Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
LTM 1200-5.1
LTM 1200-5-1-007+009
ab Muli 001
Manuel d'utilisation
N° du MU: 21000-05-03
Pages: 1701
Numéro de série
Date
Avant-propos
Généralités
Cette grue a été conçue selon les derniers développements de la technique et les règles de sécurité
en vigueur. Cependant lors de son application il peut arriver que la vie et l'intégrité corporelle de l'utili-
sateur ou d'une tierce personne soient mises en danger ou que la grue et/ou d'autres biens matériels
soient endommagés.
Cette grue peut être utilisée uniquement dans les cas suivants :
– lorsqu'elle est en parfait état technique
– pour un usage conforme
– par un personnel formé, intervenant en pleine conscience des risques et des aspects sécuritaires
– en l'absence de tout dysfonctionnement déterminant pour la sécurité de la machine
– en l'absence de toute transformation sur la grue.
Les dysfonctionnements pouvant nuire à la sécurité doivent être immédiatement corrigés.
Toute modification sur la grue doit au préalable être approuvée par un accord écrit de Liebherr-Werk
Ehingen GmbH.
Cette grue est équipée d'un appareil d'enregistrement. Les données suivantes, entre autres, sont en-
registrées :
– date et heure
– état d'équipement saisi de la grue
– charge réelle
– capacité de la grue en pour-cent
– portée (rayon de travail)
– angle de la flèche principale, angle de la fléchette
– longueur totale de la flèche télescopique, longueur des éléments télescopiques
– chaque actionnement du dispositif de shuntage
Les données saisies peuvent être lues avec le logiciel correspondant.
Les consignes de sécurité et les mises en garde s'adresse à toutes les personnes intervenant sur la
grue.
Les termes suivants utilisés dans cette documentation, DANGER, AVERTISSEMENT, PRUDENCE et
ATTENTION sont destinés à attirer l'attention des personnes travaillant avec la grue sur certains
points importants.
AVERTIS- indique une situation dangereuse pouvant causer la mort ou de graves bles-
SEMENT sures corporelles, si elle n'est pas évitée. 1)
PRUDENCE indique une situation dangereuse pouvant causer des blessures corporelles
légères ou moyennement graves, si elle n'est pas évitée. 1)
copyright by
2 LTM 1200-5-1-007+009
038189-06
1)
la grue peut également être endommagée.
Autres remarques
Le terme Remarque utilisé dans la documentation de la grue, est destiné à attirer l'attention des per-
sonnes travaillant avec la grue sur des remarques et astuces utiles.
Documentation de la grue
Remarque
Terminologie dans la documentation de la grue
La documentation de la grue utilise certaines notions.
u Afin d'éviter tout malentendu, il est vivement recommandé d'utiliser toujours les mêmes termes.
AVERTISSEMENT
Risque d'accident suite à une mauvaise manipulation de la grue !
Une mauvaise manipulation de la grue peut être à l'origine d'accidents !
Danger de mort ou de blessures graves !
Risque de dégât matériel élevé !
u Seul un personnel autorisé et formé peut travailler sur la grue.
u La documentation de la grue appartient à la grue et doit être rester à portée de main sur la grue.
u Il est impératif de respecter les consignes de cette documentation ainsi que les réglementations et
directives en vigueur sur le chantier (telles que les consignes de prévention des accidents).
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 3
038189-06
AVERTISSEMENT
Ancienne édition de la documentation de la grue !
Si les nouvelles informations, mises à jour et les nouveaux compléments ne sont pas pris en compte,
l'utilisation de la grue peut être à l'origine d'accidents !
Danger de mort ou de blessures graves !
Risque de dégât matériel élevé !
u Toutes les informations mises à disposition par la suite, mises à jour et compléments à la docu-
mentation de la grue doivent être appliquées et jointes à la documentation.
u Toujours veiller à ce que l'ensemble des personnes intervenants soit au courant de la nouvelle édi-
tion de la documentation de la grue et en ait pris connaissance.
AVERTISSEMENT
Manque de compréhension de la documentation de la grue !
Si certaines parties de la documentation de la grue ne sont pas bien comprises, entreprendre tout de
même des activités sur ou avec la grue peut être à l'origine d'accidents !
Danger de mort ou de blessures graves !
