Vous êtes sur la page 1sur 36

PAU.

EMP. DE E. MARRIMPOUEY YOEN, PLACE DOU PALAYS

Plafactous de l'obre, dfunts


ADRIEN PLANTE,

prum capdau

(1896-1912).

MICHEL-ALBIN BIBAL, YAN-BICTOR

dounatri dou Castt de Maubesi. segretri en p dous Reclams


(1900-1914*

LALANNE,

capuau

(1919-1923).

Membre perptuau : Csari DAUG.

Lous Reclams
que publicaram tau numro de mars 1940

L'amassade de Pasques, S. PALAY ; Clams de douctrine : S. PALAY ; Birades : Adouracio, Jao de Deus Ramos ; Mounde e Causes de nouste : Lou Cinquautcnri dous Coundes biarns de J.-V. Lalanne, Miquu de CAMELAT ; La Terre e lou Tribalh : Bertuls de la Garrilho, Yulien SANSOU ; Ltres de sourdat : Andru Pic; Las Rebistes : I. Sounsai/ne deus la timpste : ,1. Pous e PAGES. II. Lou DESESTRUC ; Oubrtes desbroumbades : Panat-ri de- bouque, J.-V. LALANNE ; Las cansos : Peroaqune-Perouquete, etc..

EN DIQU ES

PAYES

Clams de douctrine : Dou coustat catal, Simin PALAY Lou Courn dous poutes : Toutsans de guerro, Py MASSARTIC ; D'ue ore gn'aute ore, M. C. ; Ibr e trist, Teoufile de CAILLABRE Mounde e Causes de nouste : La Lngue gascoune dens lou Bourdals, P.-L.
BERTHAUD

97 100
102 108

La Boune Paraule, Jean GIRAUDOUX Mounde e Causes de la guerre : En quauque loc s'ou frount, Marcel
BCZARD

SAINT-

109
113

Capbat la Terre mayrane : Las coundiclous de la Bite dens ue coumune de las Lanes : Luxey, Py CAMELAT Las Rebistes : Causes de nouste, Lou DESESTRUC Reclams de perquiu, L. R Ltres de sourdats: Py Massartic, hilh dou Capdau, nouste reyne Clotilde Cops de calam : L'aute, Lou CASCAROT; Lou Berret, P. RECTORAN La Richesse dou praube : Imadyes e coumpars, S. PALA- Lous coundes de la guerre : Lou chibau qu'ey partit, Louiset P

119
121

123
124 126 127

44au

Anade

Heur de

1940

=*sx<e?=
CLAMS DE DOUCTRINE

DOU COUSTAT CATALA


Lous entellectuaus Catals passats ta France que publiquen Paris ne gazte semmanre seriouse El poble Catal doun lou capmste ey l'ancin secretri de la Generalitat Soldavilla, o qui endique que ne eau pas couhoune aquet ligot de bos patriotes dab gnaute amassadis, qui ey tab Paris, e qui, per se dise Rpublicains catals, e soun mey lu coumunistes entertienguts, proubablenin, per Moscou e doun lou nouste Goubern e s'ey dbut oucupa, ou mey lu la yusticie francse. Qu'ey d'aquets qui lou praube Maseras, mourt no y a pas hre, autant de chegr que d'arr mey, e-ns escrib, aprs la desroute : qu'abm abut lou gran tort de recbe nouste toute la pgre de l'Espagne ; qu'aber poudut dise : e d'alhous tab . Malurousamn, d'aquere pgre qu'ey la France qui n'ey en cargue adare. Mes, dechm aco de coustat. Lou n 7 dou Poble Catal (8 de dcembre) que porte dus articles qui dan rflchi, permou que-m semble que s'y pause o qui an aperat lou problme catal e doun nous auts, ya que besis, ne counegum pas goayre o qui apren en matematics les donnes. Lou perm qu'ey titulat Mana la Mort e qu'ey hyt, en maye partide, d'ue citacio de Maurice Barrs tirade dou so chapitre sus L'Escorial, qui engadyam lye ou relye ; que-m parech que lou gran escrib nouste qu'a soundat aquiu dinqu'au houns l'amne espagnole, qui n'ey pas l'amne catalane, ne s'at eau pas desbremba. E qu'ey pl d'aquere dualitat qui bien lou malur de no pas poud ne disi pas sab s'en entne. Tout coum de la terrasse de Pau, countemplan l'arribre e la mountagne, Barrs ab troubat la raso de la renounciacio, dou pl de l'Escorial, que coumprenou perqu l'amne espagnole entertin aquet duel dou misticisme e de. la feroucitat sanguinri, e cad souptamn de l'exaltacio reliyiouse l'animalitat umane, au desi de bde sang, d'estripa e~ de gnaca . L'istrie, d'alhous, qu'ey aquiu e qu'esplique auta-pl las ourrous de la darrre guerre cibil, qui sern inesplicables enta nous si nou la counegum pas. A Barceloune, en particuli, lous qui apliqun aus malurous catals lous suplicis de Tcheca russe, n'aboun qu'a decha tourna dou houns de la race lou pous dou sang asiatic qui tienn dous Sarrass don scle VIIIau. L'autou catal de l'article, qui sap qu'ey en France e susmetut la discrecio, ne tire pas aquere counclusio de la citacio de Barrs, mes lous qui saben que la race catalane n'ey pas dou medich sang que la castelhane, n'an pas besougn de mey d'esplics. Aquiu qu'ey lou punt lou mey doulourous e lou mey engoechant dou problme. E b'ey pl perqu la counclusio de Faute article dou Poble

98 Catal entitulat La discrecio en la politica me dche enterprs e douttant. Escoutat-la : Hidm-se aus noustes omis yoens. La trayedie qui m estais oubligats de bibe qu'ous abera dat la trempe de l'ac ; lou lou ana qu'abera autan de hourtalsse que. de tilhous ; aco que significara que las nfastes i exotiques rigidesses auran desparescut. En autres paraules, tenin counfiana que, pel camt dels sofriments de tt ordre, els nostres homes joves auran counquistat la dificil discrecio que permet de suportar-se els uns als altres, condi-, cio imprescindiblc per constituir un poble viable, es dir un poble que_ne descadeni pas una guerra civil, si mes no, cade cinquante angsc (J. NAVARRO-COSTABELLA). Las ! lou qui a bist, coum you, trs yeneracios de gouyats de bint ans, ne gause pas crde la realisacio prouchne dou souhyt de Costabella. Enta qu'arribsse lu, que caler que l'ide de federalisacio housse entrade pregoundamn aus esprits mes lou Fdralisme qu'ey sedut sus l'ide dmocratie e las darrres esprobes qui a hyt l'Espagne aquiu sus que proben que la science, de la democracie qu'ey ue science qui no s'apren pas en birat de m, e que la pratique sens la science n'ey pas poussible. Touts que s'acorden, bitare sustout, au mens aus pas de libertat, dise que la ley crestiane qu'ey lou foundament segu e endispensable. Nou semble pas, maugrat de la reliyousitat, qui ey tout pregoune en l'amne espagnole, que lous esprits, de Faute part de la mountagne, e sien encore madus enta-t coumprne. Qui mey, la yoensse, d'oun que sie e permou d'esta la yoensse, qu'ey ignourente, n'a pas abut lou temps d'aprne ; l'esperinee qu'o manque, mes, per countre, la passio que la mie, que la s'emporte. E no crey pas de-m troumpa en pensa que si la France e l'Angleterre an hyt, despuch tant de temps, l'estaubi d'ue reboulucio, qu'ey mercs o qui soun nacios oun y a mey d'omis hyts, de 40 ans en sus, que de gouyats de 20 30 ans. Atau, per cops mau lou manque de maynats que pot debira-s en b. L'aploum apadsadiu, la tranquilitat souciau que soun mantienguts mercs d'aquet partdye de las forces espirituaus. Lous ancins que soun coum lou drabad, lou garroutad, lou frein qui a la prse necessri e sufisente enta sarra l'arrode de la machine nabe lanade sus cam doun la yoensse ne sap pas ent'oun ba, ni lous poudecot, ni lous perids qui-u borden, ni lous clots, ni lous puchus ni lous empachucs qui soun semiats p'ou miey de la bie e doun, en soun ourgulh dessenciat se trufe, per dessus lou marcat. Hitler (empourtat per soun ourgulh, et tab) qu'at sab quoan a entamenat lou so prts-hyt. N'ey pas per arr qui a coumenat per mounta lou cop la yoensse alemande ; n'ey pas snse sab o qui has qui a coumandat de ha brusla touts lous libes serious oun aqure yoensse aber poudut trouba rasos countre las ides de l'hitlrisme. E quoan a bist que la yoensse qu're au punt oun Fab boulude mia, encapable de raso permou de la sa-

99 pince qui-u mancabe, permou de la soue ignourence de l'mi e de l'umanitat, labets que l'a apoudyade de cap aus buts qui s'ab assignats dens Mein Kampf, segu que marchar sens discuti. Quoan de cops abm dit aci-medich que lou manque de sab qu're lou piri dous maus doun patchen lous poples ! Quoan de cops abm demandt l'aloungament dou temps d'escoularitat el'eslhebacio dou primri I La Republique francse qu'a fenit per s'encamina sus aqure bie e que sera la soue saubacio. Mes, d'aquere yoensse catalane despatriade, qu'ey o qui-n ba esta ? Qu're tout pl partide e la Catalougne qu'ab heyt esfors magnifie enta l'educacio dou pople, n'a pas abut lou temps de recolhe lou frut d'aquet bt prts-hyt. Que eau sab, d'aute part, que Barceloune qu'ey ue bile de mey de dus milios d'abitants e que, suban la paraule amare dou praube Maseras, toute la pgre d'Espagne qui s'y re arrecattade qu'ab negat lous Catals de Catalougne. Mes, lou prpi de l'mi qu'ey d'espera toustm lou milhe e de no perde pas courdye. Que demoure aus Catals lou ynee dous utis : la lengue mayrane. Que l'an sabude ha ble, sustout aqustes darrs cinquante ans e pourta-la au so pountifleat ; tau tribalh ne-s pot pas perde e l'istrie dous poples qu'ey aquiu enta dise qu'ey per la lengue qui, ouprimats, an poudut recounquesi las loues libertats. Atau, sus 'auriflou sang e or de la Catalougne, lou dise de Mistrau qu'en hara coum Sant segnau : Qui ten la lengo ten la clau Que, di cadno lou desligo.
SIMIN

PALAY.

P. S. La Foundacio Ramon Llull, qui s'ey trespourtade Paris, coum at abm dit lou mes darr, que bin de larga lou perm numro de la Quoatau poque de la Revista de Catalunya. Lous qui s'y enteressarn que pouderan adressa-s au Buru de la Fondaci, 81, rue de Miromesnil, Paris (8e).

Abis de counsequence
Lou Diner que's trobe oubligat de rgularisa lous sos coumptes drin mey d'ore que l'an passt, tab, lous noustes counfrays no s'estounaran pas de recbe la qui tance ta l'aute qulnzenade. Qu'espre qu'o haran beroy arcolh.

Par suite des circonstances, notre Trsorier se trouve dans l'obligation de mettre, dans la quinzaine qui va suivre, la quittance de l'anne en recouvrement. Il espre que tous les Confrres lui feront bon accueil.

100

LOU

COURNE DOUS POUETES

Toutsants de guerre
Hilhs, amies e parents, coumo hts touts lous ans. Tjouts, au pais dechat, que bats au cementri enta prega dauant las pgros dou mistri, au truc doutent de las campanes de toutsants. Qu'ts aquiu, l'entour de las hossos floucados, tristes e muts, lous oelhs birats entau passt, pramo, qu'auy, lous soubenis, en un brasst, se bouton mounta de las turros sacrados. Soulet, no sy quan de lgos de l'oustau, per aquste magtin engouloupat de broumo, moun co s'en ey anat, au p de bosto coumo, au cementri bielh, flourit coumo un casau. Que souy bengut e qu'y haupit d'aquero terro, e que m'y empourtat, coumo h lou roumiu, dab un pugnat de flocs qu'y amasst aciu la pensado dous morts per sustngue la guerro.

( las armades)

PY

MASSARTIC,
armagnaqus.

D ue ore gnaute ore


D'ue ore gn'aute ore, d'u die gnaut die, deguens ou dehore, bourin d'allegrie, mudat de tristesse, que m'en bau, de ganc, dens la brume espsse dou tems qui m'engane. Se lou mau qui abye de you nou s'aparte, lou b, nouste embye, per las fis que-m harte. Lou tue oun puyabi quoan e quoan e coste ; de force e-m birabi sounque miye coste. Ne gay ne houlie n'an durt que pauses, e capbat la bie be s'eslurrn causes"! Ou lde ou beroye, bite courte qu'res coum t'espery, yoye, tahuc, que m'apres.

M. C.

101

Ibr et trist
Enta
ANDRU PIC.

