47
00:04:56,969 --> 00:05:01,595
Personne dans ma famille
semble pouvoir venir ici. Je comprends.

48
00:05:01,723 --> 00:05:04,179
�a fait une trotte de Slidell.

49
00:05:09,147 --> 00:05:11,139
- Bonjour.
- Bonjour, mon p�re.

50
00:05:11,274 --> 00:05:14,808
- S�ur...
- Helen Prejean. Enchant�e.

51
00:05:25,745 --> 00:05:28,865
- �tes-vous d�j� venue dans une prison ?
- Non.

52
00:05:28,998 --> 00:05:32,912
J'ai chant� avec s�ur Clement
dans un centre �ducatif renforc�.

53
00:05:33,044 --> 00:05:36,044
Nous chantions "Kumbaya",
cela a plu aux gar�ons.

54
00:05:36,172 --> 00:05:42,091
Ils ont chang� les paroles,
"Quelqu'un s'�vade, Seigneur..."

55
00:05:42,219 --> 00:05:45,303
Les gardiens nous ont fait
chanter autre chose.

56
00:05:46,056 --> 00:05:48,095
Et votre habit ?

57
00:05:48,224 --> 00:05:51,095
Nous ne le portons plus depuis vingt ans.

58
00:05:51,227 --> 00:05:56,601
Vous �tes au courant de la requ�te papale
sur la tenue des religieuses ?

59
00:05:57,358 --> 00:06:01,225
Le pape a seulement parl�
de "v�tements distinctifs".

60
00:06:01,361 --> 00:06:04,777
Vous l'interpr�terez � votre gr�,
comme bon vous semblera.

61
00:06:07,075 --> 00:06:09,316
Matthew Poncelet.

62
00:06:09,452 --> 00:06:11,824
Je me souviens de cette affaire.

63
00:06:11,954 --> 00:06:17,328
Lui et un autre ont tu� deux adolescents
d'une balle dans la nuque.

64
00:06:17,459 --> 00:06:21,409
La fille a �t� viol�e,
et poignard�e � plusieurs reprises.

65
00:06:23,131 --> 00:06:26,048
Savez-vous dans quoi vous vous fourrez ?

66
00:06:28,344 --> 00:06:30,586
De quoi s'agit-il, ma s�ur ?

67
00:06:30,721 --> 00:06:35,050
De fascination morbide ?
De compassion sentimentale ?

68
00:06:35,934 --> 00:06:38,935
Il m'a �crit et m'a demand� de venir.

69
00:06:39,062 --> 00:06:41,434
Il n'y a rien de romanesque ici.

70
00:06:41,565 --> 00:06:48,611
Oubliez Jimmy Cagney criant
son innocence, demandant qu'on le croie !

71
00:06:48,738 --> 00:06:54,158
Ce sont des taulards qui essaieront
de profiter de vous par tous les moyens.

72
00:06:54,868 --> 00:06:59,080
Soyez tr�s, tr�s prudente.
Vous comprenez ?

73
00:07:00,123 --> 00:07:01,665
Oui, mon p�re.

74
00:07:01,791 --> 00:07:05,077
Ces hommes voient peu de femmes.

75
00:07:05,211 --> 00:07:09,043
L'habit vous aiderait � inspirer le respect.

76
00:07:09,173 --> 00:07:14,463
Si vous d�fiez l'autorit�,
vous les encouragerez � en faire autant.

77
00:07:29,191 --> 00:07:31,433
Femme � l'�tage !

78
00:07:53,005 --> 00:07:57,133
Attendez l�-bas, on va vous l'amener.

79
00:08:36,670 --> 00:08:39,125
Matthew, j'y suis arriv�e.
80
00:08:41,841 --> 00:08:44,083
Merci d'�tre venue.

81
00:08:45,052 --> 00:08:48,136
Je m'attendais pas
� la visite d'une religieuse.

82
00:08:57,063 --> 00:08:59,519
- Comme �a, vous �tes religieuse.
- Oui.

83
00:09:07,031 --> 00:09:10,862
Je suis l� pour vous �couter
et parler de ce que vous voulez.

84
00:09:10,993 --> 00:09:13,234
Vous �tes sinc�re.

85
00:09:13,995 --> 00:09:16,035
Que voulez-vous dire ?

86
00:09:16,164 --> 00:09:19,746
Vous avez jamais fait �a.
Jamais vu un meurtrier de pr�s.

87
00:09:19,876 --> 00:09:23,920
- Pas que je sache.
- O� vous habitez, y a plein de n�gros.

88
00:09:24,046 --> 00:09:27,830
Ils se descendent entre eux
comme un rien.

89
00:09:29,218 --> 00:09:33,345
Quand j'ai vu "Helen" dans votre lettre,
j'ai pens� � mon ex-femme.

90
00:09:33,471 --> 00:09:37,516
J'ai failli la d�chirer.
C'est elle qui m'a d�nonc�.

91
00:09:38,434 --> 00:09:40,474
Elle a priv� notre enfant de son p�re.

92
00:09:40,603 --> 00:09:42,642
- Un enfant ?
- Un d�tenu p�re !

93
00:09:42,772 --> 00:09:44,017
- Fille ou gar�on ?
- Fille.

94
00:09:44,148 --> 00:09:46,306
Comment elle s'appelle ?

95
00:09:46,442 --> 00:09:48,849
- Que de questions !
- Je ne vous connais pas.

96
00:09:48,986 --> 00:09:51,025
�a n'a pas d'importance.

97
00:09:55,617 --> 00:09:58,653
Vous �crivez que vous aidez les pauvres.

98
00:09:58,786 --> 00:10:02,653
Un papa avocat.
Vous venez d'une famille riche, hein ?

99
00:10:02,790 --> 00:10:04,367
Oui.

100
00:10:04,500 --> 00:10:08,580
Et vous habitez dans un HLM ?
Qui est le plus fou de nous deux ?

101
00:10:08,712 --> 00:10:11,167
- J'habite o� je travaille.
- Dans la zone.

102
00:10:11,298 --> 00:10:13,753
- Et vous ?
- J'habite ici.

103
00:10:13,883 --> 00:10:16,006
Vous venez d'une famille pauvre ?

104
00:10:16,886 --> 00:10:19,591
Y a pas de riche
dans le couloir de la mort.

105
00:10:20,723 --> 00:10:23,296
Nous avons quelque chose en commun.

106
00:10:23,434 --> 00:10:26,802
- Quoi ?
- Nous habitons avec des pauvres.

107
00:10:39,031 --> 00:10:41,403
Vous me demandez pas ce que j'ai fait ?

108
00:10:42,910 --> 00:10:45,614
- L'aum�nier m'a mis au courant.
- Farley ?

109
00:10:47,039 --> 00:10:49,280
C'est quelqu'un de tr�s religieux.

110
00:10:57,215 --> 00:11:00,915
J'ai tu� personne. Carl a perdu la t�te.

111
00:11:02,219 --> 00:11:04,342
Vitello. C'est lui qui devrait �tre ici.

112
00:11:04,471 --> 00:11:08,765
Il a perdu la boule. J'ai eu peur,
j'ai ob�i, j'ai tenu le gar�on.

113
00:11:08,892 --> 00:11:10,931
C'est lui qui les a tu�s.

114
00:11:11,936 --> 00:11:14,688
Vous l'avez regard� les tuer ?

115
00:11:14,814 --> 00:11:16,890
Je vais vous dire la v�rit�.

116
00:11:17,024 --> 00:11:21,437
Moi et Carl, on �tait sous acide
et bourr�s � ce moment-l�.

117
00:11:21,945 --> 00:11:25,065
J'avais pas dormi depuis 48 heures.
Je d�bloquais.

118
00:11:25,991 --> 00:11:28,030
Mais je les ai pas tu�s.
119
00:11:28,952 --> 00:11:32,202
J'ai tu� personne, je le jure devant Dieu.

120
00:11:34,749 --> 00:11:36,492
Ally.

121
00:11:36,626 --> 00:11:38,951
- Ally ?
- C'est son nom.

122
00:11:41,964 --> 00:11:45,332
- Elle est mignonne.
- Elle a 11 ou 12 ans.

123
00:11:46,259 --> 00:11:49,213
J'�tais en prison quand elle est n�e.
Je l'ai vue qu'une fois.

124
00:11:49,345 --> 00:11:52,097
- Elle a quel �ge l� ?
- Trois ans.

125
00:11:52,932 --> 00:11:55,684
- Vous lui �crivez ?
- Je sais pas o� elle est.

126
00:11:55,810 --> 00:11:58,680
Au Texas, dans une famille d'accueil.

127
00:11:58,812 --> 00:12:00,852
C'est bient�t l'heure, ma s�ur.

128
00:12:05,026 --> 00:12:08,442
�coutez, ils vont s'offrir un mort.

129
00:12:08,988 --> 00:12:11,396
Ils butent Tobias ce soir.

130
00:12:11,532 --> 00:12:16,241
Les gardiens parient sur le prochain.
Par malheur, j'ai la cote.

131
00:12:16,370 --> 00:12:19,953
Il me reste l'application des peines
ou la cour d'appel.
132
00:12:20,082 --> 00:12:23,367
J'ai �crit le pourvoi en appel,
mais il faut le d�poser.

133
00:12:23,502 --> 00:12:25,541
Vous pouvez m'aider ?

134
00:12:27,047 --> 00:12:29,122
Vous savez r�diger un pourvoi ?

135
00:12:29,257 --> 00:12:31,961
Dans le besoin, on apprend vite.

136
00:12:32,093 --> 00:12:35,711
J'ai une bonne motivation.
Je suis ici depuis six ans.

137
00:12:35,846 --> 00:12:38,681
J'ai lu tous les livres de droit
que j'ai trouv�s.

138
00:12:38,807 --> 00:12:42,425
Voil� le dossier:
transcriptions des proc�s, documents.

139
00:12:42,561 --> 00:12:45,312
Il vous aidera � acc�l�rer les choses.

140
00:12:45,438 --> 00:12:49,649
Trouvez-moi un avocat
et on d�pose le pourvoi en appel.

141
00:12:54,572 --> 00:12:57,822
- Vous reviendrez pas.
- C'est la seule copie que vous ayez ?

142
00:12:57,950 --> 00:13:01,568
J'en ai une � moi. Mais si vous m'aidez
pas, je garde celle-l�.

143
00:13:01,703 --> 00:13:04,787
Je ferai mon possible.
Merci de votre confiance.

144
00:13:06,374 --> 00:13:09,043
Ma s�ur, j'ai confiance en personne ici.

145
00:13:09,627 --> 00:13:13,245
Vous faites pas de l�che-cul
et vous me parlez pas de l'enfer.

146
00:13:13,381 --> 00:13:16,132
Je respecte �a. Vous avez du cran.

147
00:13:17,092 --> 00:13:21,635
Vous habitez dans un coin
o� tous les n�gros sont arm�s.

148
00:13:24,182 --> 00:13:26,424
Frappe-le, Helen.

149
00:13:41,448 --> 00:13:45,030
Tu fais le mort ?
Tu crois qu'on marche, idiot ?

150
00:13:45,160 --> 00:13:47,117
Tu crois nous rouler ?

151
00:14:01,424 --> 00:14:04,674
- � quelle vitesse je roulais ?
- � 120 km � l'heure.

152
00:14:07,430 --> 00:14:09,671
- Vous �tes une religieuse ?
- Oui.

153
00:14:11,058 --> 00:14:13,596
Jamais donn� de p.-v. � une religieuse.

154
00:14:13,727 --> 00:14:18,768
J'ai coinc� un type de la perception.
J'ai eu un contr�le fiscal un an apr�s.

155
00:14:22,861 --> 00:14:25,351
Passe pour cette fois.

156
00:14:25,488 --> 00:14:27,527
- Mais allez moins vite.
- Oui, monsieur.

157
00:14:43,671 --> 00:14:47,585
Vendredi soir, Walter Delacroix, 17 ans,
et Hope Percy, 18 ans,

158
00:14:47,717 --> 00:14:51,714
�taient simplement en train de f�ter
un tournant dans leur vie.

159
00:14:52,096 --> 00:14:57,006
Ils ont �t� tu�s de deux balles
dans la nuque, tir�es avec un .22.

160
00:14:57,142 --> 00:15:00,926
Poncelet et Vitello sont aussi accus�s
d'enl�vement aggrav�

161
00:15:01,062 --> 00:15:04,146
et de viol aggrav�.

162
00:15:04,524 --> 00:15:10,775
Avant ce crime, ces deux hommes
avaient sem� la terreur dans la r�gion.

163
00:15:10,904 --> 00:15:14,439
D'apr�s la police,
dans le sillage des meurtres...

164
00:15:14,574 --> 00:15:16,946
Poncelet a appel� le juge "patron",

165
00:15:17,077 --> 00:15:20,742
et a rican� quand le jury
l'a d�clar� coupable.

166
00:15:21,164 --> 00:15:24,497
Poncelet dit
que c'est Vitello qui les a tu�s.

167
00:15:25,418 --> 00:15:28,335
- Vous pensez tous qu'il ment.
- Vitello accuse Poncelet.

168
00:15:28,462 --> 00:15:32,506
Ils se renvoient les meurtres.
Il y en a bien un qui ment.

169
00:15:32,633 --> 00:15:34,672
Mais ils y �taient tous les deux.
170
00:15:34,801 --> 00:15:37,470
L'un a eu la perp�tuit�, l'autre la mort.

171
00:15:37,595 --> 00:15:41,130
L'�tat doit avoir plus d'�l�ments
contre Poncelet.

172
00:15:41,265 --> 00:15:45,678
Vitello avait un meilleur avocat,
qui a su �branler le jury.

173
00:15:45,811 --> 00:15:48,812
Et il a eu la perp�tuit�,
et Poncelet la mort.

174
00:15:48,939 --> 00:15:51,097
Quelle guigne !

175
00:15:51,233 --> 00:15:53,854
Il faut l'aider, ma s�ur.

176
00:15:53,985 --> 00:15:59,026
Un avocat, Hilton Barber,
conna�t l'affaire. Il m'a �conduit.

177
00:15:59,157 --> 00:16:03,237
- Vous le ferez peut-�tre changer d'avis.
- Pour le faire sortir ?

178
00:16:03,369 --> 00:16:06,156
�a ne m'enchanterait pas
de le croiser dans la rue.

179
00:16:06,288 --> 00:16:11,282
�a n'arrivera pas.
C'est un complice, il aura la perp�tuit� !

180
00:16:11,418 --> 00:16:14,584
La Louisiane ne commue pas
la perp�tuit�.

181
00:16:14,713 --> 00:16:18,046
Vous �vitez simplement
que l'�tat l'ex�cute.

182
00:16:20,093 --> 00:16:22,762
Vous abandonnez ? Pas de probl�me.

183
00:16:23,637 --> 00:16:26,424
Vous n'aurez pas � retourner l�-bas.

184
00:16:26,974 --> 00:16:30,722
Pas de cadeau avec les peines,
avec la conditionnelle,

185
00:16:30,852 --> 00:16:34,055
avec l'indulgence des juges.

186
00:16:38,026 --> 00:16:39,520
S�ur Helen ?

187
00:16:39,652 --> 00:16:42,321
- Qui est � l'appareil ?
- Matt Poncelet.

188
00:16:42,446 --> 00:16:46,942
Oui, je suis condamn�,
mais d'autres sont l� depuis des ann�es.

189
00:16:47,076 --> 00:16:49,910
Je m'y attendais pas. La date a �t� fix�e.

190
00:16:50,037 --> 00:16:53,203
- Quoi ?
- On va m'ex�cuter le 13 !

191
00:16:53,331 --> 00:16:56,664
Je savais pas qu'il fallait un avocat
pour l'application des peines.

192
00:16:56,793 --> 00:16:59,366
Je le ferais bien moi-m�me,
mais ils disent...

193
00:16:59,504 --> 00:17:01,543
D'accord, Matthew.

194
00:17:02,798 --> 00:17:06,131
Je connais peut-�tre un avocat
qui peut t'aider.