Risque de dégât matériel élevé !
u Ne pas hésiter à contacter le service après-vente Liebherr pour toute question en suspens relative
à la documentation de la grue, avant d'entreprendre une quelconque activité.
La copie et la distribution, ainsi que l'utilisation dans un but concurrentiel de cette documentation, en
tout ou partie, sont formellement interdites. Nous nous réservons le droit de modification selon la loi
en vigueur.
Le respect de toutes les consignes de prévention des accidents, du tableau des charges, des consig-
nes d'utilisation et autres commence par un emploi réglementaire de la grue.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
4 LTM 1200-5-1-007+009
038189-06
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.110001
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 5
038189-06
Identification CE
Emploi réglementaire
copyright by
6 LTM 1200-5-1-007+009
038189-06
Dispositifs de sécurité
Les dispositifs de sécurité intégrés à la grue doivent bénéficier de toute votre attention. Le fonctionne-
ment des dispositif de sécurité doit être contrôlé en permanence. En cas de dysfonctionnement ou de
panne des dispositifs de sécurité, la grue ne doit pas être mise en route.
Remarque
Il est impératif de respecter la devise:
u La sécurité avant tout !
La grue, conçue dans le respect des directives relatives au fonctionnement et au déplacement des
grues, a été homologuée par les autorités.
AVERTISSEMENT
Danger de mort lors de l'emploi de pièces qui ne sont pas d'origine !
Si des pièces qui ne sont pas d'origine sont employées lors de l'application de la grue, cette dernière
risque de dysfonctionner et d'engendrer des accidents mortels !
Les composants de la grue risquent d'être endommagés !
u Utiliser uniquement des pièces d'origine lors de l'application de la grue !
u L'application de la grue avec des pièces non destinées à la grue est interdite !
u En cas de doute sur l'origine des pièces d'équipement, contacter le service après-vente Liebherr !
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 7
038189-06
AVERTISSEMENT
Annulation de l'homologation et de la garantie du constructeur!
L'homologation ainsi que la garantie du constructeur s'annulent en cas de modification, de manipula-
tion ou de remplacement arbitraire des pièces d'origine (par ex. démontage de pièces, remplacement
par des pièces autres que les pièces de rechange Liebherr).
u Ne pas toucher aux pièces d'origine !
u Ne pas démonter les pièces d'origine !
u Utiliser uniquement des pièces de rechange LIEBHERR !
u En cas de doute sur l'origine des pièces de rechange, contacter le service après-vente Liebherr !
Marche avant : vu par le grutier assis dans la cabine du grutier, déplacement vers l'avant. Partie tour-
nante orientée à 0° ou 180°.
Marche arrière: vu par le grutier assis dans la cabine du grutier, déplacement vers l'arrière. Partie
tournante orientée à 0° ou 180°.
En avant, en arrière, à droite, à gauche pour le train de chenilles se basent sur la position des ten-
deurs de chenilles. Sur le train de chenilles, les tendeurs de chenilles sont toujours à l'avant.
En avant, en arrière, à droite, à gauche se basent sur la direction du regard du grutier assis dans la
cabine du grutier. La position "en avant" est toujours en direction de la flèche déposée.