L'ayre pesant qu'a hyt siula tous arbes, toute la noeyt dab desesp, toute la noeyt qu'a hyt boula las garbes sus lou palh. Qui sab perqu ? Saubadye e biu que batane las sgues l'ayre furious tout oey mayti Ne u aust ! Lu que s'amante, lgues, de holhes d'or tout lou cami. Tout p-descaus e bestit de misre u maynadou qu'en ba soulet passeyan soun trist sus la carrre : maynat de Diu, mes b'en as ret ! Tant qui lou bent yemibe de houlie, oun as passt aquste noeyt ! Countre l'aygat qui chiscle sus la bie nou fan aubrit lou mndre teyt ? Lou lebrautou que trobe ue marrigue, lou parpalhu, u nid de flous, e l'ausero u clot de moussarigue : Tu nou as arr, nen, que plous ? Ah, quoan lou bent d'u loung sanglous de harpe se plagn au soum de las alets, quoan lou hum s'entourseligue l'echarpe coume u drapu dessus lous leyts. Quin ey triste lou co lou chin qui ploure loegn dou lar abandounat ! triste e yelat coume lou yu qui houre coume lou bent dsesprt. Bas dounc feni, o hade endemouniade, ayre mchant de t'enmali ! Nu ibermide, rde e destermenade n'as dounc pietat de Vourfeli. Segnou, au nn qui la noeyt droum dehore dat-lou au co pats e calou Anyous dou cu, au maynat qui t'implore embiat u bt array de sou.
TEOUFILE DE CAILLABERE.

MOUNDE E CAUSES DE NOUSTE

La lengue gascoune dens lou Bourdels dempuy quarante ans


Aco es une cause, une dichude, pus-lu, qu'a prs care de beritat : lou Bourdels es un cantoun perdut, ount la lengue mayrale es coume diden lous franchimans en recul , sens nat espr de renadibe. Lou Bourdels constituis o que se pot apera la part dau hue e, damb bet-lu un chicot trop de resignacioun, lou Felibrige semble de l'au abandounat soun triste destin. Dens l'esperit de mant-un, l'estreme-nord de las terres ouccitanes, Bourdus, Libourne, La Rule, Bazats, L'Esparre soun autan de ciutadles desertades, ount la Benechnce a pa'ncare pouscut apoust de guytyres ne de sourdats. Un cop que lou mounde an parlt de Mste Verdie, an tout dit. E coume Mste Verdi es mort dempuy mey de cent ans, la lengue gascoune semble sta une bre, adroumide dens un castt encantat, e que lou Princi Charmant aje oublidat de bni... Es pas aus legidous d'aqueste balente Rebiste, prtant, que l'oun dibe much coume aquere concepeioun es lougn de la realitat - l'anam demounstr toutare. Lous Reclams an tout justement estt coume l'asili, dempuy quarante ans, daus qu'an escriut en Oc, ou que s'an aucupat de la lengue d'Oc dens lou Bourdels.
* * *

Se pot dire que las obres de Mste Verdi an mercat prehoundement la literature d'Oc Bourdus : soun de las obres coumiques (coume se sap), de las istris de paysans bernats per lours hemmes, dupats prau mounde de la bile, ou de. recardyres dau marcat. La renoumade de Verdi y'a ajut dts-e-st ediciouns de sas pouesies gascounes ! a hyt que quasiment touts lous qu'an escriut aprs et, en gascoun, dens lou Bourdels, n'an pas credut poussible de ha aute cause que dau coumique . La pouesie lirique tout au loung dau sigle passt, coumpte brigue : pene se poudem mencioun lou libre de J.-M. Buget, Plous e Ris, pouesies imprimides en 1848 La Rule. Un poume coume La Rabagassade, de l'abat Ferran, publicat en 1879, constituis une eteepeioun : es une satire pouletique, dirigide countre Gambetta e lous Republicans de soun escole, satire d'alhours hort plan hyte, escriule dens une boune lengue, ount se sentis l'influnci dau Felibrige ; la grafie n'es courrecte e l'obre es d'impourtnei. Mes, dens toute la prouduccioun gascoune dau sigle passt, es une cause part. o qu'en Edouard Bourciez a aperat la Renechense d'alentoum 1860 escape l'influnci felibrenque e subis soulement e hortement la jnerque de Verdi ; las obres de Thodore Blanc (en Bourciez n'a

103 longuement parlt dens lous Reclams, annade 1927, pagine 181), ou de Guilhem Dador, ou de Launet de Beaumont, ou de Martineau, ou d'Amand Lavache es enspirat de Verdi, pr'au toun, pr la lengue e pr la grafie. Aprs aquets, cadm quasiment dens un silnci toutau. * ** Alentourn de 1900, la lengue gascoune ba couneche une noubre renechense, mes d'un aute caratri. Troubam tout d'abord lou boulangy Jean Maurice, de Creoun. La majoure part de o qu'a estt publicat de. soun obre l'a estt, au loung de las annades 1899, 1900, 1901 e 1902 dens lous Reclams. Soun de las pouesies pus-leu sentimentales que propement briques, sus das tmes bt-lu trop soubentes cops esplytats praus pouetes de lengue d'Oc : lou bilji, la bielhe marn, las belhades. Ternes batuts e rebatuts dens la pouesie ouccitane, mes encare nous dens lou Bourdals, ou chic proche. Teodor Blanc s'abebe dijare assajat de las causes melancouliques : Mous quarante ans, pr'etsemple, ms chic soubent. * * * " -.

Bers 1900, se counstituis en Medoc, un petit group de poutes medouquins ; n'a estt parlt dens lous Reclams, baqui une detzene d'ans (annades 1928 et 1929), per l'un d'aquets felibres, que sinnabe Jean d'Aquitaine. D'aquet petit ligot, lou que s'a hyt counche lou my, M. l'abat Daniel Bergey, diu sa glri, pus-lu qu' son obre de poute, son rolle pouletic ; aco bu brigue dire que lou poute este desdegna ; soun libre, Ma garbetto, publicat quauques mes abans qu'estusse elegit dputt, hy byre de bres qualitats : poute s prousatou, l'abat s'amerite tab lou renoum coume ouratou, e sustout coume predicayre ; soun elouqunci naturale, junte -d'une prestanci qui li balhe une horte autouritat, l'a hyt couneche d'un bout Faute dau Bourdels, ount es poupulri, mdis permis sous adbersris pouletics ; malurousement*. lous debs de sa cargue li an pa'ncare perms de nous balh lou s^otond boulum d. Ma Garbetto, anounciat dempuy 1923. ' , y^. Outre Jean d'Aquitaine e l'abat Bergejjj^jjsra petit group medouquin se coumpausabe d'Andru Brioun, mort tout jone e d\il)Q0., de segur, publicat hort de bres causes, se. ne-n jujem per lou ehic que lou journau Le Vigneron Medocain a perms delegi. S m'an dit, que la familhe de Brioun a guardat sous manescriuts e que se refude lis-y quita beyre lou joun. Es dmage : Parech que y'aur, permis, un dicciounri medouquin de quate mile mols^ ! En sus, y'abbe encare dus autes prstes, touts dus noumats Lafargue, qu'abben hort de talent. M'a escadut de rencountr, un joun, dens un belh numro dau Vigneron, un poume en bers libres de l'un d'aquets dus abats, que proube Fouriginalitat de soun obre ; lou titoul n'es Un matin de may dens la lande soulete ; d'une bre e haute inspiracioun, aquere pce aur digut esta reprse dens quauque antoulougie. Antoulougie qu'es encare public, ay-las ! e ont

104 pouyrn tab prene place, en mdis tems que quauques poumes de Jean d'Aquitaine, das countes en prose sinnats fioumanilhot. De segur, lous tmes tretats pr'aquere escole escapen pa'ncare au dj vu ; aco 's l'istri de toute escole que se cerque. De l'un d'aquets poutes, en Bourciez dira un joun : le thme n'est pas neuf videmment, mais certains dtails, surtout ceux du dbut, sont assez bien appropris ce paysage un peu terne du Mdoc que l'auteur a voulu y peindre . Mes, lou coustat lou pus interessans de l'esfors tentt per Pescole medouquine es la purificacioun de la lengue e de la grafie. Lous felibres medouquins abben coumprs l'esperit dau Felibrige e se pt dire que soun lous premys dens lou Bourdels -d ab assajat de netej lour lengue, l'eseriure coume une lngue bertadyre e noun coume un patois ; an recaptat das belhs mots perduts e an hyt tout o qu'an puscut pr resisti au francimandejji. Malurousament, la rude bite a esparpalhat Fescole medouquine : primum vivere. Abans d'abc pouscut ha la culhide, lous escoulans ren dijare lougn. E l'esfors das felibres esparrins L'Esparre estens la capitale dau Medoc a pas pourtat toute la fryte que l'oun re en dreyt d'esper. Au mens, An biscut, An tengut Tan coume an pouscut... E se la lengue gascoune es cadude de nu Testt de patois , au mens taie que l'escriben adare quauques amusayres que publiquen de las blagues dens lous journaus loucaus, se pot dire qu'es pas la faute das cinq ou chys balents que, y'a quarante ans, an assajat De planta une estele soun frount encrumit. * * * A Faute bout dau Bourdels, dens lou mdis tems, debers la Rule e Bazats, une aute petite escole s'acampabe, alentourn de Ferdinand Massoun, que sinnabe soubentes cops Florimond. Pus fourtunade, d'un coustat, que l'escole medouquine, l'escoie rulese a pouscut dura : YAlmanach Garonnais, publicat Cauderot en 1901, debingut pus tard Lou Garouns, n-re en 1934 sa trentee-quarte annade. Florimond a publicat un armanac sens pretencioun, qu'estusse aysidement legit per lous paysans de soun cantoun. Autant dire que lou toun, coume. la lengue, coume l'enspiracioun, soun gayre, d'un punt de biste estrytement literri, o que se pouyr apera premier grand cr class . Maugrat la presnci d'un ome coume M. l'abat J.-G. Escudy, l'arnianac Lou Garouns s'a jams enlebat la hautou de YArmana Prouvenau. Au mens, soun meriti a estt de manteni, senoun la puretat de la lengue, ay-las, toutun la poussibilitat, pr lou paysan gascoun dau Reuls e dau Bazads, de byre sa lengue imprimide. E, au punt ount ne sm dens lou Bourdels, aco es dijare pas mau.

Chic abans la guerre, lous Reclams an balhat l'ouspitalitat -d un bertady poute, Emilian Barreyre, d'Ares. Las ediciouns de La Bouts de la Terre an mdis publicat soun premy libre se pot plan apera un libre, pr'amou qu'abbe' my de cent pagines Las Malineyres. Lous que boudran ne-n sab my sus Barreyre pouyran counsurta La Bouts de la Terre de 1910, ount en Miquu de Camelat publiquet une estdi sus et estdi que m'a pa'ncare estt poussible, malurousement, de retrouba la Biblioutque Naciounale. Barreyre es un me de la mar e das piqueys, un pescayre que counech e sentis, e sap hrt plan rebira en ritmes, la pouesie dau pais e de la coste landscots. Quauques annades aprs la guerre, Barreyre a ajut la joye d'esta courounat per l'Acadmie das Jocs Flouraus de Toulouse, pr soun ode A la mar de Gascounhq. Barreyre abbe hyt un esfors serious au punt de biste de la lengue e de la grafie. Mes, bt-lu, bibens hors de soun pais e legissens sens doubte hort de causes escriutes dens d'autes djaleytes, Barreyre a boulut ana un chicot trop biste cap- l'unificacioun de las lengues d'oc. Lous academicians de Toulouse, tradiciounalistes, l'an pas boulut segui e, un an aprs l'ab courounat, li an refudat lou prts pr'une obre qu're que la seguide lougique de soun esfors lnguistic e grafie de l'ode A la mar de Gascounha. Atau se-n ba das jurys literaris, soubentes cops. Mes Barreyre se pot pas quita descouraja pr'aco e diu sa lengue, qu'es riche e bre, e soun inspiracioun, qu'es largue e generouse, de countinu de cant.
* * *

Sus Faute born dau Bassin d'Arcachon , La Teste, a espelit un aute poute, Adrian Dupin. A ma counechense, sas premyres obres an estt publicades dens la Revue Mridionale ount en Lajoinie balhabe une part impourtente la lengue d'Oc. Mes, Adrian Dupin a estt, se se pot atau dire, la bitime de soun prpi talent : tan-lu qu'an recounechut en et un poute de boune race e de horte bingude, Fan noumat membre dau jury das Jocs Flouraus d'Aquitni e, moun sens, aco a estt une grande faute. Noun qu'Adrian Dupin s'ameritesse pas aquet aunou, au countrri ! Mes aquere situacioun ouficiale a estt pr'et, coume quey dir une mse la retrte e quant anticipade ! Abbem pas trop, dens lou Bourdels, de poutes bertadys ! Erem pas prou riches pr nous paga la fantasie de lous coundemn au silnei. Car, sus la terro, fau d'eisemple ! E, un cop ajoucat soun syti de juje au tribunau poutic dau Bourdels, Adrian Dupin a pas my pouscut balha l'etsmple ! Aco 's pr'aco que didi que lous Jocs Flouraus an hyt une grosse faute : quan l'oun es tan praubes de poutes, dens un loc, que l'oun se by oublijat d'ana courouna das Prouvenaus ou das Lengadoucians, l'oun se ba pas depriba dau councours d'un Ddpin, coume poute actiu !