195
00:17:06,260 --> 00:17:09,711
- Je ferai mon possible.
- Vous devez y arriver.

196
00:17:09,846 --> 00:17:13,926
Je n'ai que vous.
On m'envoie au quartier de la mort.

197
00:17:14,058 --> 00:17:18,138
J'ai plus eu de nouvelles de vous,
vous m'abandonnerez pas ?

198
00:17:18,271 --> 00:17:22,102
Je trouverai un avocat. Ne t'inqui�te pas.

199
00:17:22,900 --> 00:17:25,604
Je te rappelle bient�t.

200
00:17:25,736 --> 00:17:28,523
Il �tait temps que l'�tat le fasse.

201
00:17:28,655 --> 00:17:31,691
Je suis peut-�tre sentimental,
mais j'aimerais qu'il crame.

202
00:17:32,158 --> 00:17:35,657
Sauf appel de derni�re minute,
Poncelet mourra

203
00:17:35,787 --> 00:17:39,736
avec une nouvelle m�thode
utilis�e dans l'�tat.. l'injection l�tale.

204
00:17:39,874 --> 00:17:43,207
- All� ?
- Luis, c'est Helen.

205
00:17:43,335 --> 00:17:46,786
Tu peux me donner le nom de l'avocat
que je devais voir ?

206
00:17:47,047 --> 00:17:49,834
- Depuis quand faites-vous �a ?
- Quoi ?

207
00:17:49,966 --> 00:17:53,880
- Suivre des condamn�s � mort.
- Je ne le fais pas.

208
00:17:54,012 --> 00:17:56,799
- Je ne l'ai rencontr� qu'une fois.
- Votre impression ?

209
00:17:56,931 --> 00:17:59,504
Je ne sais pas s'il me pla�t.

210
00:17:59,642 --> 00:18:02,477
Il a besoin d'aide,
le mieux �tait de vous le pr�senter.

211
00:18:02,603 --> 00:18:04,975
Je ferai mon possible.

212
00:18:07,566 --> 00:18:10,899
Les tribunaux rejettent les appels
sur les condamnations � mort.

213
00:18:11,027 --> 00:18:15,653
M�me si vous avez
de nouvelles preuves d'innocence.

214
00:18:15,781 --> 00:18:19,399
Nous sommes des parias...
"Ayez des lapins."

215
00:18:19,535 --> 00:18:22,785
Est-ce une mise en vente
ou un appel au secours ?

216
00:18:23,664 --> 00:18:25,905
Peut-�tre une fanfaronnade ?

217
00:18:26,458 --> 00:18:31,618
Le pauvre, il a achet� deux lapins
l'an dernier et il est envahi.

218
00:18:31,754 --> 00:18:34,210
Un bombardement de lapereaux !

219
00:18:36,509 --> 00:18:40,755
Comme le gouverneur se repr�sente,
ils ont fix� une date.

220
00:18:40,888 --> 00:18:44,588
- Pour montrer qu'il combat le crime.
- Vous avez raison.

221
00:18:44,725 --> 00:18:49,101
La politique a beaucoup jou�,
mais n'en parlez pas � l'audience.

222
00:18:49,229 --> 00:18:53,475
- Pourquoi ?
- Ils sont nomm�s par le gouverneur !

223
00:18:53,608 --> 00:18:58,316
Ils ne veulent pas qu'un condamn�
leur dise qu'ils comptent pour z�ro.

224
00:18:58,445 --> 00:19:03,072
On vous pr�sentera comme une personne
pour les persuader de vous �pargner.

225
00:19:03,200 --> 00:19:05,323
Il faut prouver mon innocence.

226
00:19:05,452 --> 00:19:08,452
On pr�pare l'appel � la cour f�d�rale
et � la Cour supr�me.

227
00:19:08,580 --> 00:19:12,707
L�, c'est l'application des peines.
Ils se moquent que vous ayez tir�.

228
00:19:12,834 --> 00:19:17,412
Ils penseront au crime,
ils vous verront comme un monstre.

229
00:19:17,546 --> 00:19:20,997
On a vite fait de tuer un monstre,
pas un �tre humain.

230
00:19:21,133 --> 00:19:26,008
Il faut des t�moins en votre faveur.
Votre m�re devrait venir.

231
00:19:26,137 --> 00:19:29,921
Je ne veux pas, elle pleurera
et sera incapable de parler.

232
00:19:30,058 --> 00:19:32,299
Votre m�re devrait �tre l� !

233
00:19:32,435 --> 00:19:35,270
Elle entendrait les Delacroix,
les Percy, le procureur.

234
00:19:35,396 --> 00:19:39,345
- Si elle ne vient pas...
- Excusez-moi.

235
00:19:39,483 --> 00:19:45,022
Oui, elle sera boulevers�e, mais...
c'est ta m�re, Matthew.

236
00:19:45,155 --> 00:19:48,072
Elle aurait l'occasion
de parler pour son fils.

237
00:19:48,199 --> 00:19:54,118
- Elle pleurera comme une madeleine.
- D'accord, mais c'est son droit.

238
00:19:55,831 --> 00:19:59,615
Si tu meurs
sans qu'elle ait pu parler pour toi ?

239
00:20:00,961 --> 00:20:05,872
Elle se demandera pour toujours
si elle aurait pu te sauver.

240
00:20:11,637 --> 00:20:14,554
Je vais y r�fl�chir, mais j'ai ma fiert�.

241
00:20:14,682 --> 00:20:20,102
Je leur l�cherai pas le cul � ces gens,
je l�cherai le cul de personne.

242
00:20:30,112 --> 00:20:34,441
- Que fais-tu, Kenitra ?
- Une carte de P�ques pour maman.

243
00:20:35,367 --> 00:20:39,317
LE CHAGRIN SANS FIN DES PARENTS

244
00:21:18,573 --> 00:21:20,613
Joyeuses P�ques.
245
00:21:30,626 --> 00:21:32,868
- Oui ?
- Mme Poncelet ?

246
00:21:33,629 --> 00:21:35,455
Non.

247
00:21:36,173 --> 00:21:38,212
Mme Poncelet, s'il vous pla�t.

248
00:21:38,925 --> 00:21:42,092
Elle habite pas ici. Qui c'est ?

249
00:21:43,137 --> 00:21:47,265
Je suis s�ur Helen Prejean,
je connais Matthew.

250
00:21:51,562 --> 00:21:53,601
Joyeuses P�ques.

251
00:21:54,564 --> 00:21:56,604
Vous �tes bien une religieuse ?

252
00:21:58,151 --> 00:22:00,190
Vous n'�tes pas de la t�l� ?

253
00:22:01,946 --> 00:22:04,188
C'est s�r ?

254
00:22:07,451 --> 00:22:09,657
Comment vous connaissez Mattie ?

255
00:22:09,787 --> 00:22:11,945
Je l'ai vu dans le couloir de la mort.

256
00:22:13,206 --> 00:22:16,658
Allez savoir qui frappe � votre porte.

257
00:22:17,043 --> 00:22:20,542
Que voulez-vous ?
Mattie veut de l'argent, des cigarettes ?

258
00:22:26,510 --> 00:22:28,918
Qu'est-ce que vous voulez ?
259
00:22:30,639 --> 00:22:34,636
La date de l'ex�cution
de Matthew a �t� fix�e.

260
00:22:34,768 --> 00:22:40,391
Oui. La prison a appel� pour savoir
si j'avais une assurance-d�c�s.

261
00:22:42,191 --> 00:22:45,109
Quelle rigolade !
J'ai m�me pas d'argent pour manger.

262
00:22:45,945 --> 00:22:48,518
Son audience se tient mercredi.

263
00:22:48,656 --> 00:22:52,238
Son avocat pense que vous devriez venir.

264
00:22:52,367 --> 00:22:54,609
Qu'en pense Mattie ?

265
00:22:55,495 --> 00:22:58,449
Il est inquiet. Il veut vous prot�ger.

266
00:22:58,748 --> 00:23:01,321
C'est un peu trop tard.

267
00:23:01,459 --> 00:23:04,543
On a parl� de Mattie dans Crime en direct.

268
00:23:04,670 --> 00:23:07,706
On a dit que j'ai essay� de l'aider.

269
00:23:07,840 --> 00:23:10,212
Je suis une nouvelle Ma Barker.

270
00:23:10,342 --> 00:23:12,667
Je suis c�l�bre.

271
00:23:12,803 --> 00:23:17,548
Hier, dans un magasin,
j'ai vu deux dames qui me d�visageaient.

272
00:23:17,682 --> 00:23:20,517
Je m'approche, et une d'elles dit:

273
00:23:20,643 --> 00:23:26,229
"J'ai h�te d'apprendre qu'on a ex�cut�
ce monstre, Matthew Poncelet."

274
00:23:27,775 --> 00:23:30,312
C'est m�chant.

275
00:23:30,444 --> 00:23:33,895
Mes enfants en bavent � l'�cole.

276
00:23:34,823 --> 00:23:39,200
On les agresse, on les frappe,
on les injurie.

277
00:23:40,620 --> 00:23:43,573
Troy a trouv� un �cureuil mort
dans son casier.

278
00:23:43,706 --> 00:23:46,078
Il est rentr� en larmes, le pauvre.

279
00:23:47,334 --> 00:23:49,373
Qu'est-ce qu'il a fait, lui ?

280
00:23:53,715 --> 00:23:58,258
Je passe mon temps � chercher
en quoi je me suis tromp�e.

281
00:24:01,263 --> 00:24:05,213
La vie n'a pas �t� tendre avec eux.
Il a eu des ennuis � 15 ans.

282
00:24:05,351 --> 00:24:08,435
- C'est normal � cet �ge.
- Son p�re n'�tait pas l�.

283
00:24:08,562 --> 00:24:12,013
Les enfants de tes HLM
n'ont souvent qu'un parent.

284
00:24:12,148 --> 00:24:16,893
Ils ne violent pas et ne tuent pas.
Helen, il t'exploite.

285
00:24:17,028 --> 00:24:19,316
Et les parents des victimes ?

286
00:24:19,447 --> 00:24:23,195
- Tu les as suivis ?
- Tu crois qu'ils me parleraient ?

287
00:24:23,325 --> 00:24:26,575
Les gens de ton quartier
n'ont pas besoin de toi ?

288
00:24:26,703 --> 00:24:28,779
Maman, je travaille encore avec eux.

289
00:24:28,914 --> 00:24:31,749
Pourquoi vas-tu voir ces assassins ?

290
00:24:31,875 --> 00:24:34,792
L'�nergie que tu d�penses avec eux

291
00:24:34,919 --> 00:24:38,335
pourrait pr�server
d'autres enfants de la prison.

292
00:24:38,464 --> 00:24:43,706
Des amis de maman ont lu un article
o� tu �tais associ�e � Poncelet.

293
00:24:43,844 --> 00:24:46,631
- Dans le journal ?
- Cela n'a rien � voir.

294
00:24:46,763 --> 00:24:51,010
Mais je suis curieuse.
Qu'est-ce qui t'a pouss�e � le faire ?

295
00:24:52,477 --> 00:24:54,635
Je ne sais pas.

296
00:24:54,771 --> 00:24:57,261
En fait, c'est arriv� tout seul.

297
00:24:58,482 --> 00:25:03,144
Il a des ennuis,
et je suis la seule en qui il ait confiance.

298
00:25:03,278 --> 00:25:07,821
Tu as bon c�ur,
mais c'est risqu� quand on a la t�te vide.

299
00:25:07,949 --> 00:25:09,776
Ou le ventre vide.

300
00:25:11,995 --> 00:25:15,992
Petite, tu amenais ces b�tes errantes.
Si nous les avions gard�es,

301
00:25:16,123 --> 00:25:20,370
nous n'aurions plus eu de quoi
nourrir la famille.

302
00:25:20,502 --> 00:25:22,958
Tu as du c�ur.

303
00:25:24,506 --> 00:25:29,417
Ne laisse pas les autres en profiter,
je n'aimerais pas voir �a.

304
00:25:30,303 --> 00:25:31,845
D'accord, maman.

305
00:25:32,597 --> 00:25:36,974
Quand j'avais 12 ans,
mon p�re m'a dit de prendre un whisky.

306
00:25:37,101 --> 00:25:40,055
Les bouteilles �taient align�es.

307
00:25:40,187 --> 00:25:43,638
J'ai dit:
"Celle avec la dinde sur l'�tiquette."

308
00:25:43,774 --> 00:25:48,482
Les gars au comptoir �taient �croul�s.
On a fini compl�tement schlass.

309
00:25:48,611 --> 00:25:52,478
Mon p�re �tait bien.
Un m�tayer, un bosseur.

310
00:25:52,615 --> 00:25:55,818
Mes mains de bosseur viennent de lui.
311
00:25:55,951 --> 00:25:58,703
- Il est mort quand tu avais quel �ge ?
- 14 ans.

312
00:26:01,874 --> 00:26:05,408
- Pourquoi vous �tes religieuse ?
- �a m'attirait.

313
00:26:05,544 --> 00:26:09,872
C'est dur de r�pondre.
Saurais-tu dire pourquoi tu es ici ?

314
00:26:10,006 --> 00:26:11,833
- La malchance.
- Et moi, la chance.

315
00:26:11,966 --> 00:26:17,470
Ma famille m'a donn� beaucoup d'amour.
J'ai senti le besoin de rendre cet amour.

316
00:26:18,138 --> 00:26:23,559
Vous voulez pas d'homme ?
Vous marier, aimer, faire l'amour ?

317
00:26:26,730 --> 00:26:28,971
Vous voulez pas en parler ?

318
00:26:29,107 --> 00:26:31,728
J'ai de bons amis, hommes et femmes.

319
00:26:31,859 --> 00:26:37,648
Je ne connais pas l'intimit� sexuelle,
mais on peut �tre proches autrement.

320
00:26:37,781 --> 00:26:42,609
En partageant des r�ves, des pens�es.
C'est une intimit�, �a aussi.

321
00:26:42,744 --> 00:26:45,365
On est intimes en ce moment, pas vrai ?

322
00:26:48,541 --> 00:26:50,913
Je suis all�e voir ta m�re.

323
00:26:51,043 --> 00:26:56,203
Elle a dit qu'elle compara�trait
si tu veux qu'elle le fasse.

324
00:26:59,384 --> 00:27:02,053
J'aime bien �tre seul avec vous.

325
00:27:02,179 --> 00:27:04,634
Je vous trouve tr�s belle.

326
00:27:05,432 --> 00:27:07,638
Regarde-toi.

327
00:27:07,767 --> 00:27:10,721
Tu es � deux doigts de mourir,

328
00:27:10,853 --> 00:27:14,471
et tu baratines outrageusement.

329
00:27:14,607 --> 00:27:19,268
Je ne suis pas l� pour t'amuser,
Matthew. Un peu de respect.

330
00:27:19,403 --> 00:27:22,439
Pourquoi ?
Parce que vous portez une croix ?

331
00:27:22,572 --> 00:27:26,522
Je suis un individu.
Tout individu a droit au respect.

332
00:27:33,457 --> 00:27:36,374
Qu'est-ce que je dois dire � ta m�re ?

333
00:27:37,461 --> 00:27:42,668
Mattie a eu la vie dure,
mais c'�tait un brave gar�on.

334
00:27:44,592 --> 00:27:46,632
Quand il avait six ans...

335
00:27:49,597 --> 00:27:51,423
il...

336
00:28:06,154 --> 00:28:08,193
Mesdames et messieurs, soyons francs.

337
00:28:08,322 --> 00:28:11,358
Les riches sont rares
dans le couloir de la mort.

338
00:28:11,492 --> 00:28:14,446
Matthew Poncelet est ici
parce qu'il est pauvre.

339
00:28:14,786 --> 00:28:18,570
Il a d� se contenter
d'un avocat commis d'office

340
00:28:18,707 --> 00:28:23,000
qui n'avait jamais d�fendu
de crime capital. Un amateur.