Les équipements et fonctions désignés par * sont disponibles en options et ne font pas partie intég-
rante de la grue standard (à la demande du client). LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
8 LTM 1200-5-1-007+009
Sommaire
Sommaire
1 Description de la grue 19
1.01 Terminologie 20
1 Composants de la grue 21
2 Flèches additionnelles 23
2 Sécurité 39
1 Planification 51
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 9
Sommaire
9 Documentation 75
10 Identification 75
11 Obligation du grutier 76
12 Choix du lieu d'implantation de la grue, figures 1 à 3 83
13 Talus et excavations, figures 4 et 5 86
14 Pressions au sol admissibles 86
15 Calage 88
16 Vérification des mesures de sécurité 91
17 Mise en danger du trafic aérien 91
18 Mise à la terre 92
19 Respect des effets du vent 92
20 Travaux à proximité d'installations émettrices 101
21 Levage d'une charge avec deux grues 102
22 Chevauchement des zones de travail de plusieurs grues 103
23 Indications manuelles 103
24 Utilisation de la grue avec une charge 112
25 Levage de personnes 115
26 Fonctionnement de la grue en cas d'orage 117
27 Consignes de sécurité en cas d'alimentation externe (100 V CA jusque 400 V CA) 117
28 Travaux de soudure sur la charge 118
29 Moteur de translation et de la grue 118
copyright by
10 LTM 1200-5-1-007+009
Sommaire
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 11
Sommaire
copyright by
12 LTM 1200-5-1-007+009
Sommaire
5 Equipement 865
5.01 Consignes techniques de sécurité pour les opérations de montage et de démontage 866
1 Contrôle des éléments de sécurité 867
2 Poulies 867
3 Contrôle des câbles 867
4 Mesures de contrôle 868
5 Conditions dangereuses sans désactivation 870
6 Transport des composants 871
7 Vérins d'amortissement pour un montage aisé des composants 871
8 Treuil manuel pour un montage aisé des composants 871
9 Poids 872
10 Tirants 872
11 Haubanage additionnel 873
12 Shuntage du contrôleur de charges 873
13 Shuntage de la coupure crochet haut 875
14 Montage / Démontage 879
15 Relevage / Dépose 916
7 Relevage 997
8 Modification hydraulique* de l'angle de la fléchette pliante 999
9 Repositionnement de la fléchette pliante mécanique de 22,5° ou 45° à 0° 1001
10 Démouflage du câble de levage 1009
11 Démontage de la fléchette pliante 1011
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 13
Sommaire
1 Généralités 1039
2 Montage 1041
3 Démontage 1047
5.14 Démontage/montage de la flèche télescopique, vérin de relevage sur la partie tournante 1126
1 Généralités 1127
2 Démontage de la flèche télescopique 1127
3 Montage de la flèche télescopique 1139
4 Rentrée du vérin de relevage avec la flèche télescopique démontée 1149
2 Montage 1195
3 Branchements électriques/hydrauliques 1197
4 Relevage 1197
5 Démontage 1199
copyright by
14 LTM 1200-5-1-007+009
Sommaire
6.04 Dispositif de surveillance des poutres de calage/dispositif de surveillance des poutres télescopiques
1336
1 Généralités 1337
2 Bases de calage 1337
3 Opérations avec le système de surveillance des poutres télescopiques LICCON* 1338
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 15
Sommaire
copyright by
16 LTM 1200-5-1-007+009
Sommaire
90 Annexe 1677
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 17
Sommaire
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
18 LTM 1200-5-1-007+009
1 Description de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 19
039049-00 1.01 Terminologie
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114514
copyright by
20 LTM 1200-5-1-007+009
1.01 Terminologie 039049-00
1 Composants de la grue
1.1 Châssis porteur de la grue
1 Châssis porteur à 5 essieux
2 Pneumatiques
3 Moteur de translation
4 Cabine de conduite
5 Poutres télescopiques
• avec vérins de calage
6 Patins de calage
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 21
039049-00 1.01 Terminologie
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114515
copyright by
22 LTM 1200-5-1-007+009
1.01 Terminologie 039049-00
2 Flèches additionnelles
2.1 Fléchette pliante (TK)*
31 Adaptateur
32 Elément de base
33 Elément de tête
34 Extension de fléchette pliante
35 Extension de fléchette pliante
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 23
039004-01 1.02 Descriptif du produit
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.198140
copyright by
24 LTM 1200-5-1-007+009
1.02 Descriptif du produit 039004-01
1.2 Stabilisateurs
4 stabilisateurs à télescopage horizontal et actionnement par vérin vertical, entièrement hydraulique.
Mise à niveau automatique du calage.
Inclinomètre électronique.
Eclairage de la zone de calage
1.6 Suspension
Tous les essieux sont à suspension hydropneumatique et blocables hydrauliquement.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 25
039004-01 1.02 Descriptif du produit
1.7 Pneumatiques
10 pneumatiques.
Dimensions des pneus : 385/95 R 25 (14.00 R 25).
1.8 Direction
Direction hydraulique ZF-Servocom, 2 circuits pilotés hydrauliquement équipés d'une pompe auxiliaire
additionnelle, entraînée par les essieux.
Les essieux 3, 4 et 5 sont dirigés en fonction de la vitesse par commande électro-hydraulique et à
partir de 30 km/h le troisième et le quatrième essieux sont maintenus en ligne droite.