106 Me drets qu'en Dupin, dau cop, s'a anat ha courouna Toulouse e es plan bray que s'ameritabe, de segu, la counsecracioun de la pus belhe Acadmie literri dau mounde ; ms, coume dis Kipling, aco 's une aute istri. E, pr lou Bourdels, regretary toujoun que Dupin pusque pas mey balha l'etsmple dens lous Jocs Flouraus de Bourdus. * ** Pendens quauques annades, d'eft, Bourdus a ajut sous Jocs Flouraus, ourganisats per la Ligue Guiane e Gascougne. Y'abbe dues secciouns, une francese e une ouccitane e aco es bt-lu une de trop (au mens lou pnsi). Permis lous jujes de l'Oc, lou benerat proufessou en Edouard Bourciez (de quey aurem parla de noubt toutare), Enric Teuli (qu're bibhotecri de l'Unibersitat de Bourdus, sabent roumaniste, qu'a ditt, damb en Jeanroy, lous mistris Prouvenaus dau siegle XIVa"), e Filadelfe de Gerde, la pouetesse inspirade de. Bigorre. Sens doubte, la Ligue Guiane e Gascougne s're trat un prtshyt trop larg, e abbe, tab, un chicot trop larguement ubert sas portes : sous councours, se poudben mette en ligne, noun soulement lous poutes de lengue gascoune, mes de touts lous parlas dau mey-joun... e mdis dau Nord, dau moument que lou francs re adms. Bt-lu, re pas lou biays d'encouraja lous escribans gascouns, aquere generouse ouspitalitat ? E lous resurtats an estt que lous Jocs Flouraus, meytat francimands, meytat ouccitans, n'an pas hyt se leba, dens lou Bourdels, une noubre generacioun de poutes gascouns : la mestibe es encare beni. Aco ren, sustout, lous qu'escribben en gascoun, dens la regioun de Bourdus, que falbe descubri, ensegna, ajuda purifica lour lengue e la grafie. Se poudbe ha, aco, en guardans coume. une esclusibitat -d aquets balents e moudestes, que, dens lous cantouns, mantenen lour parla siguens lour poud. N'y a, coume en Allain, Sent-Andriu-de-Cuzat, per etsmple. Mes s'an alassat de se beyre toujoun dabana per lous poutes que parlen un idiome dijare codifit, dijare netejat, au punt de biste de la lengue, das gallicismes e de las patoiseries , e, (au punt de biste de l'inspiracioun), das tmes banaus que soun coume la malaudie infantile de toute literature. Au mens, lous Jocs Flouraus de Bourdus an ajudat descubri quauques-uns d'aquets moudestes que menen lour aryre dens lou garyt encare. nu dau parla gascoun dau Bourdels.
* *

Garyt nu, ddi, pr'amou que diguns, encare, a hyt l'esfors necessari de grammatique, de morfoulougie e de gloussri. Dempuy cinquante ans ou quasiment, la lengue gascoune Bourdus a poussidit, en la persoune d'en Edouard Bourciez, un meste eminent, de prehound sab e de grande actibitat. Las estdis scientifiques an recebut, grcis -d et, un eslans qui diu esta countinuat.

107 Quey sap, en dehore de quauques unibersitris especializats, qu'En Bourciez a ment, baqui my de quarante ans, la pus utile, de las enquestes sus nostes parlas ? A autingut o qu'es dijare un mrite norme la traduccioun dau mdis testi, Parabaule dau maynaji despensy, dens lou parla de 4.444 coumunes sus 5.000 que coumte la Gascougne gascounejante. Aqueres rebirades constituen dets-esept boulums manescriuts, pauzats la biblioteque de l'Unibersitat de Bourdus ; y'a ala de. que realiza das trabalhs de premey ordi de Dialectoulougie coumparade, de las estdis de premeyre impourtnci sus la lengue, lou boucabulri, la sintaxis, la prounounciacioun. En sus d'aco, en Bourciez a publicat tout un pilot d'artigles sus l'istri de la lengue gascoune, sus lous escribans gascouns. Aquet mste a estt un iniciatou coume l'oun pot e diu s'encarr de n-ab troubat un. Se, un joun coume l'esperem lou gascoun se mu de la priode daus tastounements, daus barbutejaments pr beni l'oubjeyt d'estudis seguits e serious, scientifics e pratics d'une bertadeyre renechense enfin, coume lou biarns, lou proubenau, lou catalan e lou lengadoucian es en Bourciez que lou dibrem.
* * *

En esperans aquet espandiment de la culture gascoune, que rend poussible l'etzistenci, la Facultat de las Ltres de Bourdus, d'une cadeyre de lengue gascoune, poudem toutun counstata que dempuy quarante ans, l'estdi dau gascoun, l'emplec dau gascoun a hyt hrt de prougrs dens lou Bourdels. L'Almanach Gascoun, publicat de 1931 1933 per en Dupin, damb un coumitat ount se troubaben, au coustat d'Enric Teuli dijare noumat, en Guillaumie, proufessou a la Facultat de las Letres e en Jan de Bouzet, lou Biarns plan counechut das legidous das Reclams aquet armanac es dijare une. proumesse. Proumesse, tab, que la darnyre edicioun de las obres gascounes, per l'editou Delmas, dau regretat Gric de Prat. Aquere re-edicioun merque un pas en abans, au punt de biste de la grafie. E, se l'inspiracioun se sentis encare de Meste Verdi, la lengue es plan milhoure que la dau brabe e praube autou de Cadichoune e Mayan. Gric de Prat, arrmens, pot esta aysidenient coumprs dau pople gascoun e las pces de teatre qu'an estt tirades de sas obres, jougades per une troupe d'amatous coume lous Bazads, counechen pertout lou pus franc succs. La predicacioun catoulique, grcis das ornes coume lous abats Bergey, Giraudet, Bes, Escudey, es tab un biays poupulri de manteni la lengue. Das poutes coume en Barreyre, en Dupin ou Jean d'Aquitaine, poden mucha lou camin tout un ligot d'autes qu'espren res de my qu'un sinne pre se leba. Lou tout es de balha un ligmi toutes aqueres actibitats : rebiste, journau, radio, teatre, publicaciouns ? Tout es boun, pr'amou que tout es poussible. Y manque qu'un chic de proupagande, de publicitat pre parla lou lengaji das businessmen, coume diden lous franci-

108

mands dens lour patois . Damb la publicitat, lou mounde arriben nous ha croumpa causes que n-m nat besougn, rende malauts lous que se porten plan e ha prene aus malauts das remdis que lous guarissen, de cops que y'a. Es toutun un mendre miragle de ha retrenti de nu une lengue qu'a toujoun damourat bibe, franque e clare... senoun pure coume l'argent ! PY-LOUBIS BERTHAUD, medouquin.

LA BOUNE PARAULE
Nad dous escoulis de Gasto-Febus n'a besougn que-u prnen lou bo-pl de l'obre laquoau s'ey assouciat dou sou pl grat, mes qu'm segus, per aco, que touts que seran countents, cop leyit aqueste debis en francs, de bde que y a omis d'eley qui, sens esta felibres, sount de las mediches ides que nous. M. Jean Giraudoux, qui ey coum qui diser lou Grand Mste de la Radio naciounau, qu'o manda, Faute nis, aus quoate bents de la terre per la T. S. F. e, de segu, ne sera pas cadut pertout, en o dous sourds. Malurousamn, lou manque de place que-nse met l'oubligaciou de nou-n da que lous passdyes prencipaus : Pourquoi l'absence d'une seule province dflgure-t-elle, amoindrit-elle ce point la France, alors que d'autres nations peuvent garder, malgr la douleur d'une amputation, l'essentiel de leur esprit et de leur honneur ? C'est que la France n'est pas une dans sa terre et dans sa race. Ce pays, hautement majeur, est fait de minorits. La nation franaise est la dmonstration la plus clatante de ce principe : que le mlange sur un sol des races les plus loignes, amenes au hasard des invasions les plus diverses, installes au cours d'poques coupes de sicles, forme un ensemble plus qualifi d'une race unique pour trouver dans leur intgrit et leur humanit les devises et les vertus de l'Etat civilis. A leur souche il y a autant d'intervalle entre un Auvergnat et un Basque, un Limousin et un Breton, qu'entre un Espagnol et un Slave, un Ostrogoth et un Gallois, mais, la floraison du greffage, toutes les notions du cur et de l'esprit, tous les rflexes de l'homme et du citoyen sont chez nous identiquement les mmes. Notre priode de conqute n'a jamais t que la recherche d'un quilibre enfin obtenu ; nous avons conquis une partie des Flandres parce que la France a besoin d'un peu de Flandre pour tre la France ; nous avons annex le Barn, parce que la France ne serait pas sans le B'arn entier, mais par contre, toute mutilation du territoire devient plus grave pour nous que pour un pays de race et d'me uniformes. Nous enlever le Poitou, la Guyenne, l'Ardenne, c'tait nous enlever des lments indispensables notre dosage. Nous enlever une partie de la Lorraine, de l'Alsace, c'tait non seulement nous offrir par un ct mutil et rogn cette Europe qui a toujours eu, et semble encore avoir pour bien longtemps besoin de nous, c'tait dtruire l'quilibre de la France mme. C'est pour cela qu'il convient, ce 11 novembre 1939, non seulement de donner dans notre pays la place d'honneur aux Alsaciens et Lorrains que cette nouvelle guerre vient soudain de distribuer comme une prime de guerre due aux provinces dans tant de parties de la France, mais aussi de

109
rendre hommage ce dialecte alsacien qui rsonne en ce moment dans les coles ou les marchs du Prigord ou de Saintonge. Je veux redonner aujourd'hui la mme explication que j'ai donne, il y a vingt-et-un ans, mes camarades qui coutaient avec surprise le tambour de ville de Saverne annoncer l'arrive de la France dans sa langue germanique. Jamais langage n'a plus mrit d'tre respect. C'est par lui que les Alsaciens ont pu rsister ce point l'emprise allemande pendant leur annexion. Il a t le voile sous lequel, invisibles aux Allemands, ils ont entretenu leur indpendance et leur mmoire. Ils l'maillaient de mots franais, jamais de mots allemands, car, par une magie certaine, le franais s'intercalle merveille dans cette langue germanique et l'allemand y jure. Ils ont, grce elle, gard intacte le long du Rhin, en marge de l'Allemagne prussianise, de Ble Rotterdam, en passant par Strasbourg, cette atmosphre rhnane qui est la vritable frontire, large de 100 kilomtres, entre le Gaulois et le Germain. Pourquoi, lorsque le franais est redevenu leur langue nationale, auraient-ils sacrifi cet hritage, cette langue d'intimit qui leur permet d'ajouter leur vie morale toutes les nuances de leur me provinciale, vigueur, humour", tendresse familiaile, exubrance humaine ? Comme le Provenal, comme le Catalan, comme le Breton ou le Basque, l'Alsacien a trouv dans son patois transmis de gnration en gnration, pour le paysan ou l'artiste, le clerc ou le soldat, ce trsor de formules gaies ou graves, de proverbes locaux o la sagesse des nations devient pour son bnfice et son humanit la sagesse des provinces. Grce lui, l'Alsacien comme le Provenal peut exprimer cette intimit d'homme homme, de mre fils, que les contres sans patois en sont rduites demander des gestes, des exclamations ou des atteintes leur langage. Jean GIRAUDOUX.

MOUNDE E CAUSES DE LA GUERRE

EN QUAUQUE LOC, S'OU FROUNT


Lous grans journals de Paris qu'an un crounicyre de guerro, un Moussu qui-s passejo la cano la man, lou kodak la podyo, plus ou mens abilhat en sourdat. Reclams n'an pas la mounedo dous grans journals, ms que podon, l'ayse, au souns reporters , pramo dous sous amies qui sount la bouno plao ; ne sount pas moussus capulats e toustems plan bestits : n'an d'auto cano que lou soun fesilh ou un mchant barrot, d'aute cpt que lou cscou de her, d'aute kodak que souns oelhs ende espia. Que s'en ban, l'arrise s'ous pots, e que demoron au soun loc, auant-postos ou cantounoments, my de temps qu'un reporter de journal de Paris. Amies qui legissets Reclams, no bous diry pas ount escrii aquesto holho : dauno Censure n'ac bo pas. Qu'ey en quauque loc, s'ou frount, per parla coumo lous coumunicats, en un bildye boeyt, coumo n'y a tantes au loung de las lignos. Que bouleri bous dise o qu'y bist aci ; pas gran causo, pusque y'a pas digun ; ms, quan las gens sount partits, qu'ey agradable de-s pencha ser o qui an dechat nde saja de debina la souo amno : L'ome un pauc coumo lou Creatou, que h tout au soun imdye.