341
00:28:23,920 --> 00:28:28,131
La s�lection du jury a dur� quatre heures,
le proc�s cinq jours.

342
00:28:28,257 --> 00:28:32,883
L'avocat n'a fait objection
qu'une seule fois.

343
00:28:33,929 --> 00:28:37,298
Si Matthew avait eu de l'argent,

344
00:28:38,099 --> 00:28:43,010
il aurait pu engager
des pontes du barreau.

345
00:28:43,146 --> 00:28:47,891
Ils auraient pris de grands enqu�teurs,
un expert en balistique,

346
00:28:48,025 --> 00:28:52,153
un psychologue aurait �tabli
le profil des jur�s souhaitables,

347
00:28:52,279 --> 00:28:58,032
et soyez certains
que Matthew Poncelet ne serait pas ici

348
00:28:58,159 --> 00:29:01,279
pour demander que sa vie soit �pargn�e.

349
00:29:04,499 --> 00:29:08,875
La condamnation � mort.
Elle existe depuis des si�cles.

350
00:29:09,169 --> 00:29:12,289
On a enterr� des personnes vives,
coup� des t�tes,

351
00:29:12,422 --> 00:29:14,960
br�l� en place publique...

352
00:29:15,092 --> 00:29:17,962
Je voulais leur montrer cette photo.

353
00:29:18,094 --> 00:29:20,134
De nos jours, nous avons cherch�

354
00:29:20,263 --> 00:29:25,138
des fa�ons de plus en plus humaines
de tuer les ind�sirables.

355
00:29:25,267 --> 00:29:29,135
Il y a eu des pelotons d'ex�cution,
la chambre � gaz.

356
00:29:29,521 --> 00:29:31,763
Mais maintenant...

357
00:29:31,899 --> 00:29:37,652
nous avons cr�� l'instrument
le plus humain de tous.

358
00:29:37,779 --> 00:29:39,937
L'injection l�tale.

359
00:29:40,073 --> 00:29:42,279
On sangle le condamn�.

360
00:29:42,408 --> 00:29:47,449
La piq�re n�1 l'anesth�sie.
La piq�re n�2 bloque les poumons,

361
00:29:47,579 --> 00:29:50,331
et la piq�re n�3 arr�te son c�ur.

362
00:29:51,792 --> 00:29:54,995
On le met � mort comme un vieux cheval.
363
00:29:55,128 --> 00:30:00,632
� son visage, il s'endort.
Mais ses organes vivent l'apocalypse.

364
00:30:00,967 --> 00:30:03,504
Son visage devrait se convulser.

365
00:30:03,636 --> 00:30:08,428
Mais la piq�re n�1 d�tend les muscles,
l'horreur n'est donc pas visible.

366
00:30:08,557 --> 00:30:11,474
Nous ne savourons pas la vengeance

367
00:30:11,601 --> 00:30:16,228
pendant que les organes d'un �tre humain
se tordent et se crispent.

368
00:30:17,565 --> 00:30:23,354
Nous sommes assis, nous approuvons:
"Justice est faite."

369
00:30:25,823 --> 00:30:32,026
Six ans ont pass� depuis les meurtres
d'Hope Percy et Walter Delacroix.

370
00:30:32,370 --> 00:30:34,612
Et justice n'a toujours pas �t� rendue.

371
00:30:35,331 --> 00:30:38,866
Le proc�s de Matt Poncelet
a �t� minutieusement r�vis�.

372
00:30:39,001 --> 00:30:41,326
Il a m�me eu un deuxi�me proc�s,

373
00:30:41,462 --> 00:30:44,297
de nombreux appels
aupr�s de la cour f�d�rale,

374
00:30:44,423 --> 00:30:47,377
et des requ�tes d�pos�es
par ma�tre Barber.

375
00:30:47,509 --> 00:30:52,467
Personne n'a jamais dout�
de l'identit� du meurtrier.

376
00:30:54,432 --> 00:30:58,761
Poncelet n'est pas un brave gar�on.
C'est un tueur impitoyable.

377
00:30:58,895 --> 00:31:02,939
Ces meurtres �taient calcul�s,
ignobles et cruels.

378
00:31:03,566 --> 00:31:07,777
Il a tu� Walter Delacroix
de deux balles dans la nuque.

379
00:31:07,903 --> 00:31:10,773
Il a viol� et poignard� 17 fois Hope Percy

380
00:31:10,906 --> 00:31:15,401
avant de la tuer
de deux balles dans la nuque.

381
00:31:15,535 --> 00:31:20,659
Ces familles ne verront pas
leurs enfants faire leurs �tudes.

382
00:31:21,707 --> 00:31:24,412
Elles n'assisteront pas � leur mariage.

383
00:31:24,543 --> 00:31:27,579
Elles ne passeront plus No�l avec eux.

384
00:31:27,713 --> 00:31:29,871
Il n'y aura pas de petits-enfants.

385
00:31:30,423 --> 00:31:35,085
Elles demandent simplement justice
pour cette perte insoutenable.

386
00:31:36,554 --> 00:31:40,386
Respirez fort, cuirassez-vous,

387
00:31:41,225 --> 00:31:45,803
et confirmez l'ex�cution
de Matthew Poncelet.

388
00:31:47,981 --> 00:31:51,266
C'est bon signe quand on attend.

389
00:31:51,401 --> 00:31:54,900
- Qui sait si nous avons avanc�.
- Vous avez �t� tr�s bien.

390
00:31:55,029 --> 00:31:59,192
Il faudrait qu'ils comprennent
qu'ils seraient coupables d'une mort.

391
00:31:59,325 --> 00:32:01,483
- Hilton.
- Excusez-moi.

392
00:32:06,164 --> 00:32:08,702
Je suis le p�re de Walter Delacroix.

393
00:32:09,417 --> 00:32:13,960
- Je suis navr�e pour votre fils.
- Je suis catholique.

394
00:32:14,088 --> 00:32:16,164
Comment pouvez-vous d�fendre Poncelet

395
00:32:16,299 --> 00:32:21,090
sans avoir essay� de nous �couter,
moi, ma femme, ou les Percy ?

396
00:32:21,220 --> 00:32:24,588
Comment pouvez-vous
vous pr�occuper de Poncelet

397
00:32:24,723 --> 00:32:28,056
sans penser que nous avons
peut-�tre besoin de vous ?

398
00:32:28,184 --> 00:32:33,261
M. Delacroix, je croyais
que vous ne vouliez pas me parler.

399
00:32:33,397 --> 00:32:35,437
Earl, tu viens ?

400
00:32:35,566 --> 00:32:38,139
Mary Beth et Clyde Percy.
401
00:32:38,277 --> 00:32:42,654
- Je regrette pour votre fille.
- Nous aussi. Excusez-nous.

402
00:32:46,868 --> 00:32:52,988
Ma s�ur, vous avez vu quelque chose
en Poncelet que personne n'a vu.

403
00:32:53,124 --> 00:32:57,252
Il se tient bien avec vous,
il doit �veiller votre bienveillance.

404
00:32:57,378 --> 00:33:00,544
Mais, ma s�ur, c'est un inf�me.

405
00:33:01,423 --> 00:33:04,424
Il a enlev� des adolescents.

406
00:33:04,551 --> 00:33:07,505
Il les a viol�s... et les a tu�s.

407
00:33:08,263 --> 00:33:11,382
Cette ordure m'a priv� de mon fils unique.

408
00:33:12,266 --> 00:33:16,015
Mon nom de famille s'�teindra avec moi.

409
00:33:16,145 --> 00:33:19,845
Il n'y aura plus de Delacroix. Jamais plus.

410
00:33:21,108 --> 00:33:24,061
Je me sens concern�e par votre famille,

411
00:33:24,194 --> 00:33:26,601
et par ce qui est arriv� � votre fils.

412
00:33:26,738 --> 00:33:32,657
Je vous donne mon num�ro.
Appelez-moi pour quoi que ce soit.

413
00:33:33,160 --> 00:33:35,200
Moi, vous appeler ?

414
00:33:36,247 --> 00:33:40,659
R�fl�chissez, ma s�ur.
Pensez � votre arrogance.

415
00:33:41,918 --> 00:33:43,958
Excusez-moi.

416
00:33:47,423 --> 00:33:49,463
�a va ?

417
00:33:51,260 --> 00:33:53,716
Rentrons dans la salle.

418
00:34:07,400 --> 00:34:13,070
La commission n'accorde pas
la cl�mence � Matthew Poncelet.

419
00:34:13,197 --> 00:34:17,609
L'ex�cution aura lieu
comme pr�vu dans une semaine.

420
00:34:17,743 --> 00:34:22,618
Ne perdez pas espoir, Matt.
Un juge peut encore la commuer.

421
00:34:22,747 --> 00:34:28,370
Il y a la Cour supr�me, le gouverneur.
Je demanderai � le voir en priv�.

422
00:34:29,128 --> 00:34:33,208
Je n'ai que vous.
Je peux choisir mon directeur spirituel.

423
00:34:33,340 --> 00:34:35,582
Vous acceptez ?

424
00:34:37,302 --> 00:34:40,173
Marchez dans le cr�puscule avec moi.

425
00:34:43,933 --> 00:34:49,140
Vous devrez passer quelques heures
avec lui tous les jours.

426
00:34:49,271 --> 00:34:54,182
Le jour de l'ex�cution,
vous passerez la journ�e avec lui.

427
00:34:54,318 --> 00:35:00,320
Une t�che d�licate, g�n�ralement confi�e
� un pr�tre ou � un religieux musulman.

428
00:35:03,159 --> 00:35:05,199
Ma s�ur, autant �tre r�aliste.

429
00:35:05,328 --> 00:35:10,036
Nous avons une chance
sur mille de r�ussir.

430
00:35:10,166 --> 00:35:12,621
La route est sem�e d'emb�ches.

431
00:35:17,547 --> 00:35:21,710
S'il s'�tait agi du roi,
tu aurais pu reculer.

432
00:35:21,843 --> 00:35:25,128
Tu peux en sauter trois,
et retourner en arri�re.

433
00:35:25,263 --> 00:35:28,845
Elle a un joker
et elle veut pas le poser.

434
00:35:28,974 --> 00:35:31,216
Bon, c'est � moi.

435
00:35:31,977 --> 00:35:34,135
Un as ! J'ai de la chance.

436
00:35:36,106 --> 00:35:37,897
� qui il est ?

437
00:35:38,316 --> 00:35:43,061
Ne le tuez pas, c'est un enfant de Dieu,
un po�te, bla-bla-bla.

438
00:35:43,196 --> 00:35:46,896
Gare � vous,
avocats des tueurs et des violeurs,

439
00:35:47,033 --> 00:35:48,990
adversaires de la peine de mort.

440
00:35:49,118 --> 00:35:51,490
Vous ne pouvez pas marcher sur Terre.

441
00:35:51,620 --> 00:35:54,490
Cela vous est interdit moralement.

442
00:35:54,623 --> 00:35:57,327
Suivez le rebut, car rebut vous...

443
00:36:11,930 --> 00:36:15,097
- Que voulez-vous ?
- Excusez-moi de vous d�ranger.

444
00:36:15,225 --> 00:36:18,641
Je n'arrive pas � vous oublier,
vous et votre femme.

445
00:36:18,770 --> 00:36:23,313
J'ai essay� de vous appeler,
mais personne n'a r�pondu.

446
00:36:23,441 --> 00:36:26,062
Puis-je vous parler ?

447
00:36:26,193 --> 00:36:28,233
Oui.

448
00:36:31,907 --> 00:36:36,153
Je m'excuse
de ne pas �tre venue vous voir avant.

449
00:36:36,286 --> 00:36:41,161
Mais... je n'ai jamais �t� impliqu�e
dans ce genre de choses.

450
00:36:41,290 --> 00:36:43,615
En fait, vous avez peur.

451
00:36:47,671 --> 00:36:49,913
J'aurais peur moi aussi.

452
00:36:50,757 --> 00:36:53,213
- Entrez.
- Merci.

453
00:36:56,596 --> 00:37:00,296
Ma s�ur...
je peux vous poser une question ?

454
00:37:02,935 --> 00:37:05,936
- Vous �tes communiste ?
- Communiste ? Non.

455
00:37:07,815 --> 00:37:12,725
Il y a des gens qui le disent
parce que vous d�fendez cet assassin.

456
00:37:12,861 --> 00:37:16,561
Mais je ne le crois pas. Asseyez-vous.

457
00:37:17,532 --> 00:37:19,571
Merci.

458
00:37:24,496 --> 00:37:27,248
- Une tasse de caf� ?
- Merci.

459
00:37:30,377 --> 00:37:32,618
Je m'excuse pour le d�sordre.

460
00:37:34,589 --> 00:37:37,210
Je me suis disput� avec ma femme.

461
00:37:37,342 --> 00:37:39,583
Quand on est rentr�s de l'audience,

462
00:37:39,719 --> 00:37:43,965
elle... a sorti
tous les v�tements de Walter.

463
00:37:44,098 --> 00:37:47,798
Elle les a mis dans des cartons.
Elle en fait don.

464
00:37:49,728 --> 00:37:53,179
Elle veut tirer un trait sur le pass�.

465
00:37:53,898 --> 00:37:57,397
Elle dit que... sa vie doit continuer.

466
00:38:00,363 --> 00:38:03,648
- Elle n'est plus la m�me.
- Ce doit �tre terrible.
467
00:38:06,160 --> 00:38:11,450
Au d�but, je devais l'accompagner
sur la tombe de Walter tous les matins.

468
00:38:13,958 --> 00:38:16,745
Elle a vers� des torrents de larmes.

469
00:38:16,878 --> 00:38:20,922
Des journ�es enti�res, des nuits...
pendant des semaines, des mois.

470
00:38:22,466 --> 00:38:28,420
Si seulement il y avait un moyen
de changer le pass�.

471
00:38:31,683 --> 00:38:33,924
�a me fend le c�ur.

472
00:38:38,147 --> 00:38:40,602
Elle �tait gaie comme un pinson.

473
00:38:42,151 --> 00:38:44,606
Qu'est-ce que nous avons pu rire !

474
00:38:46,738 --> 00:38:48,980
De si bons moments.

475
00:38:51,075 --> 00:38:54,278
On riait... on riait comme des fous.

476
00:39:07,382 --> 00:39:11,082
Walter a appris � marcher
sur ce plancher.

477
00:39:18,809 --> 00:39:22,509
Il s'est fendu le menton
contre le bras du divan.

478
00:39:26,191 --> 00:39:28,646
Et c'est dans cette causeuse

479
00:39:29,694 --> 00:39:31,983
qu'il s'est assis avec Hope

480
00:39:33,072 --> 00:39:35,859
une semaine avant leur mort.

481
00:39:41,872 --> 00:39:44,279
Quand on perd un enfant,

482
00:39:45,375 --> 00:39:48,329
tous les souvenirs
sont scell�s dans un coin.

483
00:39:50,797 --> 00:39:52,836
Scell�s.

484
00:39:54,300 --> 00:39:57,170
Comme dans un... reliquaire.

485
00:40:10,648 --> 00:40:16,104
Vous avez demand� � �tre
la directrice spirituelle de Poncelet.

486
00:40:16,237 --> 00:40:17,268
Oui, mon p�re.

487
00:40:17,404 --> 00:40:20,524
- Pourquoi ?
- Il me l'a demand�.

488
00:40:21,033 --> 00:40:23,072
C'est tr�s inhabituel.

489
00:40:23,201 --> 00:40:26,736
- Pourquoi ?
- Vous seriez la premi�re femme.

490
00:40:26,871 --> 00:40:27,950
C'est vrai ?

491
00:40:28,081 --> 00:40:31,948
C'est une situation
qui demande de l'exp�rience.

492
00:40:32,501 --> 00:40:37,329
Ce gar�on est ex�cut� dans six jours
et il a grand besoin de se racheter.

493
00:40:38,132 --> 00:40:40,373
Y arriverez-vous ?

494
00:40:41,426 --> 00:40:45,755
Je ne sais pas, je l'esp�re.
Je prie pour que Dieu me guide.