A partir de 60 km/h le cinquième essieu est maintenu en ligne droite.
Direction conforme à la directive CE 70/311/CEE.
1.9 Freins
Frein de service: servofrein à air comprimé, à deux circuits indépendants.
Frein à main: frein à accumulateur agissant sur les roues des essieux deux à cinq.
Frein continu : frein moteur par clapet sur échappement équipé du système additionnel de freinage
Liebherr ZBS
ralentisseur sur la boîte. ABV relié à ASR. Freins conformes aux directives européennes 71/320
EWG resp. 70/311 EWG.
2.1 Châssis
Structure soudée indéformable de fabrication Liebherr, optimisée en poids, en acier grain fin à haute
résistance. Couronne d'orientation à triple rangée de rouleaux entre partie tournante et châssis por-
teur, permettant la rotation illimitée.
copyright by
26 LTM 1200-5-1-007+009
1.02 Descriptif du produit 039004-01
Selon la configuration de la grue, un des types de moteur suivants est installé, voir également le ma-
nuel d'utilisation annexe du moteur diesel.
2.4 Commande
Commande électronique via le dispositif LICCON (commande SPS). Manipulateurs 4 positions, retour
automatique des manipulateurs en position neutre. Régulation en continu de tous les mouvements de
la grue par angulation des pompes hydrauliques, régulation additionnelle de la vitesse par régulation
du régime du moteur Diesel.
Moteur à débit constant et pistons axiaux, réducteurs planétaires, frein d'arrêt à ressort.
L'entraînement du mécanisme d'orientation se fait en circuit fermé régulé.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 27
039004-01 1.02 Descriptif du produit
2.11 Contrepoids
Contrepoids 72 t.
3 Equipement additionnel
3.1 Fléchette pliante
12,2 m à 22 m de long, pouvant être montée à 0°, 22,5° ou 45° par rapport à la flèche télescopique,
fléchette de montage de 5,3 m intégrée.
Vérin hydraulique* pour le réglage de la fléchette pliante de 0° à 45°.
3.3 Treuil 2
Pour le fonctionnement avec 2 crochets ou avec la fléchette pliante, si le câble de levage principal doit
rester mouflé.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
3.4 Pneumatiques
10 pneumatiques.
Dimensions des pneumatiques : 445/95 R 25 et 525/80 R 25 (16.00 R 25 et 20.5 R 25).
copyright by
28 LTM 1200-5-1-007+009
1.02 Descriptif du produit 039004-01
Page vide !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 29
039005-01 1.03 Caractéristiques techniques
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114114
copyright by
30 LTM 1200-5-1-007+009
1.03 Caractéristiques techniques 039005-01
1 Cotes
Dimensions des pneu- 385 / 95 R 25 445 / 95 R 25* 525 / 80 R 25*
matiques
A 3950 mm 4000 mm 4000 mm
B 3000 mm 3000 mm 3100 mm
C 2563 mm 2551 mm 2603 mm
D 3704 mm 3754 mm 3754 mm
E 3139 mm 3189 mm 3189 mm
F 2000 mm 2050 mm 2050 mm
G 8° 10 ° 10 °
H 15 ° 17 ° 17 °
I 377 mm 427 mm 427 mm
2 Calage
2.1 Dimensions de la base de calage
Longueur Largeur
600 mm 600 mm
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 31
039005-01 1.03 Caractéristiques techniques
3 Pneumatiques
3.1 Pneumatiques avec « speed symbol E »
Dimensions des Poids de la roue Pression des pneus pour Pression des pneus pour le
pneumatiques les déplacements sur les fonctionnement de la grue
voies publiques en fonctionnement libre sur
pneus et pour les déplace-
ments avec charge ou équi-
pement
385/95 R 25 260 kg 10 bars 10 bars
445/95 R 25* 320 kg 9 bars 10 bars
525/80 R 25* 375 kg 7 bars 8 bars
Dimensions des Poids de la roue Pression des pneus pour Pression des pneus pour
pneumatiques les déplacements sur les les déplacements avec équi-
voies publiques pement
385/95 R 25 260 kg 9 bars 9 bars
445/95 R 25* 320 kg 9 bars 9 bars
525/80 R 25* 372 kg 7 bars 7 bars
4 Poids
4.1 Charges par essieu
151 t 9 16 2t
134 t 7 14 1,5 t
107,7 t 5 11 1,3 t
70,6 t 3 7 1,04 t
70,6 t 3 7 1,45 t
31,2 t 1 3 0,85 t
31,2 t 1 3 0,84 t
10,5 t - 1 0,5 t
copyright by
32 LTM 1200-5-1-007+009
1.03 Caractéristiques techniques 039005-01
6 Vibrations
Vibrations transmises à l'utilisateur Valeur
Valeur globale des oscillations auxquelles les membres supérieurs sont ex- inférieure à 2,5 m/s2
posés
Valeur effective de l'accélération pondérée à laquelle l'ensemble du corps
inférieure à 0,5 m/s2
est soumis.