110 Las maysouns que sount nauos ou tout coumo : lou tu, de teulos planros e lusntos, que debaro biste, e la nu quan n'y a -r- que cay l'ayse ; touts lous oustaus, ou pauc s'en manco, qu'an bro aparnci e darr lous countrobents barrats que-s debino lou luxe, la richesse. Lous sourdats que lodyon aqui, dab sas armos, dens las cauos ; l'oustau, tout qu'ey prope e de boun goust : Aygo cournto, luts, cauhdye ; en un corn la T. S. F., gabinets naus de estil moudrne, e, dens las crampos noubiaus, leyts bessouns e no pas leyts de meyloc coumo per nosto. A las parets, imdyes de familho, noos, coumuniouns, sourdats... e que y'a sustout, my que. per nosto, la crouts au-dessus dou lyt, tablus religious rde poulits, causos santos qui belhon s'ou lar, lou hn urous e maynad. Lous oustaus sount semiats au loung de las arruos, dab un casau tout l'entour ; nat n'ey gahat dambe lou dou besin, cadun que biu eno de soun, chens serbitut ; belu que las gens d'aci sount my particularistes que dens nostes biladyes e ayriaus ; l'orne d'aci que semblo dfende my la souo porto, biue my embarrat au lar. Dehoro, entre lous camps, nou y'a nado hito, nado sgo : que tenguer trop de plao, arr nou separo o de l'un de o de l'aute, coumo se cadun has counfieno au soun besin. Per nosto, que y'a sgos, bruchos, barats, e hiu-rounce, entre cado mos de. terro : Lou paysan, caritadous praco, n'a pas counfieno e qu'ayino de bse s'ou cop las termiros de soun ben. Aci, que dirn que l'orne s'estujo nde senti mielhou la douou dou lar ; la caso soulo qu'ey cintado d'un mur e de hilat ; ende arresta lou bagamoun qui passo, uo plancarto negro que dits : Atencioun. Can danyerous . N'y pas bist qu'un d'aquets cans, Faute jour, dambe soun mste : l'orne que bengu bse sa maysoun, que-s mouauo, coumo per nosto, au moucad dous Espagnols e lou can que seguiuo, l'oelh lusent, l'aurelho dreto. N'y a rede, de bestios, qui sount demourados : cagnots qui layron coumo cagnas e qui hujon aus quoate ps, la cuo basso ; gatots ganits, menshiscs ms lu amistousats, dount lou oelh nou pot arrecoungue la man qui lous h biue. Dens l'oustau, dounc, l'orne que s'embarro, lou trabalh hyt ; que clauo darr et las duos portos nde decha lou hret dehoro. Lou lar qu'ey arcoelhut, no pas, coumo per nosto, dab las portos e las frinestos alandados decap au sourelh, ms dab la clarou qui mounto dous planchs cirats, qui cay dous mubles e de las tapisserios de boun goust. Aqui, la hemno que diu ste la dauno, la nado qui h tout arrisent nde l'ome estarit qui dcho lou trabalh. Qu'ey ero qui bouto cado causo au soun loc, qui causis lous ridus ou lous h de sas mans ; un pauc pertout que y'a d'aquets ridus broudats e lous dits beroys que y'an escriut quauque arrepro ende dise, quin la hemno deu tengue la maysoun, ende arrecoumanda l'orde, l'espragn e lou plas. Tout aco qu'ey dit en alemand ou en dialeyte d'Alsao, lengos aus accnts rudes e aspres, mes tabn qui colon coumo mu quand canton l'amistat. Aci quauques-uns d'aquets arrepros, coumo lous y legits : Nou-t plagnes dou maytin qui te porto peno e trabalh : qu'ey ta

111 bt de pati nde las gens aymados ! Lou countent dens la maysoun, aqui l'array de sourelh dou mariddye. Lou mounde pot bira, lou men deguens demourera moun sti. Alhurs que-s legis un bot : Boun maytin, la oardo de Diu ou un counselh de sagesso Lou bounur sera toun partadye en un oustau simple e frugau. Qu'ey bist taben un tablu hyt la man : la hemno, darr la taulo, que cots e qu'espio soun ome qui sourtis ; end'ou h tourna Zriste qu'o dits ao, pleo de malici : H-t-y lu tourna, moun ome, pramo que m'en trouberi un aute. N'y pas bist, enloc, aci, un lauad ; aco nou bo pas dise que lauon pas jams ; cado un qu'ac h dauant sa caso. Y a uo poumpo, ue gran caudro, un tos de ciment. La hemno nou ba pas au lauad municipau, pusque nou n'y a pas nat. E aco, de segu, que diu esbita rede de cops de lengo e de paraulos gnacayros. Las lauayros qu'an la reputacioun pas meritado, de segu de h mey ana la lengo que la malho : praci nou deu ste lou cas. Lou linye sale que-s lauo en familho... ms que-m figri praco que toutos las lauayros ne sount pas en Gascougno ! A prepaus de la maysoun, qu'y sajat de debina la hemno ; l'orne, et, n'ey pas tant agit recoungue pramo que lou soun trabalh se h dehoro. Qu'en demoro lou frut : aci, tout qu'ey legumadye e que eau bse coumo salados, caulets, cleri, arrabos e bletos, tout ey arruat, beroy... e boun taben que n'ro auant las tourrados. Touto la terro que serbis, nado bousigo, nado sgo, penos passadyes estrets e cimentats. Tout que diu serbi h pachera lous dins dens la bousseto ; pauc de causo end'ou plas dous oelhs : n'y pas bist que quauque casalet, gran coumo un moucad, dab hlous, pensados, chrysanthmos, arrouss, chens coulou e chens perfum, pramo que manco lou sourelh. A l'oustau, la granyo, tout qu'ey en orde... ou que n'ro ; lous sourdats qu'an huretejat un pauc pertout, ende trouba boy ou carboun, poumos de terro ou ougnouns. Las gens qu'aymon, pnsi, rede de pintra pertout arrepros ; bengom de bse lous deu lar, aci-ne un troubat ser la porto d'uo granyo : Cado causo en soun loc, espragn de tems e de mchants mots. Quant bist gens, per nosto, qui cercauon en marrouna un utis dount bengun de se serbi ! Qu'escouten aquet arrepro coelhut en un parsan d'Alsao! Dab lou trabalh, l'orde, lou pas qu'ey riche ; que dirn mmos que las gens n'an pas que l'or au cap ! En passan dens las arruos, que beyrats auberyos e estanguets dab endicos qui sentisson la Frano d'autes cops. Aci, l'auberyo A l'arrasim d'or , aquiu la de l'Agio d'or , de la Courouno d'or , dou Cap d'or ; my louy l'estanguet dou Bou rouge , de l'Angou , dou Trous de bit ; e dauant la porto que pindolo, au bent, uo agio, un cap, uo courouno. NQU y'a oayre, tout aco qu'ro escriut en aleman, un pauc de pintruro qu'ac a boutt en francs. Aquiu deguns, parech, la neuritut qu'ro bouno e aboundouso, ms la cousino suban un carnet qui y desnisat se has sustout dab caulets, saucissos, poumos de terro, boucherio ; nou semblo pas y'aue uo gran plao ende la hruto. Lou prouprietari qu'a mercat soun noum endebat de l'en-

112

dico, noum estrany, las counsounes numerousos, au soun germanic ; n'y pas sabut bse. que dus noms qui parechon de caso : Fourcade e Milhaas, noums biarns ou lanusquets ; qui-n counech l'istorio ? o qui h la fourtuno d'aquste corn de Franco qu'ey lou Rhin, la grano carrro d'aygo, qui coulo, plo de majestat, quauques mstres. La terro d'aci, qu'ey et qui l'a carrejado, camps agits e trabalha, riches d'engrech, de sabo e de bertuts. Adaro, la guerro hastialo qu'a "semiat souns bords de hius rounces e de fourts ; quin doumadye ! Austs de ma, bols de guits saubadyes que s'y bengon passeja, e l'aygo que cour paurugo entre dus pas enemics, echantado quauque cop p'ou toussi de las mitralhusos, lou miauloment de las balos. L'orne que h led quan deranyo la naturo ! Qu'ey aquiu que lous Gascouns dount bous parlaui l'aute cop, mounton la goardo e qu'an escriut, gauyous, ser sacs de terro : Bibo lou bin blanc ! e bibo l'Armagnac ! En faci, n'an pas d'aco... tabn nous auts que gagneram la guerro. Lou se, quan souy l-bas, au ras de l'aygo, que-m passji ende m'escalouri, e qu'espii de touts mus oelhs se quaucoum nou trauco pas l'escu. Au rebat de la luo qui cambio l'aygo en argent, que h boun espia ; d'alhurs, l'aygo que lusis toustems un pauc : suban Corneille que y'a uo clarou escuro qui cay de las estelos , que 'n'y a uo taben, pleo de mistri, qui mounto de l'aygo, clarou d'un aute mounde ount se passejon lous esprits. Dens la nyt qui s'estn, tout que-s caro ; que pnsi labets au mounde fantastic que lous countes alemands hn biue au loung dou Rhin, la saubadyo Lorelei qui dab un pintou d'or pintouo sous pus coulou d'aygo de ma, qui canto coumo uo hado e craco, chens pietat, lou malerous qui la bo abrassa ; que pensi aus esperits de la Hoiirest Negro, au mounde de foro, de brutalitat e de mort de la legendos alemandos qui n'an jams un mot pietadous ent'au praube qui mouris... E que-m biri labets decaps nosto ; lou clouch puntyut de la glyso beroyo qu'ey aquiu, hardit e ennayrat, que trauco la brumo, qu'aprigo autour d'et las maysouns coumo la gario aprigo sous poulets l'oro dou dang ; la glyso que canto la yusticio, lou dret, la caritat; qu'ey aco' noste eretadye e que soum aci end'ou defnde de tout o qui-s passejo l'aute bord dou Rhin. M. SAINT-BEZARD, armagnaqus.

Amies counfrays, ht counche autour de bous-auts la n ouste Escole e lous Reclams ! Qu'ey las maies ores coura las qui bibm qui eau esta noumbrous enta-s defnde; per lou noumbre, l'Escole que bibera !

113 CAPBAT LA TERRE MAYRANE

Las coundicios de la bite dens ue coumune de las Lanes : Luxey


Qu'm aci, miey cain dou Mount e de Bourdu, dens ue gran parrpi lanusqute. Balhm cop d'oelh d'arroun dou pais : U bildye coum lous auts, dab quauques bielhs oustaus encore, au miey de la pinde snse tennis ne mesure. Terre panre, terre sablude oun Yaios, lou bielh garroc, qui aperain laba, ey quauques paras, dus quauque cop. Dab aco, maysos ssparricades dens l'estenude. Pocs de coumunaus tout. Qu'ren benuts despuch la guerre de Stante e lous luxs qui-ous croumpn qu'ren cssous de la coumune, ou hre endabans dens lous ahas. Atau cinq ou cheys prouprietris que-s troben au cap de quinze cents dus mile ectares de pindes, de cams, de brocs, de brane, d'auidye plante yerbassude qui-s semble las yrbes de Sent Yan ; en francs : la molinie. Lou broc fi qui nou flourech qu'en setme qu'ey la miloungue. Per aquets terrs, no y a pas barrres enter lous bs ; entrm doungues snse aubri nat flisquet de clde ou de pourtau. Qu'm dens lou pradu, qui, soubn, ey au ras de caminau, ou tout pari esbarrit, escounut au miey dous pis. Qu'ey aru de praderies e de cams, dues ou trs maysos oumpreyades de cssous dab cadue lou so seguissi de pouralhres (jouqus) au cap dous arbes, la cuyole dous lapis, lou hourn, lou puts, lou legn (la busqure) lou parc de las aulhes, l're (l'eriau) oun baten lou gr. La mayso, s'ey l'ancine, que bouy dise s'a encore la faade dab l'embanc, qu'ey ue bastisse de cadres de boys garnits de terre rouye, croubide de tules, e sounque dbat snse nat soul. Au ras qu'abm lou casau plantt de caulets, de mounyos (tecos), de habes (haues grosses), de mounytes (haues), de naps, de pourrets (porrades). E per aquiu, dab lous pis, quauques omes e brns, au cant de las aygues droumilhouses : La petite Lyre e lou Nauc (qui-s yte dens la Lyre, e ey aperat sus las cartes, gabe de Callen) que debaren tout doucines, snse brius, anan yunta la grane Lyre, qui passe Sabres ; que-s hiquen amasse au dera de Pissos, e que s'en dan au gourg d'Arcacho. Luxey qu'ey 65 mtres au dessus dou nibu de la mar, qui brounech 65 kilomtres. Lou pas dens la soue raube ngre dou hoelhimi dous pis, agradade la saso per ue tasque de broc rouye, que parech d'abiade hre triste. Qu'a tout lou so charmatri ; qu'ey en may qui ategn las soues coulous mey plasntes. La yrbe dous prats qu'ey d' berd trnde ,lous biais encore d' gris berdous, pl drets e canerats sus lous soucs. Lous plchs que soun afytats, mirgalhats de flous yaunes e arroses, dbat dou pabilho immnse de la pinde, oun passe la luts per esclarides. Per bt tems, sourelh-couc, debaran entermiey dous arbes enta s'ahouni dens la mar, qu'ey ue biste merabilhouse.