495
00:40:46,556 --> 00:40:48,595
Vous sauverez ce gar�on

496
00:40:48,725 --> 00:40:53,303
s'il re�oit les sacrements de l'�glise
avant de mourir.

497
00:40:53,437 --> 00:40:57,304
C'est votre t�che. Ni plus, ni moins.

498
00:40:59,318 --> 00:41:03,564
Si vous avez besoin d'aide,
n'h�sitez pas � faire appel � moi.

499
00:41:03,697 --> 00:41:05,155
Merci, mon p�re.

500
00:41:06,866 --> 00:41:08,942
Je veux pas �tre enterr� ici.

501
00:41:09,327 --> 00:41:12,945
Ils doivent appeler maman
pour l'enterrement.

502
00:41:13,080 --> 00:41:15,322
Vous vous en occupez ?
Elle s'effondrerait.

503
00:41:15,457 --> 00:41:17,699
Je m'en occuperai.

504
00:41:21,379 --> 00:41:23,917
Tu lis la Bible ?

505
00:41:24,048 --> 00:41:28,260
Oui. Je la lis pas beaucoup,
mais �a m'arrive.

506
00:41:28,553 --> 00:41:30,878
Comme W.C. Fields lisait sa Bible.
507
00:41:31,013 --> 00:41:33,052
- Qui ?
- W.C. Fields.

508
00:41:33,182 --> 00:41:35,755
Il jouait un ivrogne au cin�ma.

509
00:41:35,893 --> 00:41:39,593
Il va mourir, et un ami le trouve
en train de lire la Bible.

510
00:41:39,729 --> 00:41:44,936
L'ami dit : "W.C., tu ne crois pas en Dieu.
Pourquoi tu lis la Bible ?"

511
00:41:45,068 --> 00:41:49,231
Et Fields r�pond:
"Je cherche une faille."

512
00:41:54,034 --> 00:41:56,572
Moi, je cherche pas de faille.

513
00:41:58,371 --> 00:42:00,613
La pluie...

514
00:42:01,249 --> 00:42:05,412
Mauvais signe.
Ils ont ex�cut� un Noir, Tobias.

515
00:42:05,545 --> 00:42:08,711
Purcell ce soir. �a fait deux Noirs.

516
00:42:10,216 --> 00:42:14,130
Au tour d'un Blanc.
On harc�le le gouverneur avec �a.

517
00:42:14,261 --> 00:42:16,549
Et c'est moi.

518
00:42:17,597 --> 00:42:23,053
Un n�gro avant moi,
j'esp�re qu'ils nettoieront la civi�re.

519
00:42:24,312 --> 00:42:26,470
Ton p�re �tait raciste ?
520
00:42:26,606 --> 00:42:30,389
- �a veut dire quoi, �a ?
- On apprend la haine � un enfant.

521
00:42:30,526 --> 00:42:33,443
- J'aime pas les n�gros.
- Tu as connu des Noirs ?

522
00:42:33,570 --> 00:42:36,654
Y en avait partout quand j'�tais petit.
Ils habitaient l�.

523
00:42:36,781 --> 00:42:40,779
- Tu as jou� avec des Noirs ?
- Non. Ils ont eu mon cousin et moi.

524
00:42:40,910 --> 00:42:43,531
- Que s'est-il pass� ?
- On leur jetait des pierres.

525
00:42:43,663 --> 00:42:47,281
Le lendemain, ils ont pris nos v�los
et ils les ont bousill�s.

526
00:42:47,416 --> 00:42:49,456
- Tu leur en veux ?
- Non.

527
00:42:49,585 --> 00:42:53,250
Mais c'est du pass�, l'esclavage.
Ils rab�chent cette histoire.

528
00:42:53,380 --> 00:42:57,377
- Les gamins des v�los ?
- J'aime pas qu'on se pose en victime.

529
00:42:57,509 --> 00:42:59,667
- Victime ?
- C'est tous des victimes.

530
00:42:59,802 --> 00:43:04,215
Je ne connais pas de victimes,
mais des gens sympa, travailleurs.

531
00:43:04,348 --> 00:43:07,598
Moi, je connais des fain�ants noirs
qui sucent l'�tat.

532
00:43:07,726 --> 00:43:10,893
- On dirait un politicien.
- Ce qui veut dire ?

533
00:43:11,021 --> 00:43:14,390
- Tu as d�j� �t� victime de pr�jug�s ?
- Non.

534
00:43:14,524 --> 00:43:17,097
Que pense-t-on des condamn�s � mort ?

535
00:43:17,235 --> 00:43:19,642
- Dites-le-moi.
- Que ce sont des monstres.

536
00:43:19,779 --> 00:43:23,064
Des d�chets qui sucent l'�tat.

537
00:43:23,199 --> 00:43:25,238
Ils vont me tuer, et je suis innocent.

538
00:43:25,367 --> 00:43:29,412
Je pleurniche pas sur la v�randa
en parlant d'esclavage.

539
00:43:29,538 --> 00:43:34,283
J'aime les rebelles. Martin Luther King,
qui est all� � Washington.

540
00:43:34,417 --> 00:43:37,703
- Tu respectes Martin Luther King ?
- C'�tait pas un fain�ant.

541
00:43:37,837 --> 00:43:39,415
- Et les fain�ants blancs ?
- Je les aime pas.

542
00:43:39,547 --> 00:43:42,120
C'est les fain�ants que tu n'aimes pas.

543
00:43:42,258 --> 00:43:44,713
On peut parler d'autre chose ?

544
00:43:47,971 --> 00:43:51,056
�IL POUR �IL

545
00:43:51,183 --> 00:43:54,551
MEURS, REBUT DE L'HUMANIT�

546
00:43:58,564 --> 00:44:02,182
J�sus a dit : "Celui qui vit
par l'�p�e p�rira par l'�p�e."

547
00:44:02,318 --> 00:44:04,856
Purcell l'a bien cherch� !

548
00:44:04,987 --> 00:44:09,364
Neuf, huit, sept, six...

549
00:44:24,171 --> 00:44:28,085
C'est le seul moyen d'�tre s�r
qu'ils ne tueront plus.

550
00:44:28,217 --> 00:44:30,375
La perp�tuit� sans conditionnelle ? Oui !

551
00:44:30,510 --> 00:44:34,673
Combien de gardiens et de d�tenus
doivent-ils encore tuer ?

552
00:44:34,806 --> 00:44:38,175
C'est des d�sax�s. Des fous.

553
00:44:40,019 --> 00:44:42,058
Partons.

554
00:44:47,734 --> 00:44:50,818
Si le gouverneur et les cours
rejettent l'appel,

555
00:44:50,946 --> 00:44:53,697
Matt sera mort dans six jours.

556
00:44:56,117 --> 00:45:00,779
Il faut trouver des pompes fun�bres
et un cimeti�re.

557
00:45:02,122 --> 00:45:05,705
Nos s�urs donneront peut-�tre
une de leurs tombes.
558
00:45:05,834 --> 00:45:08,206
Et quelqu'un pour le service fun�bre.

559
00:45:08,336 --> 00:45:11,788
Des v�tements, je suppose... un costume.

560
00:45:11,923 --> 00:45:13,962
Un costume ?

561
00:45:15,635 --> 00:45:18,470
Quelle taille il porte, � ton avis ?

562
00:45:19,555 --> 00:45:21,797
Je ne sais pas.

563
00:45:22,850 --> 00:45:24,889
Il mesure combien ?

564
00:45:26,728 --> 00:45:30,346
Je ne sais pas. Il est plut�t grand.

565
00:45:30,482 --> 00:45:35,523
C'est quelle taille, �a ?
Grand, moyen, petit ?

566
00:45:41,950 --> 00:45:45,900
Je ne sais pas, je n'ai jamais achet�
de costume d'homme.

567
00:45:46,830 --> 00:45:51,622
Imagine le tableau ! Une religieuse
qui ach�te un costume d'homme.

568
00:45:54,879 --> 00:45:59,172
Ce n'est pas mon rayon.
C'est tellement �trange.

569
00:46:02,928 --> 00:46:06,131
Hope venait tout juste de passer son bac.

570
00:46:06,264 --> 00:46:10,677
Elle entrait dans l'arm�e de l'air le 15 juin.

571
00:46:10,810 --> 00:46:12,849
Le jour o� c'est arriv�.

572
00:46:12,979 --> 00:46:15,351
Elle allait quitter Slidell.

573
00:46:15,481 --> 00:46:18,316
Elle voulait �tre envoy�e � l'�tranger.

574
00:46:18,776 --> 00:46:24,149
Elle aimait voyager et �tre entour�e
de gens d'autres cultures.

575
00:46:25,365 --> 00:46:29,943
Le 15 juin, elle devait retrouver
le sergent recruteur

576
00:46:30,078 --> 00:46:33,577
qui la conduirait � Baton Rouge
pour l'enr�lement.

577
00:46:33,706 --> 00:46:37,122
La veille, on a achet�
ce dont elle avait besoin.

578
00:46:37,251 --> 00:46:39,706
Des petites choses comme �a.

579
00:46:40,671 --> 00:46:44,715
Ce soir-l�, elle s'est pr�par�e
pour aller chez Coreys,

580
00:46:44,841 --> 00:46:47,047
o� elle �tait serveuse.

581
00:46:47,177 --> 00:46:50,094
Apr�s, elle devait retrouver Walter.

582
00:46:50,972 --> 00:46:56,595
Elle allait sortir,
l'ourlet de sa jupe pendait et...

583
00:46:57,645 --> 00:46:59,970
Elle �tait press�e et...

584
00:47:00,689 --> 00:47:04,271
Je l'ai fix� avec une �pingle � nourrice...
585
00:47:04,401 --> 00:47:06,440
et elle s'est pr�cipit�e dehors.

586
00:47:07,695 --> 00:47:10,020
Quand on voit son enfant partir,
on ne sait pas

587
00:47:10,156 --> 00:47:13,856
qu'on ne le reverra jamais vivant.

588
00:47:15,244 --> 00:47:17,486
Si je l'avais su,

589
00:47:18,497 --> 00:47:21,581
je lui aurais dit combien je l'aimais.

590
00:47:22,250 --> 00:47:24,575
Mes derniers mots pour elle,

591
00:47:25,378 --> 00:47:28,747
les derniers qu'elle m'a entendu dire,

592
00:47:28,881 --> 00:47:31,586
�taient au sujet de l'ourlet de sa jupe.

593
00:47:34,011 --> 00:47:38,340
Le lendemain, on attendait
qu'elle sorte de sa chambre.

594
00:47:38,473 --> 00:47:41,225
C'�tait un grand jour pour Hope.

595
00:47:41,351 --> 00:47:43,390
Notre petite s'en allait.

596
00:47:44,062 --> 00:47:49,767
La chambre �tait vide,
le lit n'�tait pas d�fait.

597
00:47:50,610 --> 00:47:53,147
Alors, j'ai appel� les Delacroix.

598
00:47:53,988 --> 00:47:59,326
Notre c�ur s'est serr� quand on a su
que Walter n'�tait pas rentr�.

599
00:47:59,451 --> 00:48:03,318
Pendant un instant, on a pens�...

600
00:48:04,622 --> 00:48:07,956
qu'ils s'�taient enfuis pour se marier.

601
00:48:08,084 --> 00:48:13,041
Mais nous savions qu'elle �tait
trop raisonnable pour faire �a.

602
00:48:13,172 --> 00:48:17,833
Je suis all� signaler
sa disparition � la police.

603
00:48:17,968 --> 00:48:22,048
Trois jours plus tard,
le sh�rif a organis� des recherches.

604
00:48:23,098 --> 00:48:25,968
- Je les ai suivies.
- �a a dur� toute la journ�e.

605
00:48:26,100 --> 00:48:28,971
Ils ont fait des kilom�tres, et rien.

606
00:48:29,103 --> 00:48:34,856
Le jeudi 20 juin, des enfants
se promenaient pr�s de Flank's Cove.

607
00:48:34,983 --> 00:48:39,859
Ils ont trouv� un sac,
des v�tements et un portefeuille.

608
00:48:39,988 --> 00:48:42,479
Ils les ont donn�s � la police.

609
00:48:42,615 --> 00:48:48,285
On a trouv� leurs corps le vendredi,
six jours apr�s leur disparition.

610
00:48:50,498 --> 00:48:55,492
Ma fille �tait nue, les jambes �cart�es.

611
00:48:57,003 --> 00:49:01,297
Le rapport du coroner disait
que son vagin �tait d�chir�.

612
00:49:03,343 --> 00:49:06,546
Ils n'ont pas trouv�
tout de suite son badge

613
00:49:06,679 --> 00:49:10,759
qui s'�tait enfonc�
� cause des coups de couteau.

614
00:49:12,351 --> 00:49:17,593
Elle adorait ce badge,
elle le portait tout le temps.

615
00:49:17,731 --> 00:49:22,108
Il disait "Classe 88.
Une belle diff�rence."

616
00:49:23,736 --> 00:49:26,986
La police n'a pas voulu
qu'on identifie le corps.

617
00:49:27,114 --> 00:49:29,866
Elle disait que le choc serait trop fort.

618
00:49:29,992 --> 00:49:35,827
Mais je supportais pas
qu'on enterre ce corps

619
00:49:35,956 --> 00:49:40,582
sans que je sois absolument s�re
que c'�tait Hope.

620
00:49:40,710 --> 00:49:43,165
J'ai appel� mon fr�re, un dentiste.

621
00:49:43,296 --> 00:49:49,298
Je lui ai demand� de comparer
la fiche dentaire de Hope au corps.

622
00:49:49,426 --> 00:49:54,384
Avant qu'il mette la main
dans le sac plein de chaux

623
00:49:54,514 --> 00:49:56,839
et qu'il en retire la m�choire de Hope,
624
00:49:57,892 --> 00:50:00,976
il �tait contre la peine de mort.

625
00:50:01,688 --> 00:50:04,143
Depuis, il est pour.

626
00:50:05,649 --> 00:50:08,105
Je savais que c'�tait Hope.

627
00:50:09,236 --> 00:50:13,981
Rationnellement, je le savais,
mais je devais en �tre s�re.

628
00:50:26,710 --> 00:50:29,996
D'accord. C'est s�ur Helen Prejean.

629
00:50:32,257 --> 00:50:34,380
Enchant�e, Emily.

630
00:50:34,509 --> 00:50:36,502
Oui.

631
00:50:36,636 --> 00:50:40,503
D'accord. Allons dans la cuisine,
je vais faire du caf�.

632
00:50:50,899 --> 00:50:54,979
J'ai �t� face � face avec Poncelet
dans un couloir, pendant le proc�s.

633
00:50:55,111 --> 00:50:57,684
J'irai pas sur la chaise, papa.

634
00:50:57,822 --> 00:51:01,405
Tu grilleras.
Et je te regarderai gr�siller.

635
00:51:01,993 --> 00:51:05,159
Il y avait un sh�rif pr�s de moi.

636
00:51:05,287 --> 00:51:09,450
J'aurais pu prendre son arme,
et tuer Poncelet sur place.

637
00:51:09,916 --> 00:51:13,665
J'aurais pu le tuer ce jour-l�.
J'aurais d� le faire.

638
00:51:14,337 --> 00:51:16,579
Je serais plus heureux aujourd'hui.

639
00:51:20,926 --> 00:51:23,713
Qu'est-ce qui vous a fait changer d'avis ?

640
00:51:23,846 --> 00:51:27,890
- Changer d'avis ?
- Pourquoi avez-vous chang� de c�t� ?

641
00:51:36,065 --> 00:51:42,732
Je... voulais juste vous offrir
mon aide et prier avec vous.

642
00:51:42,863 --> 00:51:45,069
Merci.

643
00:51:46,116 --> 00:51:48,155
Mais...

644
00:51:51,037 --> 00:51:55,995
il m'a demand� d'�tre sa directrice
spirituelle quand il mourra.

645
00:51:56,709 --> 00:51:59,165
Et qu'avez-vous r�pondu ?

646
00:52:00,129 --> 00:52:02,964
Que je le ferai.

647
00:52:03,090 --> 00:52:06,007
On pensait que vous aviez chang� d'avis.

648
00:52:06,134 --> 00:52:08,756
On croyait que vous veniez pour �a.

649
00:52:16,310 --> 00:52:19,513
- Et vous venez ici ?
- Comment pouvez-vous faire �a ?

650
00:52:20,105 --> 00:52:22,857
Vous asseoir avec ce rebut ?
651
00:52:22,983 --> 00:52:26,897
M. Percy, je n'ai jamais fait �a.

652
00:52:27,028 --> 00:52:29,068
J'essaie...

653
00:52:30,365 --> 00:52:33,947
J'essaie de suivre l'exemple de J�sus,

654
00:52:34,077 --> 00:52:40,410
qui dit que tout individu
vaut plus que son pire geste.

655
00:52:40,541 --> 00:52:44,040
Ce n'est pas une personne, c'est une b�te.

656
00:52:44,169 --> 00:52:48,001
M�me pas ! Les b�tes ne violent pas
et ne tuent pas les leurs.

657
00:52:48,506 --> 00:52:51,875
Matthew Poncelet est une erreur de Dieu.

658
00:52:52,010 --> 00:52:55,461
Et vous voulez tenir
la main du pauvre assassin ?

659
00:52:56,347 --> 00:52:59,016
Et le r�conforter quand il mourra ?

660
00:52:59,141 --> 00:53:02,225
Personne n'a r�confort� Hope

661
00:53:02,352 --> 00:53:06,219
quand ces deux b�tes
l'ont pouss�e dans l'herbe !

662
00:53:06,356 --> 00:53:10,436
Je veux l'aider � prendre
la responsabilit� de ses actes.

663
00:53:10,568 --> 00:53:14,186
Avoue-t-il ? Regrette-t-il ses actes ?

664
00:53:14,697 --> 00:53:18,990
- Il dit qu'il n'a tu� personne.
- Vous �tes compl�tement d�pass�e.

665
00:53:19,118 --> 00:53:22,451
Vous ne savez pas ce que c'est
de mettre au monde,

666
00:53:22,579 --> 00:53:26,623
de vous relever la nuit
pour soigner votre enfant.

667
00:53:26,750 --> 00:53:29,371
Vous dites vos pri�res, et bonne nuit.

668
00:53:29,502 --> 00:53:32,835
Mes parents m'ont appris
� respecter les religieux.

669
00:53:32,964 --> 00:53:37,043
Ma s�ur, vous devez quitter
cette maison imm�diatement.

670
00:53:37,176 --> 00:53:39,299
Je suis d�sol�e.

671
00:53:39,428 --> 00:53:45,382
Attendez. Si vous �tes d�sol�e
et que notre famille vous touche,

672
00:53:45,517 --> 00:53:48,352
vous voulez que justice soit faite
pour notre enfant.

673
00:53:48,478 --> 00:53:50,517
Vous ne pouvez pas tout avoir !

674
00:53:50,646 --> 00:53:54,229
Vous ne pouvez aider cet assassin
et �tre notre amie.

675
00:53:54,358 --> 00:53:58,771
Vous avez amen� l'ennemi ici.
Allez-vous-en.

676
00:54:09,872 --> 00:54:13,573
Je viens d'une famille honn�te.
Elle n'y est pour rien.

677
00:54:13,709 --> 00:54:16,876
J'avais deux familles.
Je vivrais et mourrais pour elles.

678
00:54:17,004 --> 00:54:21,084
- L'autre famille est... ?
- Celle de l'homme, des d�tenus.

679
00:54:21,216 --> 00:54:23,292
Les Blancs, la fraternit� aryenne.

680
00:54:23,426 --> 00:54:26,261
Vous croyez en la supr�matie
des Blancs, en Hitler ?

681
00:54:26,387 --> 00:54:29,424
C'�tait un leader. J'admire ce qu'il a fait.

682
00:54:29,557 --> 00:54:33,685
Comme Castro. Hitler a peut-�tre
pouss� la tuerie trop loin,

683
00:54:33,811 --> 00:54:36,384
mais il avait raison pour la race aryenne.

684
00:54:36,522 --> 00:54:39,095
Raison ? De tuer six millions de Juifs ?

685
00:54:39,232 --> 00:54:44,653
- C'est pas prouv�.
- Mais qu'est-ce que je fais avec lui ?

686
00:54:44,779 --> 00:54:48,064
...l'assassinat politique de Castro,
d'Allende, des Sandinistes...

687
00:54:49,825 --> 00:54:51,734
Le gouvernement devrait pas...

688
00:54:51,869 --> 00:54:53,908
- All� ?
- Hilton Barber.

689
00:54:54,038 --> 00:54:56,908
Voyons-nous pour �tablir une strat�gie.

690
00:54:58,458 --> 00:55:02,871
Poncelet a dit au journal
que s'il pouvait revenir en arri�re,

691
00:55:03,004 --> 00:55:08,246
il se rendrait utile en faisant sauter
des b�timents du gouvernement.

692
00:55:09,135 --> 00:55:11,626
Il ne faut plus qu'il parle de politique.

693
00:55:11,762 --> 00:55:14,882
Henry, l'instance � la Cour supr�me ?

694
00:55:15,015 --> 00:55:17,969
- Dans deux jours.
- C'est trop tard !

695
00:55:18,101 --> 00:55:21,552
- Le dossier n'est pas complet.
- Tu as tout depuis trois jours.

696
00:55:21,688 --> 00:55:25,388
- O� �tais-tu hier ?
- Ma fille allait chez le dentiste.

697
00:55:25,525 --> 00:55:30,732
- Un homme va mourir et...
- Ma fille voulait me tenir la main.

698
00:55:30,863 --> 00:55:35,738
Si �a ne te pla�t pas,
trouve un autre volontaire.

699
00:55:41,456 --> 00:55:43,947
On te prend pour un d�s�quilibr� !

700
00:55:44,083 --> 00:55:48,330
Admirer Hitler, devenir terroriste
pour faire sauter des gens !

701
00:55:48,462 --> 00:55:51,249
J'ai parl� de b�timents, pas de gens.

702
00:55:51,382 --> 00:55:53,955
Les bombes n'atteignent pas les gens ?

703
00:55:54,092 --> 00:55:56,630
J'aime pas le gouvernement am�ricain.

704
00:55:56,762 --> 00:56:00,676
Tu es insens�, tu leur facilites la t�che.

705
00:56:00,807 --> 00:56:05,765
Tu apparais comme un Nazi raciste,
un fou qui m�rite la mort.

706
00:56:05,895 --> 00:56:09,939
- C'est ce que vous pensez ?
- Tu nous compliques les choses.

707
00:56:10,065 --> 00:56:13,066
- Vous pouvez partir.
- Je ne le ferai pas.

708
00:56:14,778 --> 00:56:18,063
� toi de voir.
Si tu veux que je parte, dis-le.

709
00:56:25,371 --> 00:56:27,577
Tu ne penses jamais � ces adolescents ?

710
00:56:27,706 --> 00:56:31,490
- C'est une histoire terrible.
- Qui ne devait pas arriver !

711
00:56:31,627 --> 00:56:35,161
Tu penses � ce que toi et Vitello
avez fait � leurs parents ?

712
00:56:35,297 --> 00:56:38,463
C'est dur de compatir
vu qu'ils veulent ma mort.

713
00:56:38,591 --> 00:56:43,134
R�fl�chis. Leurs enfants
ont �t� tu�s, poignard�s, viol�s.

714
00:56:43,721 --> 00:56:46,294
Ils sont morts dans un bois tout seuls.
715
00:56:47,099 --> 00:56:50,016
Si c'�tait arriv� � ta m�re,
� ton petit fr�re ?

716
00:56:50,144 --> 00:56:53,808
- Qu'est-ce que tu ferais ?
- Je voudrais tuer leur assassin.

717
00:56:53,939 --> 00:56:57,224
Je les comprends,
mais ils s'en prennent � un innocent.

718
00:56:57,359 --> 00:57:00,193
- Je veux le d�tecteur de mensonges.
- Hein ?

719
00:57:00,320 --> 00:57:04,946
Ils changeront pas d'avis,
mais maman saura que j'ai pas tu�.

720
00:57:13,748 --> 00:57:15,990
Bien jou� !

721
00:57:20,630 --> 00:57:24,674
Bonjour, on s'amuse ici ! Palmer.

722
00:57:24,800 --> 00:57:28,133
- Herbie, est-ce que �a va mieux ?
- Oui.

723
00:57:28,262 --> 00:57:30,550
- Kenitra, comment vas-tu ?
- Bien.

724
00:57:30,681 --> 00:57:33,765
- On s'en va, Kenitra.
- Au revoir.

725
00:57:36,269 --> 00:57:38,641
Attends, qu'est-ce qui se passe ?

726
00:57:39,731 --> 00:57:41,937
Le quartier se pose des questions.

727
00:57:42,066 --> 00:57:46,443
� cause du racisme de Poncelet,
et l'article citait ton nom.

728
00:57:46,570 --> 00:57:48,776
Mon Dieu.

729
00:57:48,906 --> 00:57:50,981
Tu n'es pas venue au centre.

730
00:57:51,116 --> 00:57:54,983
Ils croient que tu t'int�resses
plus � lui qu'� eux.

731
00:57:56,996 --> 00:58:00,780
- Colleen, je suis navr�e.
- Ne t'en fais pas. Moi, je t'aime.

732
00:58:01,667 --> 00:58:04,075
Mais je pr�f�rais te le dire.

733
00:58:07,005 --> 00:58:09,461
J'ai trouv� �a au don de v�tements.

734
00:58:12,010 --> 00:58:17,004
J'ai parl� � l'�v�que Norwich,
il dira la messe.

735
00:58:17,140 --> 00:58:20,840
J'ai aussi trouv� des pompes fun�bres
qui offrent leur service.

736
00:58:20,976 --> 00:58:26,267
Les directeurs de la congr�gation
nous c�dent une tombe.

737
00:58:26,398 --> 00:58:30,810
Si Matt meurt,
devine � c�t� de qui il sera enterr�.

738
00:58:30,944 --> 00:58:34,728
- Qui est morte en dernier ?
- S�ur Celestine.

739
00:58:35,823 --> 00:58:36,440
Oh, seigneur !

740
00:58:36,574 --> 00:58:40,986
Tu te souviens de la petite
qui nous a pr�sent� son mari ?

741
00:58:41,120 --> 00:58:44,951
S�ur Celestine a dit : "Dieu merci,
je ne dormirai jamais avec un homme."

742
00:58:45,082 --> 00:58:48,036
- Elle tenait tant � son c�libat.
- Je sais.

743
00:58:48,752 --> 00:58:52,666
Et elle sera aupr�s d'un homme
� tout jamais.

744
00:59:09,854 --> 00:59:15,014
L'assassin de ma fille aura peut-�tre
la conditionnelle dans un an.

745
00:59:15,151 --> 00:59:17,606
Il n'a fait que six ans de prison.

746
00:59:19,071 --> 00:59:21,644
Quand je pense qu'il sera libre

747
00:59:21,782 --> 00:59:25,281
alors qu'elle, elle est morte et enterr�e !

748
00:59:27,245 --> 00:59:30,199
...tu�e par son ex-mari.

749
00:59:31,332 --> 00:59:36,457
...poignard� dans notre jardin
par le meilleur ami de mon fils.

750
00:59:36,587 --> 00:59:42,008
Il passait la nuit chez nous,
nous accompagnait � la messe le matin.

751
00:59:42,134 --> 00:59:44,707
J'ai perdu mon enfant.

752
00:59:46,555 --> 00:59:51,893
Quand notre fille a �t� tu�e,
on l'a retrouv�e au bout d'une semaine.

753
00:59:53,603 --> 00:59:57,730
La police nous a trait�s
comme si nous l'avions tu�e.

754
00:59:57,857 --> 01:00:02,851
Ma femme a demand� le divorce
cet apr�s-midi.

755
01:00:05,280 --> 01:00:09,906
Nous ne vivons pas
la mort de notre fils de la m�me fa�on.

756
01:00:13,579 --> 01:00:15,821
"Jusqu'� ce que mort nous s�pare."

757
01:00:18,292 --> 01:00:21,127
Nous ne sommes pas une exception.

758
01:00:21,253 --> 01:00:24,503
Beaucoup se s�parent
� la mort d'un enfant.

759
01:00:24,631 --> 01:00:26,873
Environ sept couples sur dix.

760
01:00:27,008 --> 01:00:30,708
Si j'arrivais � en rire, � trouver �a dr�le !

761
01:00:32,054 --> 01:00:34,296
Voil� ma voiture.

762
01:00:35,433 --> 01:00:38,433
Merci de m'avoir invit�e, M. Delacroix.

763
01:00:39,895 --> 01:00:42,137
Prenez soin de vous, ma s�ur.

764
01:01:32,568 --> 01:01:35,438
Mais qu'est-ce que tu fous ?

765
01:02:11,729 --> 01:02:13,768
Levez les bras.

766
01:02:17,567 --> 01:02:19,607
Allez-y.
767
01:02:22,655 --> 01:02:24,695
Asseyez-vous ici.

768
01:02:44,050 --> 01:02:46,292
Ma nouvelle cr�che vous pla�t ?

769
01:02:52,975 --> 01:02:55,014
Je suis un cas exceptionnel.

770
01:02:55,769 --> 01:02:59,469
Je suis exceptionnel.
Tout �a rien que pour moi !

771
01:03:01,608 --> 01:03:04,312
Il y a dix gardiens pour me surveiller.

772
01:03:05,153 --> 01:03:09,565
Un d'eux vient voir si je me suis tu�
tous les quarts d'heure.

773
01:03:09,698 --> 01:03:11,940
Garde � vue contre le suicide.

774
01:03:13,202 --> 01:03:17,151
Jamais autant de monde s'est int�ress�
� mes faits et gestes.

775
01:03:17,622 --> 01:03:20,195
Quand t'a-t-on amen� ici ?

776
01:03:20,333 --> 01:03:22,575
Hier soir. Tard.

777
01:03:23,753 --> 01:03:27,122
J'ai pas dit au revoir
� tout le monde, ils dormaient.

778
01:03:27,256 --> 01:03:29,794
Le test du d�tecteur de mensonges ?

779
01:03:29,925 --> 01:03:33,424
J'ai t�l�phon�, �a n'a encore rien donn�.

780
01:03:37,474 --> 01:03:41,388
C'est la fin, hein ?
Vacances au quartier de la mort.

781
01:03:41,936 --> 01:03:45,305
Trois jours de silence. Je lirai la Bible.

782
01:03:45,439 --> 01:03:47,479
Je chercherai une faille.

783
01:03:55,991 --> 01:03:59,490
Tu as lu quelque chose
sur le Christ dans la Bible ?

784
01:04:02,914 --> 01:04:06,080
Un saint. Il a fait le bien. Au ciel.

785
01:04:07,835 --> 01:04:09,874
Lou� soit le Christ.

786
01:04:10,837 --> 01:04:13,411
Il y a des passages

787
01:04:13,548 --> 01:04:17,380
o� J�sus affrontait la mort seul,
tu pourrais les lire.

788
01:04:17,510 --> 01:04:20,760
Lui et moi,
on voit pas les choses de la m�me fa�on.

789
01:04:20,888 --> 01:04:24,304
C'est un de ceux qui tendent l'autre joue.

790
01:04:24,433 --> 01:04:28,016
�a demande beaucoup de courage, �a.

791
01:04:29,062 --> 01:04:31,814
Tu dis que tu aimes les rebelles.
Qu'est-ce que J�sus �tait ?

792
01:04:31,940 --> 01:04:35,225
- Pas un rebelle.
- Si, il �tait dangereux.

793
01:04:35,360 --> 01:04:39,903
- C'est dangereux d'aimer son prochain ?
- Son amour a chang� les choses.
794
01:04:42,908 --> 01:04:46,822
Tous les marginaux - prostitu�es,
mendiants, pauvres -

795
01:04:46,954 --> 01:04:50,038
ont enfin eu quelqu'un
qui les respectait, les aimait.