114 Per aquets espcis, l'mi qu'ey rile, lou bestia qu'ey parech poc, e no se y'entn, cops, que la truque de l'aulhade, lou gourguey de quauques austs : Pinss, parrats, tourtes, coutoulius, qusi nade pigue, are courbas (crocs) bols, etc., e, autapla, en abriu, lou couccouc dou coucut que h sab de qu'ey tournt. Mes n'ey pas dou charmatri de la Lane qui-b bouy parla, meylu dis-b drin o qui y poudut aprne sus las soues terres, lous sos fruts, sus l'ana dou mounde qui y biu. Coume e y arribbi qu' dts ans, qu'ri estounat de bde quin lou lanusquet no cercabe brigue debine prouprietri, au countre de o qui hm per. nouste, dens las mountagnes labedanses, oun pagaram trs e quote cops la balou d' courn de terre, cam, bosc, prat ou matarra, ta-u poud hourni au b dous ancstres. Aci, no. Lou metay qu'ey snse embyes de croumpa, permou que sab que yamey n'amassara lous escuts necessris l'acqueside d' gran bc. Lou petit pays, lou qui n'a que quarante, ou cinquante ectares (o qui ser bt endret nouste e coum n'y a lhu nat) nou pouder trouba de que ha bibe la soue coade. Trop praube qu'eyr la terre, e, atau, la gran prouprietat qu'ey ue ncessitt dens aquste pars de France coum en d'autes countrades d'Espagne, de Sicile, de Poulougne. Qu'ey ta segu, que bts cops, au cap de dues ou trs yeneracios d'estaubi e de tribalh, s petits payss e debinen mieys, e poden louga trs ou quoate metays, e b, per aco, ya soun lu sarrats dens lous lous rebenguts e qu'en counchi qui, se-s poudoun bouta dens las anades de l'abounde de 1925 1929 quauques dins l'estuyu, ren coeyts de dutes abans la guerre. Que debn soumes aus lous metays. Lou metay, d'aulhous, qu'a ue pausicio de las segures se bu tribalha. Qu'ey loudyat. Lou prouprietri qu'o pague lous impos, qu'o balhe las mules atelades, lous utis tad espleyta lou b. Qu'o croumpe quoan eau lous zincs e lous toupis qui serbchen colhe la yme au p de cade p. (La yme, coum saben qu'ey l'arrousie qui goutye dous pis d'oun talhen la crouste, e dab laquoau e hn essnces). Lou mste que-s cargue tab de las reparacios las bastisses ; que croumpe medich las aulhes dou troupt. Lou metay que tire tad et la mieytat de la recorte de la yme, dues partides sus trs de la milhade, la recorte sancre dou h, de las mounytes, de la pouralhe qui-s neurech despart, lhu, de quauques capos ou d'ue bilhe aulhe (ue rique) doun hara prsent au prouprietri per cap d'an. L'aulh, dens la soue bite-bitante, que-s meritar ad et soulet estdi. Qu'ey toustem estacat au b dou metay, e que-s trobe ste, d'ourdenri, ou l'ouncou, ou lou bielh pay, ou l' dous hilhs de la familhe. Qu'a drets despart. Que toque de mey ue dsme sus lou blat, tant d'agnets, tant d'aulhes sus lou so troupt qui ey de cent cent bint caps. Coume oubligacios en mey dou tribalh dou p, lou metay que deu cura lous barats (las barades) coupa (talha) lou broc, mes qu'en ey pagat au mtre e la yournade. Medich, s'emprounte au mste

115 enta croumpa-s au so coumpte dues ou trs bretounes ta la lyt, que sera 3 ou 4 %, e qu'ey riale se dar per aco en suberps au mste quauque badine de lyt. Aquiu que soun quauques luts sus la manobre dou metay lanusquet, e quin ey ligat dab lou sou prouprietri. Debism are, se boulets, de la maye plantagne de la Lane : Lou p. Qu'o semien coum lou milhoc dens ue terre laurade. Mes n'ey pas dens ue saso qui pourtara frut. Lou capitau hicat sus p qu'a besougn de sichante ans ta ste tournt de recruba, e abans trnte, la yeneracio ourdenri de l'mi, no balhe nat rebengut, au countre, qu'ey ue cargue. E qu'abm parlt que-y soun cade an las impousicios, l'esclaride dous boscs e la curade dous barats. Dou p de bint ans que poden tout ha-n poutus de mine, qu'en bnen ta fourni de matriau las papeteries ; trnte ans, qu'a mtre de tour e qu'o coumncen yema. Qu'ey cade an, la fi de yen, qui-u pourguen : Pourga p, que bu dise ha sauta la ple de l'arbe snse touca lou boys. Puch que pausen lou tros de zinc au p de l'echascle e qu'en debare lou chue entau toup. Pica p, qu'ey ha ue talhade. La talhade (la pique) qui-s h touts lous cinq ou cheys dies dab lou hapehot qu'ey noumentade la care). D'an en an, e de bach en haut, que talhen lou p. Uamasse qu'ey la coelhude de la yme qui ey aus toups. Que s'en hn cheys, d'abriu setme, ue cade ms ; despuch l'arbe no da mey la soue sabe dinque Faute prime. Aquiu qu'ey dab lou tribalh dou p, l'obre prencipau, mes que-y soun tab quauques cams de blat e de milhoc. A bts cops que-y hn milh, milhade e milh-mourou (paradiat). Que coutiben dab utis doun n'y yamey poudut sab lou noum. Quin se disen : L'aret, la coutrie, lou mercad ? Toustem que m'an rebatut lou noum francs, permou que l'mi de. la terre qu'a pu d'ste credut ignournt e mndre. Nou bu que lous moussus se trufen d'et, tab qu'ous parle toustm en francs. A moussu qui, per cas, debisara per amistat en gasco, nou manquera de respoune d'abiade en lngue de Paris. Mes tournem-s'en decap au p. Qu'ey de tribalh prou aysit enta 'mi. Que s'ey benut quoan en quoan de 1919 1928 permou que calou hica ourdis las mnes e tourna basti las ciutats dou Nord, roeynades per la guerre. La richsse, cop sec, qu'entrabe aus lars dous metays. Familhes que y-a que-s gagnaben, sounque dab la yme, de trnte quarante mile liures. E s'en goardn nat so ? Proubable quauques s, e que s'en serbiben ta cambia-s las bilhes cases de boys e de terre en maysos nabes a pyre e caussie, e ciment, mes hres, qusi touts, que s'at despenoun atau, snse sab quin. No, de segu, en biadyes e passeys, ne goayre ta escoulia lous hilhots, ne tapoc en bachs de sde e bestssis coussuts, yolhes de prts ou mobles, mes snse goayre at sab, credn que la plouye d'or que durar, que s'at an barreyat. D'aulhous lou sourelh que cauhe en Lanes, e que-s maque dab b, e la boune bite n'a yamey desplasut ne en plane ne en mountagne. Mes qu'rem lu las tournes. La yme, qui balou per barrique

116 de 340 litres decp mile e doudse cents liures en 1926, qu'ey cadude dus cents en 1933, e ta poud-y bibe que-s deu bne lou double, quote ou cinq cents liures. En 1936 qu'a seguit lou cours de quote cents e qu'a meylu puyat despuch ; yamey tout lous yems nou s'ren planguts coum bitare. Aquero permou que-s sentchen de la susmaute qui boute en ltes lou prouprietri, lou metay e lous baylets. Lous metays, coum lous oubrs que bolen are ste pagats dou mndre tribalh, e tant l'ore, medich quoan no hn arr. Qu'embyen lou sort dous emplegats e dous founciounris de l'Estat. En seguides de la male-bnde ; e dou poc d'assegurance dous prts de la yme e dous boys, qu'aboum quauques destroubles, sustout permou que lous yems qu'escoutaben lous hore-bienguts qui biben de la poulitic. Tout la terre qu'ey aquiu e que soubren prou de mounde ta la muda. Dens las mey praubes anades que poudouren gaha-s d'autes tribalhs, e d'abord amassa depl la yme, puch da-s coutiba mey de milhade, echartiga bts tros de lane e ha neurissdye de cabau. Grcis aquero la grane esplandide de terres bacantes, e de l'ayside qui balhe, permou qu'ey sablude. Mes nni, coum mespresaben aqure manobre nabre, e la dechaben en tout tems las hmnes, qu'an boulut courre yournades de 18 e de 20 liures, e bts cops de 10, permou que nou y'ren estacats que cheys ores per die, e hore de case qu'abn ls de pintourreya dens lous estanguets, e descuti enta ou countre lou Goubrn. Hres, mau-countents, que-s lougaben, que misereyaben en anan d' courrau gn'aut e capbat las biles. Tout que y-a manire, ta ue. familhe, de s'at bira. Nou s'y mourchen pas de hmi ; que y-a de que ta touts. Au desbelh que prnen lou caf ; las oeyt ores lou tourr l'alh e lou mousset tant qui-n bolen (qu'apren atau tros de saucisse, de trip, talhucs de carn de porc) ; de mieydie dues ores ue soupe coume las oeyt, e de mey roustit ou poulet en sauce, yameyr legumdye ; quote ores lou brespero dab p e mousset, ou ous, ou aute cause, e pari ta soupa, mes nou-s bouten taule qu' mieydie, e, quoan sera lou s, cad que-s serbech de o qui bu en lournan dou tribalh. L'ana d'ue mayso lanusqute n'ey pas pari o qui counechm en mountagne. La gouy-ate que s'y maride hre yone, trop yone, dens lous auinze ou sdse ans. Lou die dou mariddye, lous nbis que ban tau cemitri pourta flous sus la toumbe dous ayus au segrat. La hmne que bousye lou marit ; que-s lhbe la prumre dens la mayso, que prpare l'esdeyoa, qu'arpaste las baques e, sole, que hara lou tribalh dous cams (lou laura e lou semia que soun toutu obres de l'omi). Mes la hmne, en tems ourdenri que deu arrascla, e.scousta (h debara la terre tau soue). Ere que partech taus pis dab lou sou mi. S'a nn ( coche) qu'o dche case la may-boune, e atau lou maynat no poupe que quoan s'escad, mayt e s, e lyt escauhade. Lou s, la moulh que h lou soupa tout que lou mste ley lou yournau.

117 Lou metay suban o qui n'abm deya dit, coum biu sus ue terre qui n'ey pas soue e n'a goayre d'et brigue de cabau nou h nat eret. D'aulhous ta que ? Lous baduts metays, metays que-s mourchen. E y-a, que dens las anades d'abounde es gagnen bt capitaa que diseran toustm : Nous auts, lous praubes. Quoan lous pays nou-n poden mey, lous hilhs que-s partadyen o que y-a. E ya eau hourni qu'aci, coum drin pertout, lous bielhs que soun lu ue cargue, que ban d' hilh gn'aute ou qu'acaben l'espitau. Lous hilhs baduts gouyats e gouyates que-s maridaran dens l'endret, Luxey ,ou Callen qui n'ey bourdalat, mes ta prne pariou, n'aniran yamey ta Labrit . Lous qui no bolen esta-s case que partchen manobres, emplegats de cam de hr, e d'aquiu ta Bourdu e ta Paris. Pocs de maynats, oey lou die, , dus, e goastats de mey en mey, que b'at proumti, tab la poupulacio que bche. Per aci, l'mi de la terre que biu snse mrques de reliyo. Yamey n'anira ta misse, quoan ser per Nadau e per Pasques, e qu'ey soun poques las hmnes. A la misse cantade, no-ns y escadm, coume omis, que lous dus mdyes e quauques bess retractats (qui nou soun baduts Luxey), Si, qu'y seran en hourrre tau die dous Arrams e ta Sent Yan oun y deu ab l'ide de rnde aunou aus arbes. Despuch la guerre que soun tab numerous tau hestau de l'Armistice. Touts lous dies que soun oubrs, lou dimnye, tout pari, qu'aniran laura ou pica lous pis. Ta que serbech doungues lou caper de la parrpi ? Que btie, que h ha la prumre coumunio, que maride e qu'entrre. E tout lou mounde nou soun snse crednees. Qu'an f en trs causes : Dens la poulitic representade p'ou dputt ; dens la mutualitat e las assegurances, e tab dens las brouches. Lou dputt Bouysso, qui dinque la f e hou Pmi en biste, la proubidnee de la Lane ngre, qu'a recebut culte doun lous simbus ren las ltres qui mandabe aus sos electous. Quau ey lou lanusquet qui no n'ab quauques-ues mode de reliques dens lou so fausset ? Sus quote cents omis, qu'en y-a mey de la mieytat qui-s hiquen dens las mutules de toute ley. Assegurances countre las malaudies, las raques ; qu'y bouten lou bestia, mules, baques, porcs, e que boulern ste assegurats sus la bite dou mounde, se aqustes n'ren per trop coustibes. Mes per dessus tout qu'an la f cabilhade dens las bertuts dou sourciermi. Cade bourdalat qu'a la soue. brouche, e qu'ey recounegude per tau. Permou d're, dens ue poussade de malaud, que cercaran dens las cousnes de plume e ta goari, que las haran brusla. Brouches de mesti qu'en y a ena e enl dinque Bourdu, e que gagnen mey de dins que. lous qui poden amucha lous pargams de la Facilitt. Quoan mde n'arribe pas goari mau tilhous, qu'apren lou sourci.

118 L'aute an, qu'abi ue gouyate marfandide de las ides mey que d'arr, e cade die, coussiran per case soue, que la pregbi de-s lheba, de tourna-s d'abia au tribalh. U darr cop que y'any tau dise : Lhebats-be, you nou-b soegnary mey . Tems que-s passn, e semanes. U die, be la bedi arridnte s'ou lindau de la soue porte : Que souy goaride ! si-m h. E qu'apreni ballu qu' brouch que l'ab passeyade en auto, toute ue yournade, ta esclari-u lou cerbt, e lou s, que l'ab hyt pouna cinq cents liures. Au ras de la broucherie, la reliyo que h mesclagne dab sarrot de coustumes. Que-y soun la benedicio p'ou caper de la crampe dous nbis, lou die de l'espousalissi, tout pari de las bordes qui-s binen de basti, dou troupt d'aulhes l'anade oun y-a mourtalre, de la recorte dous cams. Aquero que-s coumprn, mes o qui m'estoune drin, qu'ey cops la benediccio de la sout dous porcs. Quauques capers (pas hres) que-s prsten escounyura malauts dou cap qui patchen de raques loungaynres. Aute cause. Ta goarda lous porcs de la malaudie, qu'ous estacaran ue medalhe au cot (nou sy de quau sent) e s'an cam minyat per las arses (las barres), que haran bine lou caper ta las cassa dab l'isop e l'aygue benedite. Lous remdis dous ancins goaridous, desbroumbats en haute Bigorre, qu'an aci gran bite : Sus ue plague que-b esteneran hmse de porc trempade dens l'aygue de bite, e sus u mau doulnt tros de boys de campet lou sang-boit ta tira-n las umous. Sus aquet sudyc qu'en pouderm debisa hort, mes ta pl ha que caler ste badut dens lou pys : A l'mi, estrany, sustout se passe per enstruit, n'ey pas aysit d'endebina toustm la pensade ne las crednces dou yem, de l'aulh lanusquet. Qu'ey estounant qu'aqustes no lou parlen yamey dous lous ancins. Acera capsus, en mountagne, b'en y-a encore dous qui bolen mantine o que lous ayos an mantiengut : U b, ue amistat de familhe, de besidye. Be debisen soubn d' tau ou d'ue tau, be tournen mentabe las paraules, lous ensegnamnts d' desparescut ! Qu'ey rile que dens ue mayso lanusqute e tournen rebouri las tradicios dous pays-bos ; Qu'en ey coum se no aboussen nat passt familhau. E toutu aquet pple balnt, escarrabelhat, aniu, qu'aur de que mantine-s e puya. S'escoutsse mench, lous desgansoulats prouftes de l'abine, lous truque-tauls qui prediquen en amassades poulitics, s'ous yournaus ou dens las brumes agrs dous estanguets... Las causes que poudern bira en cop, grcis l'ayude dous prouprietris. Permou de la loue largance, dou lou sab-ha, d'ue educacio de la bite, aprse de pay en hilh, que debern cera punts de bnde mayes ta la yme e tau p ; ets que-s debern emparaula dab la representaeio au Palays-Bourbo ta que l'oubrasse dou yem e de la soue couderilhe e housse toustm prou pagade. U cop la bouque prebedide, qu'esperarm hre d'ue accio seguide dous Gabidayres espirituaus dou Pople : L'unio dou caper, dou reynt, dou mdye e dou gran prouprietri qu'ey la clau de la rebiscoulade dou mounde d'aquestes campagnes.

119 Ad ets de plouma obres d'assistnce ligmis ta la yoentut. coum lous esports, soucietats d'art cantayre, d'art dramatic, medich passeys e debertissances. E mey que mey, o que goayre arrs nou bu ha : Ensegna au lanusquet la soue istorie, dise-u qui ren : Bincents de Paule, Borda e Lavigerie ; ha-u parla la soue lngue, amucha-u las obres d' Isidore Salles, d' Gesari Daug. Mes, quoan m'en abisi, e are ya m'en y escusa, que cadi en pl dens lou prts-hyt grandous dou Felibridye. (1937) PEY CAMELAT. LAS REBISTES

CAUSES DE NOUSTE
Au Talhur, Trs nis dj que la guerre ey coumenade e lou nouste ppi de Mouli n'a pas d'encore hyt peta lou so cano gran, gran... Be-s, s'at ab hyt, sounque cop, b l'aberm entenut aci, puch qu'ey tant gran ? Qu'y escoutat touts d'aquestes dies, mes en de balles, e tout, chens ab las aulhres autant granes coum las soues ou coum las du so Griso, nou souy pas chourd. Alabets, amie, si tournes arreha lou to dicciounri, aprs lou mout : Bahorle, que puderas hica : ex : Lou Mouli d'Escouteplouye . Qu'esta l de parla de si-medich e de-s boul ha baie, mes puchque l'mi que h tant ifas de jou, que bau tout dise ao : l'artihur qui ri qu'ab mritt ue tunique d'aunou dab, sus la manye esquerre, beroy roundet de sede rouye oun lusiben, au miey, dus canos croutsats, broudats de hieu d'or. Adare, que-t en bau dise ue qui nou sbes pas : Que m'an escribut d'aciu-del de qu'an tirt lous chibaus au Mouli. Eth qui n'a jamey abut la cour que soulot miey despelat e lagagnous, de-s bde parelh de chibaus enter las cames qu'n re badut pc. Qu're toustm -us se banta, -us bayla, -us mousqueya, -us poumpouna. Urousamn, chibaus de payss, qu'ren deus brabes, e. no l'an pouriat que cop ou dus. De quoan en quoan, que-us has bcha lou cap, que-us poutineyabe sus lou belours du lou mus ; que-us hicabe la soue bouque hens la loue aulhre pelude, e, aquiu, que-us has secrets amistous. Mes n'ey pas permou d'aco qui-us y an tirats : aqueres praubes bsties que deperiben. Aquet... dequero que parli dou Mouli - aquet... dequero que las has passa hmi. En credn de ha milhe, en credn dus balha beroy peu de sde, que las has gourmandeja. Que-us has passa lou sou p e la soue mascadure e que-s goardabe enta d'eth la loue palhe e lou lou h, enta s'y troulha, segu... Coum dis lou pote de. la soue may trop boune : Toujours a bu l'absinthe et m'a laiss le miel. U artilhur, si-t dis lou Mouli, qu'ey mi pl bastit e tilhous, mi coum jou. Mes que pod esta encore mey pl bastit e mey tilhous, la soue racio, enta dus carcans coum l'Arsenic e lou Colibri

2 que deb esta ue racio de gran coarsme, e qu'at bed bin lou praube ppi. Tab, de quoan en quoan, quoan poud, qu'anabe pana enta d'eths quauque boule de p e quauque pugnat de tarrocs de sucre. Si a toustm abut la chance de no pas ha-s gaha, qu'ey permou que counech trop pl lou sou mesti de... que bouy dise de mouli. Tout, las bsties que deperiben. N'ren pas mey aquets cablhous qui hn tremoula lou su quoan pausen lou p. Petit petit qu'abn perdut lou bnte e qu'ren arribats nou pas l'ab mey gran que chibau de course, dj medich lous cercles du miey que-s bedn dbat la pth. La loue re qu're badude agude e magre coum la re dus mulets ; la loue encoulure que parech mey loungue ; las loues aulhres tan beroy drtes abans, que penn coum hoelhes qui bolen cade ; las loues perpres que semblaben mey pesantes e nou lechaben pas mey bde l'oelh hardit dus chibaus acibadats ; las loues cames soles qu'ren demourades pregounes tout en s'amourtin, tandis que lous esclops, qu'abn aumentat de payre. E quoan puyaben decap aci-haut, pous biladyes qui passaben, lou payss que-us s'amuchaben l' Faute en se disn, pieytadous : Ah ! las praubes bsties, quine misre nou dben pas ha ! E qu'ey atau qui l'an tirt lous chibaus au Mouli d'Escouteplouye. Que l'an tirt lous chibaus, mes que. l'an dat saumts. Que l'an dat d'aquets saumts d'Afrique, pas mey grans que las botes de artilhur pl bastit e tilhous, magres coum cent de claus, mes paquetots de nrbis, mes escarrabelhats, mes bius coum si abn toustm, dbat la coude pugnat de mousques cagnisques. Lou Mouli, en plouran, qu'a bateyat lou so : Griso, mes la bstie nou respoun pas ; nou coumprn pas lou biarns e aquet gran diable de mste que-u h pu. E lou s, la noeyt cadude, lous sous carcats de cartouches, que s'en ban per las trencades estrtes, pourta aus souldats de las prumres lignes lou lou quartau de mounjetes seques. Aquiu qu'abm adare lou nouste artilhur dab lous sos chibaus, hyts enta espia e dab lous sos canos d'aquets qui s'en apren. Quoan te disi, Faute die, que nou cal pas que-ns en countsse de trop granes e quoan e-u balhbi Fabis amistous de ha drin senti la gourmete au so calam, quoan boulousse gaha trop gran esbalans !... Grandeur et dcadence ! coum dis l'aute. Oh ! que sy que m'en ba boule d'ab dit la bertat toute blousse. Que ba tira hoc dus quote ps du so asoulot, que ba crida qu'y lhebat faus encas, que-m ba miassa de bira lou so gran cano decap aci, mes que-m en trfi du so escoupit ! Adare, aprs la guerre si tourne e que l'y at souhti aprs la guerre dilhu, artilhur pl bastit e tilhous, mi coum eth... mes que seras aquiu enta-m ayda au me bira. Adiu, amie, e si la Mariote, inquite du so Mouli, e-t demande de las soues noubles, que-u diseras que lou nouste gran artilhur qu'ey estt citt l'ourdi de las armades e que, pu moumnt, que-s arrepause, lou cap sus couch pregoun de lauresine. (Le Patriote) LOU DESESTRUC.

121

RECLAMS DE PERQUIU
Lous Sourdats noustes. Quauques autes endiques sus lous noustes counfrays las Armades : Yan de Bouzet qu'ey loctenent de l'Intendnce Mayenne ; Mous de Gaula, loctenent dens l'abiacio ; lou Yan d'Escanecrabe n're pas aperat, ya que nou sie bielh, bielh, mes qu'abera las soues esprabes pusque debou bne-s lou so escabot, decha Bayoune, e gaha-las, gn'aute cop, taus teps de Mountmartre e taus turouns de Menilmountan. Qu'm en guerre e qu'en y-a ue gahade ta cad ! Lous Cagots. Dens; las soues holhes sus la parropi d'Ayre-catedrau, nouste Cesri Daug que tourne parla d'aquet mounde d'ue race maladite qui, cheys ou st sgles adarroun, ren mentabuts dens lous Fors, e las Leys : Rpartis par groupes isols dans les diverses localits, ils vivaient en marge de la socit, exerant gnralement le mtier de husts ou charpentiers, et se mariaient entre eux. Chrtiens baptiss, ils avaient une porte basse spciale pour entrer dans les glises, et leurs cimetires spciaux. Les Fors ou coutumes du Barn taient trs durs pour ces parias, considrs comme pestifrs. Dfense de marcher nu-pieds, de parler aux non-capots, dans la direction d'o venait le vent, de peur que. leur haleine ne vint souiller leur interlocuteur. Ils payaient un impt spcial de tolrance et, en justice, sept cagots ne valaient pas la voix d'un homme libre. Au tems oun Daug re escouli, lous maynats que perseguiben d'aquet chaire lous coumpagnos Yaurlhe pennte, doun l'aurlhe re estacade au cap snse mourou (lobe). Qu'o poudm assegura que tout pari, en mountagne, lous qui abn aqure manque, qu'ren tab cridats cagots. Lou tetre nouste Qu'abm plas de segnala beroy yste de las gouyates de LucGarri. Qu'an dcidt de ha ue. pastourale dount lou proufieyt sera mandat aus sourdats de la coumune. Que-y yougaran la Hemne encrabade dou nouste Capdau e qu'ey la Reyne Clotilde qui s'ey cargade de la partide musicau. Esperm que lou lou exmple que sera seguit. Cours de Lngue l'Institut catoulic de Toulouse. Qu'abm l'agrat de publica lou tablu dous cours dou mayourau Salvat, ta l'anade 39-40. Ora que sab qu'aquet ensegnainnt qu'a loc cade dibs, las 3 e 1/2 dou brspe, la Sale de Ltres de l'Institut, 31, carrre de la Founderie. 10 de noubembre 39 : Las Leys d'Amors ; 17 de noubembre : Ue Escole pouetic toulousane au sgle XIV"" ; 24 de noubembre : La literature flourau Toulouse aus sgles XIVau e XVau ; 1 dou mes mourt : Lou sauney d'u catala dou sgle XIVau, Ansias March ; 22 dou mes mourt : Lou perqu de la descadnce ouccitane ; 5 de