796
01:04:50,165 --> 01:04:52,834
Ils ont compris qu'ils existaient.

797
01:04:53,668 --> 01:04:57,997
Ils sont devenus si forts
que ceux du pouvoir ont pris peur.

798
01:04:58,131 --> 01:05:01,250
Et ils ont fait tuer J�sus.

799
01:05:02,384 --> 01:05:04,626
Un peu comme moi, hein ?

800
01:05:05,846 --> 01:05:09,678
Non, Matt. Pas du tout comme toi.

801
01:05:10,392 --> 01:05:15,267
L'amour de J�sus a chang� le monde,
tu as laiss� faire deux meurtres.

802
01:05:17,482 --> 01:05:19,391
�loignez-vous, ma s�ur !

803
01:05:19,900 --> 01:05:22,356
Que se passe-t-il ?

804
01:05:27,032 --> 01:05:31,160
- Sors, mon gars.
- Qu'est-ce qui se passe ?

805
01:05:35,123 --> 01:05:37,958
�a durera une heure, allez prendre l'air.

806
01:05:38,084 --> 01:05:41,417
- O� l'emm�ne-t-on ?
- Je ne peux rien dire.
807
01:05:54,557 --> 01:05:58,601
Ma s�ur ?
L'aum�nier est � l'entr�e. Il va arriver.

808
01:05:58,728 --> 01:05:59,759
Merci.

809
01:05:59,895 --> 01:06:04,106
Sergent, depuis quand ce grand arbre
est l�, d'apr�s vous ?

810
01:06:05,609 --> 01:06:08,064
Aucune id�e, madame.

811
01:06:09,529 --> 01:06:13,277
Je vous ai vu partir
apr�s l'ex�cution de Purcell.

812
01:06:15,034 --> 01:06:17,572
- Vous sembliez boulevers�.
- Moi ? Non.

813
01:06:18,287 --> 01:06:22,035
- Vous y avez assist� ?
- Je m'occupe des sangles.

814
01:06:22,166 --> 01:06:25,001
De la jambe gauche, c'est mon boulot.

815
01:06:25,127 --> 01:06:28,460
On am�ne le condamn�
dans la chambre d'ex�cution.

816
01:06:28,588 --> 01:06:34,175
- �a doit �tre dur.
- Oui. Je n'en ai pas dormi de la nuit.

817
01:06:35,303 --> 01:06:40,509
�a doit marquer tout le monde,
qu'on soit pour ou contre.

818
01:06:40,641 --> 01:06:45,219
�a fait partie du boulot.
Les condamn�s l'ont cherch�.

819
01:06:45,353 --> 01:06:50,478
C'est tr�s facile de venir ici
et de critiquer la proc�dure.

820
01:06:50,608 --> 01:06:55,151
Ce qui semble apparemment
irrationnel et inutile

821
01:06:55,279 --> 01:07:01,068
para�t, apr�s examen,
fond� sur une solide exp�rience.

822
01:07:01,201 --> 01:07:04,617
Je demande seulement un cantique
avant l'ex�cution.

823
01:07:04,746 --> 01:07:08,329
L'exp�rience enseigne
que la musique �meut.

824
01:07:08,708 --> 01:07:13,251
Or, l'�motion peut avoir
un effet inattendu sur le d�tenu.

825
01:07:13,379 --> 01:07:18,753
Bien. Vous opposez-vous
� ce que je le demande au directeur ?

826
01:07:19,885 --> 01:07:23,669
J'y suis hostile,
mais si vous voulez le faire.

827
01:07:25,181 --> 01:07:27,553
Merci. Et merci pour votre patience.

828
01:07:27,684 --> 01:07:31,930
Vous avez protest� devant la prison
pendant la derni�re ex�cution.

829
01:07:32,063 --> 01:07:33,473
Oui.

830
01:07:33,606 --> 01:07:38,267
Vous connaissez l'Ancien Testament ?
"Tu ne tueras pas."

831
01:07:38,402 --> 01:07:43,360
"Celui qui r�pand le sang de l'homme,
son sang par l'homme sera r�pandu."

832
01:07:43,490 --> 01:07:49,243
Oui. Mais dans le Nouveau Testament,
J�sus parle de r�conciliation.

833
01:07:49,370 --> 01:07:53,699
Poncelet doit comprendre
que J�sus est mort pour ses p�ch�s.

834
01:07:53,833 --> 01:08:00,036
S'il l'accepte, il y a r�conciliation,
et son �me vivra � tout jamais.

835
01:08:00,172 --> 01:08:04,383
Il ne s'agit pas
d'�tre pour ou contre la peine de mort.

836
01:08:05,343 --> 01:08:10,929
Prenez l'�p�tre aux Romains.
"Il faut �tre soumis aux autorit�s,

837
01:08:11,057 --> 01:08:14,556
car il n'y a d'autorit� que par Dieu."

838
01:08:14,685 --> 01:08:18,765
"Et ceux qui s'y opposent attireront
la condamnation sur eux-m�mes."

839
01:08:20,023 --> 01:08:22,348
- Qu'y a-t-il ?
- Elle s'est �vanouie.

840
01:08:22,484 --> 01:08:26,018
- C'est une attaque.
- Je me suis �vanouie.

841
01:08:26,154 --> 01:08:28,312
J'ai seulement besoin de manger.

842
01:08:36,371 --> 01:08:39,491
Pouvez-vous avertir Matt, s'il vous pla�t ?

843
01:08:39,624 --> 01:08:42,495
- Quand nous aurons fini.
- Non, je dois le lui dire.
844
01:08:42,627 --> 01:08:45,581
- Je m'en charge.
- Merci.

845
01:08:45,713 --> 01:08:49,164
- Ce n'est pas une attaque.
- J'ai simplement faim.

846
01:08:49,300 --> 01:08:54,756
Les visiteurs ne peuvent pas manger ici.
Croient-ils qu'on se nourrit d'air ?

847
01:08:56,557 --> 01:08:59,427
C'est l'appareil
dont on se sert � l'ex�cution ?

848
01:08:59,559 --> 01:09:04,020
Oui, madame.
Tout �a doit �tre tr�s officiel.

849
01:09:04,147 --> 01:09:07,895
Dieu merci, ce n'est plus la chaise.
L'aiguille est plus simple.

850
01:09:08,025 --> 01:09:11,774
�a fait partie du travail.
On va vous donner � manger.

851
01:09:11,904 --> 01:09:14,145
Qui enfonce l'aiguille ?

852
01:09:14,281 --> 01:09:16,320
C'est confidentiel.

853
01:09:16,450 --> 01:09:18,941
C'est vous ?

854
01:09:19,077 --> 01:09:24,830
Il est interdit de divulguer
des d�tails sur les ex�cutions.

855
01:09:24,957 --> 01:09:28,243
Je vous donne � manger.
Puis rentrez chez vous.

856
01:09:28,377 --> 01:09:31,413
- Je dois voir Matt.
- Je regrette.

857
01:09:31,547 --> 01:09:34,998
Ordre du directeur.
C'est fini pour aujourd'hui.

858
01:09:38,261 --> 01:09:43,421
O� �tes-vous pass�e hier ? �a va ?
J'ai demand�, on m'a pas r�pondu.

859
01:09:43,558 --> 01:09:46,131
Non ? Ils devaient vous le dire.

860
01:09:46,269 --> 01:09:49,518
Ils m'ont emmen� dans une pi�ce,
pour me mesurer.

861
01:09:49,647 --> 01:09:52,351
- Te mesurer ?
- Pour le cercueil !

862
01:09:52,483 --> 01:09:55,269
Apr�s, personne.
J'ai pass� la journ�e seul !

863
01:09:55,402 --> 01:09:57,441
Matt, je suis d�sol�e.

864
01:10:00,031 --> 01:10:02,070
Vraiment d�sol�e.

865
01:10:06,579 --> 01:10:09,248
- �a vous arrive d'�tre seule ?
- Oui.

866
01:10:16,087 --> 01:10:20,299
Le dimanche, quand je sens
l'odeur des grillades,

867
01:10:20,425 --> 01:10:25,086
que j'entends les enfants rire
alors que je suis seule,

868
01:10:26,013 --> 01:10:28,255
je me sens toute b�te.
869
01:10:31,351 --> 01:10:34,269
C'est les femmes
qui me manquent le plus.

870
01:10:35,939 --> 01:10:40,517
J'allais au bar,
je buvais en �coutant de la musique.

871
01:10:40,652 --> 01:10:43,356
Je dansais jusqu'� trois heures du matin.

872
01:10:43,487 --> 01:10:45,694
Sans mentir, je crois au sexe.

873
01:10:45,823 --> 01:10:48,610
On prenait une bouteille, de l'herbe,

874
01:10:48,742 --> 01:10:51,031
on allait dans les bois,
et on faisait l'amour.

875
01:10:52,245 --> 01:10:54,736
Vous savez pas ce que vous ratez.

876
01:10:55,915 --> 01:11:00,244
Si j'avais un mari et des enfants,
je serais sans doute avec eux

877
01:11:00,378 --> 01:11:04,755
- et non pas ici.
- �a, c'est vrai.

878
01:11:04,882 --> 01:11:07,337
Je suis content que vous soyez l�.

879
01:11:11,888 --> 01:11:15,339
Dois-je transmettre un message � ta fille ?

880
01:11:21,147 --> 01:11:23,388
Laissez-la.

881
01:11:27,236 --> 01:11:29,691
Les cigarettes tuent.

882
01:11:33,575 --> 01:11:35,947
Je les laisserai pas me rabaisser.

883
01:11:37,453 --> 01:11:39,909
J'esp�re que mes jambes me porteront.

884
01:11:40,039 --> 01:11:43,538
Mais c'est l'attente qui pi�ge,
le compte � rebours.

885
01:11:45,586 --> 01:11:48,159
Le verdict de l'appel f�d�ral va arriver.

886
01:11:48,297 --> 01:11:51,796
Hilton et moi,
on rencontre le gouverneur ce soir.

887
01:11:51,925 --> 01:11:55,376
Il fera rien.
Lui, risquer son fauteuil pour moi ?

888
01:11:55,512 --> 01:11:59,046
Si je l'avais boucl�
sur Hitler et le terrorisme !

889
01:11:59,182 --> 01:12:01,221
Quel cr�tin !

890
01:12:03,018 --> 01:12:06,352
Hartman dit
que tu ne seras plus interview�.

891
01:12:06,480 --> 01:12:09,730
Tant mieux. Je fermerai ma gueule.

892
01:12:14,737 --> 01:12:18,071
Tu passeras au d�tecteur
de mensonges demain matin.

893
01:12:18,199 --> 01:12:20,737
�a, c'est une bonne nouvelle.

894
01:12:20,868 --> 01:12:26,028
Le sp�cialiste doute d'obtenir
des r�sultats dignes de foi.

895
01:12:26,164 --> 01:12:28,951
- Pourquoi ?
- Tu seras ex�cut� demain.

896
01:12:29,084 --> 01:12:32,867
Le d�tecteur peut confondre
la tension avec un mensonge.

897
01:12:33,004 --> 01:12:35,246
Pas de probl�me, je suis tranquille.

898
01:12:38,551 --> 01:12:41,042
Tu as lu la Bible ?

899
01:12:42,346 --> 01:12:44,588
J'ai essay� hier soir.

900
01:12:45,641 --> 01:12:48,013
Elle me donne sommeil.

901
01:12:48,143 --> 01:12:50,716
Et j'essaie de pas dormir.

902
01:12:54,941 --> 01:12:57,692
C'est gentil d'essayer de me sauver.

903
01:12:57,818 --> 01:13:00,772
Mais moi et Dieu, on a pass� un accord.

904
01:13:01,530 --> 01:13:04,981
J�sus est mort pour nous,
il se chargera de moi

905
01:13:05,117 --> 01:13:08,283
quand je para�trai devant Dieu
au Jugement Dernier.

906
01:13:09,996 --> 01:13:15,452
La r�demption n'est pas gratuite
parce que J�sus a pay�.

907
01:13:15,585 --> 01:13:20,709
Tu dois chercher le salut,
tu dois y mettre du tien.

908
01:13:21,423 --> 01:13:27,093
Tu devrais lire l'�vangile selon Jean,
chapitre huit, o� J�sus dit:

909
01:13:27,220 --> 01:13:31,882
"Vous conna�trez la v�rit�,
qui fera de vous des hommes libres."

910
01:13:34,560 --> 01:13:40,064
Je regarderai, �a me pla�t. "La v�rit�
fera de vous des hommes libres."

911
01:13:40,190 --> 01:13:43,606
Je passe au d�tecteur, et c'est bon.

912
01:13:48,281 --> 01:13:53,239
Si tu meurs... je t'aiderai
� mourir avec dignit�.

913
01:13:53,369 --> 01:13:55,824
Mais pour �a, tu dois reconna�tre

914
01:13:55,955 --> 01:13:59,703
le r�le que tu as jou�
dans la mort de Walter et de Hope.

915
01:14:18,308 --> 01:14:20,348
Hilton Barber, l'�v�que Norwich.

916
01:14:20,477 --> 01:14:22,849
Enchant�. Bon, voil� le topo.

917
01:14:22,979 --> 01:14:27,392
Le gouverneur n'aime pas trop
la peine de mort.

918
01:14:27,525 --> 01:14:30,728
Il a le pouvoir
d'emp�cher l'ex�cution et de gracier.

919
01:14:30,862 --> 01:14:33,649
C'est un vestige du droit divin des rois.

920
01:14:33,781 --> 01:14:38,573
Seulement, il faut faire appel
� lui discr�tement.

921
01:14:38,702 --> 01:14:40,825
D'o� ce rendez-vous particulier.

922
01:14:40,954 --> 01:14:44,074
Mais puisque je repr�sente cet �tat,

923
01:14:44,207 --> 01:14:49,248
je dois observer les lois
et �touffer mes opinions personnelles

924
01:14:49,379 --> 01:14:53,506
pour respecter la volont� publique.
J'examinerai cette affaire.

925
01:14:53,924 --> 01:14:58,835
Mais s'il n'y a pas
une preuve d'innocence �clatante,

926
01:14:59,263 --> 01:15:01,884
je n'interviendrai pas.

927
01:15:04,434 --> 01:15:07,138
Il reste la cour, ma s�ur.

928
01:15:07,270 --> 01:15:10,685
On d�crochera peut-�tre la timbale
avec un recours l�gal.

929
01:15:14,777 --> 01:15:18,395
Helen ! Helen, � table !

930
01:15:20,407 --> 01:15:24,867
Tu cherches un amour si grand
qu'il puise dans le mal.

931
01:15:25,537 --> 01:15:29,486
Les Annonciations sont communes.
Les Incarnations sont rares.

932
01:15:29,624 --> 01:15:31,865
Tu n'es pas une sainte, Helen.

933
01:15:43,511 --> 01:15:45,219
Maman.

934
01:15:46,806 --> 01:15:50,091
- �a va ?
- Oui, je r�vais.

935
01:15:52,436 --> 01:15:55,971
- � quelle heure dois-tu �tre l�-bas ?
- � 9 h pile.

936
01:15:56,481 --> 01:15:58,521
Tu as mis le r�veil ?

937
01:16:02,529 --> 01:16:04,568
C'est tellement bizarre.

938
01:16:05,782 --> 01:16:09,150
Demain, un homme sera tu�
sous mes yeux.

939
01:16:10,995 --> 01:16:14,031
- Il a fait des aveux ?
- Non.

940
01:16:15,791 --> 01:16:20,002
Il d�borde de haine.
Il n'a confiance en personne...

941
01:16:20,920 --> 01:16:23,755
Il continue � me repousser.

942
01:16:25,675 --> 01:16:27,667
Tu as fait un saut dans l'inconnu.

943
01:16:29,678 --> 01:16:32,714
Tu te souviens
quand tu m'as fait un coquard ?