122 yen 40 : Pey de Garros ; 12 de yen : Bellaud de la Bellaudire ; 9, 19 e 26 de heure : Goudouli ; 16 de heur : Despourri ; 23 de heur : Idilis e pastouraus en Lengado e Proubnce ; 1 de mars : Trufands e burlescs ; 8 de mars : La Satire en Gascougne ; 15 de mars : La Satire en Lengado ; 5 d'abriu : Mouralistes e catchistes ; 12 d'abriu : Geraud Dastros, lou cantayre de las sasous ; 19 d'abriu : Peyrot, lou beryli rouergat ; 26 d'abriu : Poutes epics e coundayres ; 10.e 17 de may : Lou Tetre ; 24 de may : Literature poupulrie. Lou qui boulhe d'autes endiques qu'ey pregat d'escribe, l'abat Salvat, au Seminri de Carcassoune. Estres. Que las abm dens la rebiste Calndau doun lou numro de yulhdecme e bin de parche. A la paye 315, que leyiin aco : Bt numro dous Reclams de Biarn e Gascougne, lou de yulh, e nou-n citaram arr permou qu'at caler cita adarroun. Per la barietat dous articles e la qualitat de la soue mestiou, la soue segure douctrine, e la haute tiengude, l'aynade de. las noustes rebistes d'O qu'en demoure lou ynce escantilh. Counfray amie, mercs d'aqures paraules qui-ns enciten ha encore mey pl, e qui passam aus noustes ayudayres de toute ley : Escribs e proupagandistes. E que-ns arriben tab dab aqustes bersets : Reclams, lar oun cade oubr porte brasst d'ascles, de brouste, hytes aus cassourras de nouste, Reclams, dous hoec, qui, de l'entec, sbes goarda l'amne heride ; aus qui, perdu, blhen la noeyt, aus qui, per case, sntin boeyt, porte tout mes l'escalouride.
ZABI DE

PUCHEU.

U prts de l'Acadmie. L'Enstitut de France que bien de balha u bilhet de mile sus la foundacio Miller, au nouste capdau d'aunou Cesari Daug, permou dou so tribalh de nautat en 3 libes in-8 : Le Mariage et la Famille en Gascogne. Que pregam nouste suberbalnt mste d'agrada lous coumplimnts de touts lous sos amies de Febus. L. R.

LETRES DE SOURDATS
De Py Massartic. A las armados aquste 31 de decme 39. Mste e amie, De segu seri damourat mut mey loungtms encore se lou Marcel de Saint-Bezard, dab lou soun hoec felibrenc qui n'arrste d'arde, mmo en guerro, ne m'au picat de tems en tems de quauque brabe cop d'agulhoun, enta saja de-m deschida. Un jour ou l'aute, praco, de fiertat e de countent, m'auri gahat lou calam enta bous dise, bous e touts lous oubrs de l'Escole, lou plas de se bse persegui, maugrat lous malurs de l'oro, uo obro qui ne deu pas e ne pot pas caje, pramo qu'ey trop beroy abiado e que sa fin ser la probo que la lengo, la rao e lou pas sount proche de mouri. Pramo d'aco, qu'y penst que m'ro un deu, per cap d'an, bous, mste, Simin Palay e d'auts que tenguets tant bin las mangos, lous mes bots lous mey sancs e lous mes couraus enta l'an qui bam biue. Ne bous disi pas : Bouno anado pramo n'y aurais pas ni mey ni mench de bounur, mes que prgui lou boun Diu entaus felibres, coumo enta touts lous amies, e que pnsi que, se n'a pas ide de nous da lou bounur pramo ne lou meritauon, nous dera au mens la foro de pourta lou malur. Que bouti dens aquesto engoulopo un tros de pouesio que m'y coumenado per Toutsants, e qu'y acabado l'aute jour. N'ey pas per o que bau, mes qu'y hasti d'arriba toustm dab las mas boeytes. Bous dchi, mste e amie, se n'ey lou ls, e se la fret ne-m torro pas lous dits, belu sajary quaucoumet... A ballu.
* *

D' hilh dou Capdau. Sente Cambiadre !... Qu'ri dab Gascos, e que s'en entenm coum las cordes d' brioulo, e brioulo qui n're pas mut, qu'at poudt crde, que crey mme qu'enta... quauqu' que cantabe trop adare, que m'en an embiat dab Normands. Brabes drolles, segu, mes, dab aco, n'arribam pas -nse coumprne. E aprs, que-b bieneran dise que lou pys ne h pas arr sus l'esprit... Que pouderan galisa, lhu, daubues causes, mes pas au mens las qui tiram de la nouste terre e dou nouste cu !... E sabt qu'ey o qui m'a hyt tab hre de mau au co ? Que m'an oubligat decha lou berret, lou berret biarns qui re floc d'aunou, pusque lou ministre de la guerre, que l'ab aproubat, enta prene lou calot dues puntes... Aqure, nou l'y pas encor poudude debrse...

124

De nouste Reyne ClotildeBisse qu'aqueste anade que-nse pourtara la bictrie e atau que-nse tournara lous de qui soun acera, dens la hangue d'Alsace e d'aulhous... Lous frays mes que soun prou esparricats. Albert qu'ey, bitare, en pousicio de coumbat ; Paul qu'ey tab s'ou daban, enlirmi ; Yaust, que l'abm en permissio, mes que s'aprste tourna parti de-cap l'Alsace oun lou mounde, se dits, soun hre aymables ; Gasto qu'ey encore en port de mar, mes per quoan de temps ?... Aci, pay e may qu'an hre de courdye. Que demandi Diu de-us at goarda dinqu'au cap.

COPS DE CALAM
Macachoun !
L'aute dimche, lou Jantt de la Bourdto arribo la glyso as grans quote ps. E susa e bouha coum un tachoun. Lou cur n'ro la darrro benediccioun. Lou Jantt aouc pas que lou temps de se jita de genoulhs e de bcha lou cap. Macachoun ! a dits, d'un pauc de ms que mancaui la messo ! Lou CASCAROT. * *

U abre.
Sbes, se dit la Junie la Bibe, lou Rapine que s'ey dechat mouri. H ! n're pas tout trop bielh ? No, mes qu're trop abare : qu'o n'a constat la bite. E quin, aco ? Qu'ab prs labament e no l'a pas boulut tourna. * * * Hilayros de lin e de bot, au jour d'auey, gn'a pas mes oayros ! Mes, crest-me lou Cascarot, que bau mes y auje pas hilayros. Las hilayros de l'ancin temps, de sigu, n'ron pas trop mudos, mes, las d'auey ah ! praubos gens ! encoro mes sern lengudos. En parla de mort e de biu, se lou soun hust s'amourtiuo, que perdern, belu, lou hiu... James perdern la chaliuo ! Lou
CASCAROT. L'AUTE.

Hiu e chaliuo.

125 U qui ab esprit. Per noustes campagnes, d'autes cops au mens, que y ab de petit mounde de poc d'enstruccio, mes d'esprit ne mancaben pas. Atau qu're lou Jausepo de l'Usclade. De tant qui sab coundes e qui-us dis beroy, que l'embitaben soubn las noues ou aus pele-porc enta deberti la coumpagnie. E que s'en cargabe ! U cop, en ue noue drin en gran, que hasou espatraca d'arride lous mey serious, quoan houre lou noutri de Bedlhe, qui re embitat. En crde lhu dou ha coumpliment, que dits la soue dounzle, mes prou hort enta que lou Jausepou qu'at poudousse eritne : C'est dommage, avec l'esprit qu'il a qu'il soit tant ignorant ! Il sait peine signer. E lou Jausepou de repica au so bes : Qu'ey curious quin y a mounde enstruits e qui an tant poc d'esprit.
L'AUTE.

Lou Berret
D'auts cops, en sourtin de l'escole, Qu'y hsqui caut, qu'y hsqui ret, Quoant a dounc hyt le cabriole Lou mey gascounot de berret. L'un cop, le paste bouride, (1) Dessus l'esqui qu're pausat. L'aut cop, en boule bien chaupide, Au cric-crac cacalhe d'arrat, Qu're lant com un bolide S'ou mus dou mench escarbelhat. Aprs lou tms de mayhadisse, A le danse, au bal de Hardoy, Lou nas en l'r, l'oelh en coulisse, Que sim Bayounes ou Angloy, Lou berret pausat sus l'aurelhe, Biu e lauy com un pinsan, Chacun se remude e s'esbelhe En hesen soun petit hazan. Velo, foot-ball, quilhe ou pelote, Course p, course l'abiroun, Dou nos coustat qu'an le marote De ha sport en toute sesoun. Mes au foot-ball gare lous chchcous Pren lou berret, e si lou prens, Com un hilh bascourrot de Brscous, Rentre les aurelhes dehens ! A Paris, toustm la hemnote Porte un chapu : ou nau, ou bielh, Lous uns puntuts, d'auts en calote, E d'auts qui hn cluca de l'oelh, Mais, le gouyate de Bayoune Au coustat dou soun gouyatot, Que eau bede com-t-es mignoune Dab lou soun petit berretot. E tu, berretot de la gurre , Qunt rem au cantounement, Qu'as bien bis passa lou tonnre : Boumbe, obus, tout loutremblement? Car, si t'apren berret bscou, Berret gascoun, berret lands, N'es pas james estt un trscou, Qu'as muchat qu'res bien francs. Oey encoare, en face dou Boche, D'Hitler e sou bande Mina, Que beyram, chns pou, chns i*e [proche, Gascoun e Bscou camina. Canoun brounich, claroun resoune! Que beyram se dressa tout dret Lou brabe chassur de Bayoune, Dab soun fesilh, dab soun berret ! P. RECTORAN, bayouns.

1. Paste bouride ou sautelits : saute-mouton.

126 LA RICHESSE DOU PRAUBE

IMADYES E COUMPARS
La nouste parladure qu'ey riche en imdyes e coumpars ; qu'entni per aco qu'enta-s ha milhe entne, lou gasco que ba cerca hens las causes inanimades ligures qui dan mey d'esclat o doun parle e qui hn empressio sus l'esprit. Lous noustes arreprous que s'esprimen soubn atau- e ne y a pas denega que no dssien au lengdye hre de sabou. U libe oun sern amassats lous dises qui hn imdye e lous coumpars tirats de o de nouste que ser, de segu, ue beroye cause e plasente passa. Aqueres mtaphores qu'enrichssen la pensade qui, sens res, s'esprimar soubn platamn, que dan au parla tour agradiu en medich temps qui-n eslarguchen la pourtade. Prengam-ne quauques ues de las mey coumunes : Arrebouhic coum pugnat de brocs ; parient coum sou ; trempt coum soupes ; dret coum pau ; tranquile coum l'oli e digat-me si n'ey pas mey biu, dit atau, que tut sec : qu'ey blanc, qu'ey pacient, qu'ey gouhat, tranquile, etc. ? Lous omis qu'an embentat aqueres mtaphores permou que lou mout nud ne dit pas tout cop o qui l'esprit se demande ; dise : que plau hre, n'en h pas couinprne autant coum que plau palades, desligue de cu ; dab aquets coumpars qu'esprime mey au cla o qui pense. De qu'en y a que pretnden qu'ey ue merque de la praubre de la lengue ; e perqu ? N'ey pas la nouste sounque, qui tau miscap arribar; no y a pas nade lengue au mounde qui a touts lous mots prpis cade ide dab ue precisio rigourouse ; toutes que dben ha mtaphores e coumpars. E benedite sie aquere praubre ! Mercs d're, l'esprit de l'mi qu'a dbut cerca e qu'a troubat imdyes qui enberouychen lou lengdye. Dab la loue imayinacio agude, lous potes qu'an hyt troubalhes qui hn crida d'amiracio, de picantes qui soun e lou pple, si s'en ey tiengut au coum mey que lous potes, qu'en a troubat ues-quoandes qui hn parti l'arride ou qui, puntudes coum la lsie, entren l'esprit coum lou coutt hens lou brri. N'ey pas dounc pl troubat ao : Que has besougn coum la padne Carnabal . De. tant qui cracabe, lous cachaus qu'o tiraben hoec . Charmant coum ariques . Tranquile coum lou b d' so . Ana-n de guingoy coum c qui ba ta brspes . Groussi coum pt de cssou . Droumi coum calhau . Prpi coum calici . Ab l'oelh sec coum lou dou gat . - Truca malh birat . Que y ab brut deguns -n ha peta las bitres . Dret coum ue pichade de porc . Premut coum sac de harie . Despilla pintos coum las quilhes . Ret coum nas de c . D'adret qui ey, que har lous oelhs la gte. . Esta coum l'li sus l'aygue . Acourda-s'en coum las cordes d' brioulo . Ha oelhs coum gat pitoch . Moufle coum sac de cabilhes . Da-n mesure pichante ;

127 pl trauc . Cla coum la nine de l'oelh . Pelut coum gr de milh . Patchoc coum spou (crapaut) . Ld coum lou pecat dou dibs (?) . Bielh coum lous cams . Pl coum ou . Tougnut coum blou . Pelt coum harri . Ab bo claqut . Marida la hmi dab la set . Pc coum l'aygue loungue . Leste coum sac de harie . Couqu coum la noeyt . F coum la panquse . Estros coum l'arrascle . Espera-t coum l'auriu la cerise . Loung coum la hmi de may . Fier coum pourt qui s'emporte brmi . Lheba lou cap coum guirot au cibada . Panan (bentourrut) coum ue auque grasse . Mgre, coum pau . Ha-s'y coum qui abat castagnes . Pus ngres coum hasiu . Presst coum lou coucut au mes de may . Ue calou ha suda las serps . Aymable coum pugn de touyes . Emmalit coum bioc . Troumpiu coum l'aygue mourte . Lusent coum miralh . Ne s'en acabar pas si las bouln trouba toutes aqures mtaphores ; lou qui abousse lou temps, que troubar, en aquets recercs, de que passa de beroys mouments. S. P.