944
01:16:32,848 --> 01:16:37,474
- J'avais la fi�vre.
- Tu d�lirais, tu �tais comme folle.

945
01:16:38,812 --> 01:16:42,311
Tu voulais sortir dans la rue.

946
01:16:43,649 --> 01:16:47,232
Tu m'as frapp�e
en disant que tu me d�testais.

947
01:16:47,361 --> 01:16:50,481
Tu criais, mais je t'ai tenue fort.

948
01:16:50,614 --> 01:16:55,608
Les bras d'une m�re sont forts
quand son enfant est en danger.

949
01:17:13,719 --> 01:17:16,755
J'ai pas dormi de la nuit.

950
01:17:16,888 --> 01:17:21,016
J'ai pas pris le calmant
qu'ils voulaient me donner.

951
01:17:21,976 --> 01:17:25,926
Je regarde la mort en face. Je suis pr�t.

952
01:17:30,526 --> 01:17:35,567
Matt, je veux te dire
que je respecte ton intimit�.

953
01:17:36,823 --> 01:17:39,989
Si tu veux �tre seul
ou ne voir que ta famille,

954
01:17:40,118 --> 01:17:42,157
je ne le prendrai pas mal.

955
01:17:42,286 --> 01:17:44,362
Vous devez �tre l�.

956
01:17:44,497 --> 01:17:47,616
Je veux parler � quelqu'un jusqu'� la fin.

957
01:17:47,750 --> 01:17:49,991
Je serai l�.

958
01:17:51,920 --> 01:17:56,167
Si seulement j'�tais s�r
de mourir tout de suite ! Je le sentirai ?

959
01:18:02,680 --> 01:18:04,719
�a commence par les poumons.

960
01:18:04,849 --> 01:18:08,300
Comme une... suffocation rapide.
961
01:18:11,396 --> 01:18:13,638
�a doit faire mal.

962
01:18:16,484 --> 01:18:18,358
Ils disent que...

963
01:18:19,654 --> 01:18:22,109
le corps remue pas.

964
01:18:23,407 --> 01:18:25,779
Il s'agite pas.

965
01:18:32,916 --> 01:18:35,157
Pauvre maman.

966
01:18:40,715 --> 01:18:44,878
- Pas de nouveau pour l'appel ?
- Non. C'est bon signe.

967
01:18:45,010 --> 01:18:49,387
Ils ont peut-�tre trouv�
quelque chose de substantiel.

968
01:18:49,514 --> 01:18:53,013
- Je vous rappellerai.
- Merci, Hilton.

969
01:18:56,271 --> 01:18:58,310
Dites-moi, ma s�ur.

970
01:18:58,564 --> 01:19:04,353
Que fait une religieuse ici ?
Vous n'enseignez pas aux enfants ?

971
01:19:04,486 --> 01:19:06,894
Vous savez ce qu'il a fait ?

972
01:19:07,030 --> 01:19:09,486
Comment il a tu� ces gamins ?

973
01:19:10,617 --> 01:19:12,942
Je ne lui trouve aucune excuse.

974
01:19:13,078 --> 01:19:16,529
Mais de l� � tuer pour montrer
qu'il ne faut pas tuer !

975
01:19:16,664 --> 01:19:19,237
La Bible dit �il pour �il.

976
01:19:19,375 --> 01:19:22,126
Que demande encore la Bible ? La mort

977
01:19:22,253 --> 01:19:24,790
pour adult�re,
prostitution, homosexualit�,

978
01:19:24,922 --> 01:19:29,001
violation de terre sacr�e,
outrage � p�re et m�re.

979
01:19:29,134 --> 01:19:33,879
Je discuterai pas de la Bible
avec une religieuse, je perdrai.

980
01:19:45,148 --> 01:19:50,984
Elle lui parlait depuis deux minutes
et elle craquait d�j� sur Matt.

981
01:19:51,988 --> 01:19:55,273
J'ai repris le t�l�phone.
Tu me piquais ma copine !

982
01:19:55,408 --> 01:19:58,444
- Ordure !
- Elle avait l'air d'une chouette petite.

983
01:19:58,577 --> 01:20:00,819
Pas si petite que �a.

984
01:20:01,997 --> 01:20:04,702
Sois gentil, fais pas de b�tises.

985
01:20:04,833 --> 01:20:09,245
Elle ressemble un peu �...
la nana que tu avais au lyc�e ?

986
01:20:09,379 --> 01:20:11,502
J'en ai eu des tas au lyc�e.

987
01:20:11,631 --> 01:20:14,300
- Celle qui avait un dr�le de nom.
- Ah, oui ?

988
01:20:14,425 --> 01:20:16,916
Maddie... Maldy ?

989
01:20:18,095 --> 01:20:20,384
Madrigal.

990
01:20:20,514 --> 01:20:23,219
Madrigal Parmelee. Elle �tait super.

991
01:20:23,892 --> 01:20:26,762
- Une de ces gonzesses.
- Matthew !

992
01:20:27,062 --> 01:20:30,762
Pardon, maman. Une jeune fille tr�s bien.

993
01:20:35,194 --> 01:20:38,148
Et toi, Troy ? Tu as une petite amie ?

994
01:20:38,280 --> 01:20:39,858
Non.

995
01:20:39,990 --> 01:20:41,947
- Pourquoi ?
- Pas le temps.

996
01:20:42,075 --> 01:20:44,068
Je vais p�cher et camper.

997
01:20:44,202 --> 01:20:47,156
- Il a une tente neuve.
- Comment elle est ?

998
01:20:47,288 --> 01:20:50,373
C'est une tente de l'arm�e,
pas de chochottes.

999
01:20:50,500 --> 01:20:53,915
- Raconte l'autre nuit.
- Il campait dans le jardin.

1000
01:20:54,045 --> 01:20:56,714
C'est moi qui l'ai fait rentrer !
J'�tais inqui�te.

1001
01:20:57,339 --> 01:21:01,633
- Je lui ai demand� de rentrer.
- C'est pas vrai.

1002
01:21:01,760 --> 01:21:04,085
- Allez, dis-lui.
- Vas-y.

1003
01:21:06,806 --> 01:21:10,851
Moi et Paul, on a mont� la tente,
on a pr�par� notre d�ner.

1004
01:21:10,977 --> 01:21:15,638
On a fait r�tir des pommes de terre,
et des saucisses.

1005
01:21:15,773 --> 01:21:17,812
Et ? Continue.

1006
01:21:19,443 --> 01:21:22,479
- Vers minuit...
- Moi, je dirais neuf heures.

1007
01:21:22,612 --> 01:21:25,530
- On a entendu une b�te.
- Quelle b�te ?

1008
01:21:25,657 --> 01:21:26,819
Une grosse.

1009
01:21:26,950 --> 01:21:29,026
- Un lapin ?
- Un opossum ?

1010
01:21:29,160 --> 01:21:31,698
- Un �cureuil ?
- Une souris ?

1011
01:21:32,705 --> 01:21:37,082
- C'�tait gros et m�chant !
- Regarde-moi dans les yeux.

1012
01:21:37,209 --> 01:21:40,163
Tu es rentr� � cause de maman
ou tu avais peur ?
1013
01:21:40,295 --> 01:21:42,335
Dis la v�rit�.

1014
01:21:45,467 --> 01:21:47,708
Regarde-moi dans les yeux.

1015
01:21:50,096 --> 01:21:52,172
On l'a eu !

1016
01:21:57,686 --> 01:22:03,522
Quand on me parle de ton enterrement,
je dis que tu n'es pas encore mort !

1017
01:22:59,117 --> 01:23:02,616
- D�sol�, c'est termin�.
- Il est t�t, non ?

1018
01:23:02,745 --> 01:23:05,415
Ils ont le droit de rester jusqu'� 18h45.

1019
01:23:07,833 --> 01:23:10,787
Pr�parez-vous � partir.

1020
01:23:32,648 --> 01:23:35,565
- Tiens, Poncelet.
- Merci.

1021
01:23:35,692 --> 01:23:39,736
Ces tales contiennent mes affaires.
Prenez-les avec vous.

1022
01:23:39,863 --> 01:23:43,563
Je veux pas que la prison les envoie.
Craig, partage-les.

1023
01:23:43,699 --> 01:23:48,361
Sauf mes bottes.
Je veux aller � l'ex�cution avec.

1024
01:23:48,871 --> 01:23:52,536
- Debout.
- Faites vos adieux.

1025
01:24:11,642 --> 01:24:13,718
� plus tard, Matt.
1026
01:24:17,939 --> 01:24:20,477
- Au revoir.
- Dis pas �a, petit mec.

1027
01:24:22,693 --> 01:24:24,935
- Non.
- Elle ne peut pas l'embrasser ?

1028
01:24:25,821 --> 01:24:28,608
Je regrette, question de s�curit�.

1029
01:24:36,873 --> 01:24:39,993
Pleure pas, maman.
Je veux pas qu'on pleure.

1030
01:24:40,126 --> 01:24:42,165
Je dis pas au revoir maintenant.

1031
01:24:43,337 --> 01:24:47,204
- J'appelle ce soir.
- Salut, Matt. Sois fort.

1032
01:24:48,008 --> 01:24:51,128
Pleure pas, maman. J'appellerai.

1033
01:24:51,261 --> 01:24:53,717
Nous t'aimons, Mattie.

1034
01:25:01,395 --> 01:25:05,475
Si j'avais serr� mon fils,
je ne l'aurais plus l�ch�.

1035
01:25:18,494 --> 01:25:20,950
Ma maman va bien ?

1036
01:25:22,623 --> 01:25:24,497
Elle va bien, Matt.

1037
01:25:25,626 --> 01:25:27,665
D'accord. Au revoir.

1038
01:25:34,175 --> 01:25:37,674
J'ai jamais mang� de crevettes.
C'est bon.
1039
01:25:41,724 --> 01:25:46,053
Qu'est-ce qu'il a dit ?
Le d�tecteur de mensonges ?

1040
01:25:47,354 --> 01:25:50,105
Tes r�ponses �taient tendues,
comme pr�vu.

1041
01:25:50,232 --> 01:25:52,687
Les r�sultats ne sont pas concluants.

1042
01:25:52,817 --> 01:25:57,693
Non... Il en est s�r ? Compl�tement s�r ?

1043
01:26:01,158 --> 01:26:06,235
�a allait quand j'ai r�pondu,
j'�tais pas tendu.

1044
01:26:06,371 --> 01:26:07,949
Comment j'ai pu rater le test ?

1045
01:26:08,081 --> 01:26:11,532
Il faudrait �tre un robot ou fou
pour ne pas �tre tendu.

1046
01:26:11,668 --> 01:26:15,167
Je peux pas croire
que �a n'ait pas march�.

1047
01:26:18,716 --> 01:26:22,583
Parlons de ce qui s'est pass�.
Parlons de ce soir-l�.

1048
01:26:23,095 --> 01:26:25,965
Je veux pas en parler.

1049
01:26:56,917 --> 01:27:00,333
- Sors.
- T'es mignonne comme tout.

1050
01:27:00,462 --> 01:27:02,918
Violation de propri�t� priv�e.

1051
01:27:03,048 --> 01:27:05,621
- Partons.
- On vous arr�te. Sortez.
1052
01:27:05,759 --> 01:27:07,798
On s'en va. On ne savait pas...

1053
01:27:07,928 --> 01:27:09,967
Sortez !

1054
01:27:10,263 --> 01:27:13,217
- O� on va ?
- Il y a un petit bar l�-bas.

1055
01:27:13,349 --> 01:27:16,385
- Notre patron y est.
- On peut pas vous laisser partir.

1056
01:27:16,519 --> 01:27:20,433
- Il sera pas content.
- Il vous laissera peut-�tre partir.

1057
01:27:20,564 --> 01:27:24,229
On y est. Voil� le bar !

1058
01:27:24,359 --> 01:27:26,565
- Un verre ?
- � genoux.

1059
01:27:27,654 --> 01:27:28,982
Je suis en rogne !

1060
01:27:29,114 --> 01:27:33,609
Contre ces gamins ! Contre les parents
qui viennent me voir mourir !

1061
01:27:33,743 --> 01:27:36,068
Contre moi
qui ai laiss� faire Vitello.

1062
01:27:36,203 --> 01:27:39,821
Je sais ce que je dirai
aux Percy et aux Delacroix.

1063
01:27:39,957 --> 01:27:44,702
- Ce seront des mots de haine ?
- Percy aimerait me piquer lui-m�me !

1064
01:27:44,836 --> 01:27:47,409
Pense � sa col�re.

1065
01:27:47,547 --> 01:27:53,252
Il ne reverra jamais sa fille.
Plus un baiser, plus un rire avec elle.

1066
01:27:53,386 --> 01:27:58,427
Tu leur as fait tant de mal.
Il ne leur reste que le chagrin.

1067
01:27:58,557 --> 01:28:00,964
Voil� ce que tu leur as donn�.

1068
01:28:04,980 --> 01:28:08,977
- Qu'est-ce que tu faisais dans ce bois ?
- J'�tais compl�tement d�fonc�.

1069
01:28:09,108 --> 01:28:13,687
Vous harceliez des couples
depuis des semaines, des mois !

1070
01:28:15,614 --> 01:28:18,449
- C'�tait quoi ?
- Que voulez-vous dire ?

1071
01:28:18,575 --> 01:28:22,193
Tu admirais Vitello ?
Tu le trouvais g�nial ?

1072
01:28:22,329 --> 01:28:24,570
Tu voulais l'impressionner ?

1073
01:28:26,332 --> 01:28:27,328
Je sais pas.

1074
01:28:27,458 --> 01:28:30,578
- Tu aurais pu t'en aller.
- Il a perdu la boule.

1075
01:28:30,711 --> 01:28:33,629
Ne rejette pas la faute sur lui.
Ou le gouvernement, la drogue,

1076
01:28:33,756 --> 01:28:36,959
les Noirs, les Percy,
les gamins parce qu'ils sont venus !
1077
01:28:37,092 --> 01:28:39,713
O� est Matthew Poncelet dans tout �a ?

1078
01:28:39,845 --> 01:28:42,252
C'est un innocent ? Une victime ?

1079
01:28:50,771 --> 01:28:53,227
Je suis pas une victime.

1080
01:29:01,573 --> 01:29:03,612
Poncelet.

1081
01:29:06,995 --> 01:29:10,826
La cour f�d�rale a rejet� l'appel.

1082
01:29:10,956 --> 01:29:12,996
D�sol�.

1083
01:29:22,050 --> 01:29:24,920
Ma s�ur, allez dans le couloir.

1084
01:29:25,678 --> 01:29:27,718
Je reste � la porte.

1085
01:29:38,940 --> 01:29:41,312
- Matt ?
- Oui.

1086
01:29:42,902 --> 01:29:48,489
- Je suis d�sol�, j'ai �chou�.
- Non, vous n'avez pas �chou�.

1087
01:29:48,616 --> 01:29:52,150
Merci pour tout
ce que vous avez fait pour moi.

1088
01:29:52,286 --> 01:29:56,698
- Qu'est-ce qu'elle tape ?
- Les formulaires des t�moins.

1089
01:29:58,041 --> 01:30:02,453
Non, c'est la justice de ce pays
qui m'a trahi. Elle pue.

1090
01:30:02,587 --> 01:30:05,125
Je me mets en route, j'arrive.

1091
01:30:16,099 --> 01:30:20,144
Seigneur, aide-moi.
Quel endroit terrible !

1092
01:30:20,895 --> 01:30:24,264
Tellement froid. Un meurtre calcul�.

1093
01:30:24,398 --> 01:30:26,557
Fais qu'il ne s'effondre pas !

1094
01:30:26,692 --> 01:30:31,437
Qu'il soit fort. Aide-moi, Seigneur.
Mon Dieu, aide-nous.

1095
01:30:32,448 --> 01:30:35,234
Aide-nous � �tre forts.

1096
01:30:57,429 --> 01:30:59,551
Ils m'ont ras� le mollet.

1097
01:31:02,683 --> 01:31:04,343
Pourquoi ?