LOUS COUNDES DE LA GUERRE

LOU CHIBAU QU'EY PARTIT


Que s'y coumenabe de parla de la guerre, ya, mes, e m'aberi poudut pensa que lou nouste beroy chibau qu'y partir ?... U drolle de la campagne coum you, sustout en temps de bacances e quoan demoure en ue borde estremade, n'entn pas parla hre de o qui-s passe au dehore. A case, que recebm pl, la dimnche, lou Petit Barnais de Pau, mes n'abi pas goayre lou temps dou passa... Que y a tribalh enta touts, per dehore au mes d'aoust. Que debisaben, ya, de la guerre, s'ous pourtts de la glyse, lous omis, mes qusi touts que disn : ne l'aberam pas. Tout, lous bisdyes n'ren pas lous de qui y ab quauques temps, au mens que m'at semblabe, que remarcbi sustout lous oelhs : que-s pourtaben per l'enl, coum si bouln sab o qui-s passabe darr lous coustalats. Tout, que hasoum la hste ahnau, per Nouste Dame. En ha lou predic, lou Pre missiounri que-nse digou d'espera permou que cred et tab que n'aberm pas la guerre. Mes, en disna, tout, no s'y parla goayre que d'aco, enter lous embitats e papa : las hemnes, sounque may-boune qui-s soubien mey que las yoenes, de la de 14 qu'ren d'abis que la pats que durar : H ! qui gausere dcida, si hasn, tau malur ? Be caler esta hu ! Mes, oeyt dies aprs, que calou coumprne que las causes n'anaben pas milhe ; lou garde que passa p'ou bourdalat nouste ent'aberti lous qui abn chibaus de la remounte qu'ous cal mia tau canto la dils ; mes, si digou, n'ey pas enta las primes : qu'ey la requisicio . En entne aquet mout, lou me pay que badou drin plle, au mens que m'at sembla : Demoure-t aquiu, si-m h, qu'ey

- 128

parla au garde Mes, qu'abi coumprs : qu're la guerre. Pay, en tourna que-m digou pl que no, toutu, n'ab pas la bouts prou assegurade enta que no m'en tiengoussi la mie ide. Qu'abm bt, beroy chibau de quoate ans e tout pouriot, pay dou bde atau pl partit, qu'ab dit : Aquste, ne sera pas ta bne. Qu'o me coungiderbi coum m, pusque, aban de ha la permre coumunio, enta-m recoumpensa, lhu ou qui sap ? papa que m'ab dit : Si dbes esta lou qui eau, que-t dary lou chibau . Lou qui eau... que crey qu'en ri estt despuch... Labets... La noeyt, ne droumiscouy pas hre. Praube chibau ! qu'anabe douilc parti enta la guerre, decha la nouste borde, lous prats, lous endrets couneguts despuch pouriot enta s'en ana qui sap oun ? Enter quines ms ? Enta quins tribalhs ? E si-u tuaben cops de cano ? U moument, que-m bouli lheba, tout dous, enta l'ana destaca e decha-u parti per dehore de. manire que-s perdousse e que ne-u poudoussen pas amia ta la requisicio maladite, mes, boh ! ne ser pas anat loegn, d'amche qui re e, d'alhurs, lou s que ser tournt tout soul ta case... Quoant d'ides atau arreinouliy hens lou me praube cabos perm que lou soumelh no m'arribsse ? E dinqu' la dils, qu'est pari. Cade cop qui abi moument, qu'anbi de cap au chibau, lou me chibau, entau caressa e parla-u, e que crey que-m coumpren. Las bsties que coumprnen lou qui las ayme, permou coum si ab sabut que deb parti per toustm, lou brabe ales que se-m apressabe lou cap dou me e que-m has baylines, que has arrenilhets touts dous ; you que b'at dits : que-m parlabe, que sentibi lou me co coum si se-m mouribe. Yamey n'abi passt pne atau. Tout la dils qu'arriba : que-s cal spara. Pay qu'ab beroy estrilhat la bstie e que l'ab passt grch aus esclops ; qu'abi seguit punt per punt aqure darrre toilette , mes moument, n'y poudouy pas mey tine : Papa, si hey, e boulert decha-m ana dab bous enta la bile ? Que sery lu prest ? Que y a tros dinqu' la bile, si-m respounou, e que s'en abcram tourna p. No h pas arr : que marchary, ya, n'ayat pas pu. Quoan partiscoum, may-boune, mam, e lou baylet que biengoun dinqu'aus pourtaus ; may-boune que plourabe : Praubot, si hasou, Diu que-t goarde ! Lou baylet qu'en ab pl bist parti d'autes, mes tout qu're tout estramousit, et tab, e que boulou da ue darrre flatade sus lou cot dou qui s'en anabe enta la guerre. Nou-m desbroumbary pas yamey, si pnsi, lou regardu tant triste dou me chibau quoan, estaat sus la place dab d'autes, e-nse quita ta s'en ana de-cap la gare oun l'anaben embarca. E lou s, quoan estey soul au lheyt, que ploury, que ploury : Praube chibau !
LOUISET P. .. (eslhbe dou Cours coumplementri de...)

L'Emprimayre Mste en p :

E. MARRIMPOUEY.

Libes lyc
Bendables eno de
E. MARRIMPOUEY YOEN

, Place dou Palays, Pau.


C. Ch. P. Bordeaux 304.58.

Pouesie e Prousey
Beline, (3e tirade) de Miquu GAMELAT Lou Prousy d'u Biarns, pr J.-V. LALANNE, prface de Louis BATCAVE Flocs de pousies de J.-B. BGARIE (2" ditiou) Ue Camade en Italie (prose), de G. DAUG Capbat Nouste, posies e countes de F. MASCARAUX '.... Coundes gauyous de nouste, de P. ABADIE Las Pregries e las Gracies, de Simin PALAY Floc de Gasconha, posies de A. GAMBOS, dab grabadures e musique .... Esprabos d'Amou, rouman, de J. GASEBONNE 7 7 5 5 6 4 5 16 10 50 50 50 50 .

Cantes en musique
Cansous trufandres (t.a bielhe d'Aulourou, Tant qui haram atau e 3 25 i autes cansous) dab musique . . Eslous d'Aussau, perJ. G\SASSUS, de Bilhres, recolh de dts cantes dab 6 50 la musique e l'acoumpagnamn Cantes de noste. Recuelh de doutze cantes gasconnes de las Landes, dab musique, acoumpagnamen, traducion en trancs per Loys LABEQUE et 20 l'Abb MOREU N.-B. Toui autou qui bu counte-rendut aus Reclams que du manda dus libis au Prsidn de l'Escole, l' ta l'escrib dou counterendut, l'aute ta-u libi de Maubez.

Biarns e Gascos
au mens lous qui at poudt ha, croumpat, tant qui n'y demoure, lou

Dictionnaire du Barnais et du Gascon modernes


de SIMIN PALAY obre de counsequnce, dab lous sous 60.000 mots de touts lous parlas dous pas dous Gabes e de l'Adou, e doun la permre tirade s'acabe. Quoan nou n'y ye mey, que-b hara du de nou pas l'ab croumpat per temps. Escribt l'autou, Gelos-Pau ou l'emprimyre dons Reclams, h oubrdye nou coste que doudze pistoles e mieye (125 fr.) pap ( 10 fr. tau port) ; yamey u tau tribalh aban la guerre nou-s benou autant bo marcat.

Le Gascon, tudes de philologie pyrnenne


(avec 2 cartes, par G. ROHLS, professeur l'Universit de Tubingen. Librairies : Max Niemeyer Verlag, Halle, Saale (Allemagne et Droz, rue de Tournon, Paris. Prix : 130 francs.

Du Latin au Gascon
par J. BOUZET et Th. LALANNE, prface de Lon Brard. Librairie Bensse, Saint-Vincent-de-Paul (Landes), 9 fr. 50.

Gbres dou Miqueu de

GAMELAT

, en bnde eno de i'autou, Arrens (H.-P.)

L'ESPIGUE AUS DITS, pouesies, 1934. BITE-BITANTE, cops de Calam, 1937. GARBE DE PROSES (escantilhs de 27 Autous bius e mourts) 1933. Gadu, 12 li'ures. o Lous classics noustes : LABAIG-LANGLADE, obres causides. GSTOU-FEBUS, pce dramatic en 3 hytes. LOLE, pce dramatic en 3 hytes. Cadu 4 liures.

ABIS DE GOUNSEQUENGE
Lous Reclams de Biarn e Gascougne, rebiste de 1' Escole GastouFebus, soucietat d'Educaciou poupulri , que parchen cade ms e que costen 25 liures ta France, 35 liures ta l'Estrany. Noustes amies que soun pregats d'escribe-s per abounamns d'aunou de 50 liures ou mey se bolen. L'abounamn bile qu'ey de cheys cents liures. Lous abounamns que partchen dou 1' d'Octoubre de cade anade. Lou Capdau Simin Palay que demoure Gelos-Pau, Bale Urouse n 10. Numro dou coumpte de Chques 32<J-0$, Bordeaux. Lous coullabouradous dous Reclams que soun pregats : 1" d'escribe en ltres may es e pla moullades sus u soulet coustat de la hoelhe ; 2 de manda las coupies au segretri, M. Camelat, Arrens (H.-P.). Que eau embia lous dins, abounaments, coutises, sounque au diner en p : Mous Yan Tucat, Espoey (B.-P.). Serbi-s dou chque postal n 34.321 Bourdu ; dab u timbre de 20 sos que pouderan embia o qui boulhen. Dise ta quine anade paguen. Nou pas desbroumba-s de balha l'adresse, e de mentabe au diner lous cambiamns d'adresse.

SALIES-DE-BARN

(Basses Pyrnes)

Amies e Amigues, maumiats per lou malandr : Salies-de-Barn n'ey pas tant sulemn lou pes charmant agradiu qui a bis bade Bergeras Al-Cartero, Perbos e lou Gurmeth Sali, Charpie Chuquette, qu'ey tab lou pes benedit oun la boune hade de Gastou-Febus, lou nouste mste en p, ou h gaha lou sangla per l'estrm dou Bayaa ; aqueste trobe qu'es d, desempuoh, la sau chete parire ta ba lou yambou de Bayoune pou pes de Biarn Gascougne. Aqure hade, aperade la Mudi Salies, que d tab au Bayaa lou poud de goari u hardu de malandrs qui afflaquchen lou mounde: hembles mayntyes sustout qu'y troben ue santat rebiscoulade :- a las daunes que da la hourtalesse ta poud ha mayntyes goari-les dou flaqu quoan en an abut trop ; aus nins que goarech plagues, que da nrbis lou courrassou qu'en h gouyats goarruds brin chuds coum lous piquetalos Salies. Lou nouste gran Biarns, dfunt ms toustm maye Proufessou Paul Reclus que dis aus sous escoulis : Aban d'ourbi lou bnte d'ue embie ou de coupa ue came, lou inidye que dur toustem embia la malaude ta Salies qui ey la Reyne de las aygues salades dou mounde sanc . Oey mdich, escribet au Coumitat d'Initiative de Salies-deBarn per retour que-b embiera lous lbis oun seran tontes lac tndion<">

Vous aimerez peut-être aussi