1098
01:31:04,477 --> 01:31:08,806
Au cas o� ils trouveraient pas
ma veine dans le bras.

1099
01:31:09,690 --> 01:31:12,062
Ce num�ro ?

1100
01:31:12,192 --> 01:31:14,730
Je l'ai fait � la prison de Marion.

1101
01:31:14,861 --> 01:31:18,906
Si quelqu'un me tuait,
on pouvait m'identifier.

1102
01:31:24,662 --> 01:31:27,117
Tu as eu mal quand on t'a tatou� ?

1103
01:31:28,207 --> 01:31:31,872
Vous allez me prendre pour un voyou
avec ces tatouages.
1104
01:31:34,713 --> 01:31:38,924
Non, mais tu es plus color�
que je ne pensais.

1105
01:31:45,764 --> 01:31:48,220
Ils voulaient me faire deux piq�res.

1106
01:31:49,101 --> 01:31:51,639
Un s�datif et un antihistaminique.

1107
01:31:56,149 --> 01:32:01,190
Si je fais une allergie � la piq�re
qui endort, c'est la pagaille.

1108
01:32:05,282 --> 01:32:07,524
J'ai quelque chose pour vous.

1109
01:32:12,164 --> 01:32:14,405
Ma Bible.

1110
01:32:14,541 --> 01:32:16,782
Je l'ai dat�e moi-m�me.

1111
01:32:20,755 --> 01:32:23,210
Merci, Matt.

1112
01:32:24,550 --> 01:32:26,838
�loignez-vous, ma s�ur.

1113
01:32:30,013 --> 01:32:32,255
Je dois appeler chez moi.

1114
01:32:33,475 --> 01:32:36,012
Vous allez rester ?

1115
01:32:36,144 --> 01:32:39,512
Oui, je m'�loigne
le temps que tu appelles.

1116
01:32:47,112 --> 01:32:49,151
Salut, vieux.

1117
01:32:50,824 --> 01:32:53,694
Tu sais ce que je fais. Et toi ?
1118
01:32:53,827 --> 01:32:56,448
Oui. Les minutes passent.

1119
01:32:58,080 --> 01:33:00,951
H�, tu lui as pris le t�l�phone ?

1120
01:33:02,167 --> 01:33:04,623
Tu dors sous la tente ce soir ?

1121
01:33:05,921 --> 01:33:08,542
Maman, j'attends pour te parler.

1122
01:33:08,715 --> 01:33:10,754
Ne pleure pas, maman.

1123
01:33:12,343 --> 01:33:14,383
Ne pleure pas.

1124
01:33:20,226 --> 01:33:23,310
Ce n'�tait pas �a, maman.

1125
01:33:23,937 --> 01:33:27,388
J'�tais... j'�tais petit.

1126
01:33:29,526 --> 01:33:32,017
DATES DES EX�CUTIONS

1127
01:33:32,779 --> 01:33:35,448
�a n'avait rien � voir avec lui.

1128
01:33:37,241 --> 01:33:39,732
Oui, je l'entends. Passe-le-moi.

1129
01:33:40,327 --> 01:33:43,945
Troy, occupe-toi bien de maman.
D'accord, petit mec ?

1130
01:33:44,081 --> 01:33:46,120
Prends bien soin de maman.

1131
01:33:52,130 --> 01:33:54,039
Je t'aime, maman.

1132
01:33:58,511 --> 01:34:00,503
Je me suis pas retenu.

1133
01:34:00,638 --> 01:34:03,093
J'ai dit � maman que je l'aimais.

1134
01:34:03,223 --> 01:34:06,806
J'ai parl� � mes fr�res.
J'ai horreur des adieux.

1135
01:34:08,561 --> 01:34:12,890
J'ai dit que j'appellerais encore
si je pouvais.

1136
01:34:14,859 --> 01:34:17,314
Quoi, Matt ? Qu'y a-t-il ?

1137
01:34:20,072 --> 01:34:26,074
Maman a dit que c'�tait Vitello.
Elle regrette que je l'aie connu.

1138
01:34:27,579 --> 01:34:29,904
Je voulais pas qu'elle pense �a.

1139
01:34:31,499 --> 01:34:35,366
� cause de ce que vous avez dit.
J'aurais pu partir.

1140
01:34:36,378 --> 01:34:38,418
Je l'ai pas fait.

1141
01:34:42,759 --> 01:34:44,799
J'ai �t� une victime.

1142
01:34:46,513 --> 01:34:48,552
J'ai �t� un p�tochard.

1143
01:34:49,224 --> 01:34:51,382
Il �tait plus vieux, c'�tait un dur.

1144
01:34:51,517 --> 01:34:56,677
Je me... cuitais
pour �tre aussi dur que lui, et...

1145
01:34:58,065 --> 01:35:00,900
J'ai pas eu le cran de lui tenir t�te.
1146
01:35:04,029 --> 01:35:06,068
J'ai dit � maman que j'�tais l�che.

1147
01:35:09,909 --> 01:35:13,609
Elle r�p�tait : "C'�tait pas toi, Matt."

1148
01:35:16,415 --> 01:35:18,988
Ta m�re t'aime, Matt.

1149
01:35:20,752 --> 01:35:22,792
Le gar�on...

1150
01:35:26,299 --> 01:35:27,959
Walter.

1151
01:35:28,092 --> 01:35:30,132
Oui ?

1152
01:35:34,640 --> 01:35:36,679
Quoi ?

1153
01:35:38,268 --> 01:35:40,510
Je l'ai tu�.

1154
01:35:46,776 --> 01:35:49,231
- Et Hope ?
- Non.

1155
01:35:52,364 --> 01:35:54,820
Tu l'as viol�e ?

1156
01:35:57,661 --> 01:35:59,700
Oui.

1157
01:36:02,457 --> 01:36:05,790
Tu prends la responsabilit�
de leur mort ?

1158
01:36:05,919 --> 01:36:07,958
Oui.

1159
01:36:09,380 --> 01:36:13,212
Hier, quand la lumi�re a baiss�,
j'ai pri� pour eux.
1160
01:36:13,342 --> 01:36:15,584
J'avais jamais fait �a.

1161
01:36:16,261 --> 01:36:18,301
Oh, Matt.

1162
01:36:20,182 --> 01:36:23,716
Il y a des douleurs que Dieu seul atteint.

1163
01:36:23,852 --> 01:36:27,386
Tu as fait quelque chose de terrible, Matt.

1164
01:36:27,522 --> 01:36:31,685
Mais tu as une dignit� maintenant.
�a, personne ne te le prendra.

1165
01:36:33,027 --> 01:36:36,027
Tu es un fils de Dieu, Matthew Poncelet.

1166
01:36:48,374 --> 01:36:51,873
On m'a jamais dit
que j'�tais un fils de Dieu.

1167
01:36:52,002 --> 01:36:56,463
On m'a appel� fils
de vous savez quoi, mais pas de Dieu.

1168
01:36:56,590 --> 01:36:59,543
J'esp�re que ma mort
soulagera les parents.

1169
01:36:59,676 --> 01:37:03,460
La meilleure chose � souhaiter
aux Percy et aux Delacroix,

1170
01:37:03,596 --> 01:37:05,921
c'est la paix.

1171
01:37:06,057 --> 01:37:09,223
J'ai pas vraiment connu l'amour.

1172
01:37:10,311 --> 01:37:13,644
Et j'ai pas vraiment aim� de femme
ou qui que ce soit.

1173
01:37:17,192 --> 01:37:20,146
Je devais mourir pour trouver l'amour.

1174
01:37:28,410 --> 01:37:30,652
Merci de m'aimer.

1175
01:37:43,716 --> 01:37:46,468
Regardez l'heure, le temps passe vite.

1176
01:37:48,262 --> 01:37:50,254
J'ai froid.

1177
01:37:50,389 --> 01:37:54,054
Il peut avoir une veste ? Il a froid !

1178
01:37:58,605 --> 01:38:01,522
Et la chanson que vous deviez jouer ?

1179
01:38:01,649 --> 01:38:03,688
Le cantique ?

1180
01:38:04,235 --> 01:38:07,650
La musique est interdite en prison.

1181
01:38:07,780 --> 01:38:09,819
Je ne peux pas le jouer.

1182
01:38:11,033 --> 01:38:13,868
Vous connaissez les paroles.
Chantez-le.

1183
01:38:13,994 --> 01:38:16,401
- Je chante faux.
- �a fait rien.

1184
01:38:16,538 --> 01:38:18,577
Allez-y.

1185
01:38:22,126 --> 01:38:27,831
Si tu traverses la mer d�cha�n�e,
tu ne te noieras pas

1186
01:38:30,092 --> 01:38:32,927
Si tu marches dans les flammes,

1187
01:38:34,054 --> 01:38:36,295
Tu ne te br�leras pas

1188
01:38:38,266 --> 01:38:42,429
Si tu es aupr�s des forces infernales

1189
01:38:47,441 --> 01:38:52,268
Et que la mort... est pr�s de toi,

1190
01:38:52,696 --> 01:38:54,937
Sache que je serai l�

1191
01:38:56,115 --> 01:38:58,155
Tout le temps

1192
01:38:59,660 --> 01:39:01,902
N'aie pas peur

1193
01:39:03,581 --> 01:39:06,665
Je suis toujours devant toi

1194
01:39:07,626 --> 01:39:09,665
Viens, suis-moi

1195
01:39:12,672 --> 01:39:16,966
Je te donnerai le repos

1196
01:39:25,100 --> 01:39:26,808
Merci.

1197
01:39:40,072 --> 01:39:43,571
Allez dans le couloir, ma s�ur.

1198
01:41:10,738 --> 01:41:13,027
Mes bottes ! Je les veux !

1199
01:41:13,157 --> 01:41:16,573
Aller mourir avec une couche
et des pantoufles !

1200
01:41:16,702 --> 01:41:21,529
Au moins, j'aurai plus de barreaux,
plus de vie en cage !

1201
01:41:24,251 --> 01:41:26,955
S�ur Helen, je vais mourir.

1202
01:41:28,797 --> 01:41:32,580
Tu connais la v�rit�.
Elle fait de toi un homme libre.

1203
01:41:32,717 --> 01:41:34,756
Dieu conna�t la v�rit� sur moi.

1204
01:41:34,885 --> 01:41:38,384
Je vais dans un monde meilleur.
Je m'inqui�te pas.

1205
01:41:38,514 --> 01:41:40,839
Vous allez bien ?

1206
01:41:40,974 --> 01:41:43,216
Oui, �a va.

1207
01:41:43,935 --> 01:41:46,556
- Le Christ est l�.
- Je m'inqui�te pas.

1208
01:41:46,688 --> 01:41:48,514
Bien.

1209
01:41:48,648 --> 01:41:54,816
�coute, la derni�re chose
que tu dois voir, c'est un visage d'amour.

1210
01:41:56,614 --> 01:41:59,899
Alors, regarde-moi � ce moment-l�.

1211
01:42:01,159 --> 01:42:03,781
Regarde-moi.

1212
01:42:03,912 --> 01:42:06,948
Je serai le visage de l'amour pour toi.

1213
01:42:07,081 --> 01:42:09,121
Oui.

1214
01:42:12,962 --> 01:42:15,916
Il faut y aller, Poncelet.

1215
01:42:20,677 --> 01:42:24,342
- S�ur Helen peut me toucher ?
- Oui.

1216
01:42:26,015 --> 01:42:28,055
Le condamn� � mort !

1217
01:42:56,043 --> 01:42:58,035
"Ne crains pas,

1218
01:42:58,170 --> 01:43:00,625
car je t'ai rachet�."

1219
01:43:00,755 --> 01:43:03,329
"Je t'ai appel� par ton nom."

1220
01:43:03,466 --> 01:43:05,506
"Tu es � moi."

1221
01:43:06,386 --> 01:43:11,094
"Quand tu traverseras les eaux,
je serai avec toi."

1222
01:43:12,975 --> 01:43:15,679
"Quand tu marcheras au milieu du feu,

1223
01:43:16,311 --> 01:43:18,553
tu ne te br�leras pas."

1224
01:43:18,688 --> 01:43:20,230
Dieu ait piti� de ton �me,

1225
01:43:20,357 --> 01:43:22,682
au nom du P�re, du Fils
et du Saint Esprit.

1226
01:43:22,817 --> 01:43:25,059
Vous n'allez pas plus loin, ma s�ur.

1227
01:43:30,116 --> 01:43:32,571
Vous irez voir
maman de temps en temps ?

1228
01:43:32,701 --> 01:43:35,239
Oui, Matt. Je te le promets.
1229
01:45:33,103 --> 01:45:35,641
Avez-vous un dernier mot � dire ?

1230
01:45:38,524 --> 01:45:40,766
Oui, monsieur.

1231
01:45:45,948 --> 01:45:47,608
M. Delacroix,

1232
01:45:49,201 --> 01:45:53,697
je ne veux pas quitter le monde
rempli de haine.

1233
01:45:53,830 --> 01:45:56,617
Je vous demande pardon
pour ce que j'ai fait.

1234
01:45:58,543 --> 01:46:02,077
J'ai fait une chose terrible
en vous prenant votre fils.

1235
01:46:04,256 --> 01:46:05,750
Et nous ?

1236
01:46:05,883 --> 01:46:10,010
M. et Mme Percy,
j'esp�re que ma mort vous soulagera.

1237
01:46:17,852 --> 01:46:20,425
Je veux juste dire...

1238
01:46:20,563 --> 01:46:23,896
qu'il ne faut pas tuer,
peu importe qui le fait.

1239
01:46:24,024 --> 01:46:27,642
Que ce soit moi, vous,
ou votre gouvernement.

1240
01:46:52,717 --> 01:46:54,756
Je vous aime.

1241
01:47:48,977 --> 01:47:50,139
ARM�

1242
01:47:50,270 --> 01:47:51,515
MARCHE

1243
01:50:37,005 --> 01:50:38,250
FIN

1244
01:51:20,211 --> 01:51:23,829
Que l'amour de Dieu
et de notre Seigneur J�sus-Christ

1245
01:51:23,965 --> 01:51:26,669
nous b�nisse et nous r�conforte

1246
01:51:26,801 --> 01:51:30,050
et essuie les larmes de nos yeux. Amen.

1247
01:51:30,179 --> 01:51:35,054
Que Dieu vous b�nisse,
le P�re, le Fils, et le Saint Esprit.

1248
01:51:35,183 --> 01:51:39,228
- Allez dans la paix du Christ.
- Merci, Seigneur.

1249
01:51:52,449 --> 01:51:55,319
Sois fort pour ta maman.

1250
01:52:14,427 --> 01:52:16,669
M. Delacroix.

1251
01:52:17,555 --> 01:52:20,722
- Ma s�ur.
- C'est bon de vous voir.

1252
01:52:22,602 --> 01:52:24,760
Je ne sais pas pourquoi je suis l�.

1253
01:52:24,895 --> 01:52:28,940
J'ai tant de haine. Je n'ai pas votre foi.

1254
01:52:29,441 --> 01:52:32,810
Ce n'est pas la foi. Si c'�tait aussi simple !

1255
01:52:32,944 --> 01:52:35,186
C'est du travail.
1256
01:52:36,573 --> 01:52:38,612
Peut-�tre...

1257
01:52:40,201 --> 01:52:44,281
pourrions-nous nous entraider
pour oublier la haine.

1258
01:52:46,832 --> 01:52:49,667
Je ne sais pas.

1259
01:52:49,793 --> 01:52:52,035
Je ne crois pas.

1260
01:52:55,340 --> 01:52:58,009
Je dois y aller.

1261
01:53:14,315 --> 01:53:16,355
Bonjour.

1262
01:53:17,402 --> 01:53:19,857
- Bonjour, Idella.
- Colleen !

1263
01:53:34,000 --> 01:53:37,001
NOUS VOUS AIMONS, S�UR HELEN

1264
01:53:40,000 --> 01:53:45,000
Ripp� par loupinou

Vous aimerez peut-être aussi