7 Les vitesses
7.1 Vitesses de translation avec pneumatiques 385 / 95 R 25
Vitesse Rapport
1 2 3 4 5 6 7 8
Mode route 5,50 km 7,10 km 9,20 km 11,80 k 14,90 k 19,20 k 25,20 k 32,40 k
/h /h /h m/h m/h m/h m/h m/h
Rapport tout-terrain 1,30 km 1,70 km 2,20 km 2,90 km — — — —
/h /h /h /h
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 33
039005-01 1.03 Caractéristiques techniques
Vitesse Rapport
1 2 3 4 5 6 7 8
Mode route 6,00 km 7,70 km 10,00 k 12,80 k 16,20 k 20,90 k 27,40 k 35,30 k
/h /h m/h m/h m/h m/h m/h m/h
Rapport tout-terrain 1,50 km 1,90 km 2,40 km 3,10 km — — — —
/h /h /h /h
Câble / longueur
Entraînement continu
du câble
Treuil de levage 1 0 m/min 130 m/min pour brin simple 23 mm / 280 m
Treuil de levage 2 0 m/min 130 m/min pour brin simple 23 mm / 280 m
Mécanisme d'orien- 0 min 1,3 min
-1 -1
tation
Mécanisme de re- env. 50 s pour une inclinaison de flèche de 1 ° à 82 °
levage
Télescopage env.580 s pour une longueur de flèche de 13,2 m 72 m
8 Câbles
Type de câble Diamètre du câble Numéro de catégorie de
câble RCN
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
9 Hauteurs de levage
copyright by
34 LTM 1200-5-1-007+009
1.03 Caractéristiques techniques 039005-01
Page vide !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 35
039005-01 1.03 Caractéristiques techniques
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
36 LTM 1200-5-1-007+009
1.03 Caractéristiques techniques 039005-01
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 37
039005-01 1.03 Caractéristiques techniques
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
38 LTM 1200-5-1-007+009
2 Sécurité
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 39
039007-00 2.01 Règles liées au trafic
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.195219
copyright by
40 LTM 1200-5-1-007+009
2.01 Règles liées au trafic 039007-00
1 Consignes de circulation
1.1 Dispositions générales
Les réglementations concernant les trafic sont constituées des réglementations générales et des
réglementations nationales.
AVERTISSEMENT
Risque d'accident en cas de non-respect des réglementations liées au trafic !
u Dans l'intérêt de la sécurité sur les voies publique et de l'environnement, les réglementations liées
au trafic doivent impérativement être respectées !
– Les réglementations générales liées au trafic sont données par le constructeur du véhicule, voir
le manuel d'utilisation de la grue, chapitre 2.01.10.
– Les réglementations nationales liées au trafic sont établies par la législation du pays dans la-
quelle la grue est en exploitation, voir le manuel d'utilisation de la grue, chapitre 2.01.20.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 41
039008-01 2.01.10 Consignes de circulation générales
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.195219
copyright by
42 LTM 1200-5-1-007+009
2.01.10 Consignes de circulation générales 039008-01
AVERTISSEMENT
Non-respect des consignes de sécurité générales !
Il y a danger en cas de non-respect des consignes de sécurité générales !
u Le transport de personnes dans la cabine du grutier n'est pas autorisé !
u S'assurer que le véhicule est mis dans l'état requis par les consignes de circulation en vigueur
dans la région concernée avant de circuler sur les routes, les chemins et les places publics !
u S'assurer que les poids, les charges par essieu et la dimension indiqués dans la certification soient
respectés !
u S'assurer que les poids, charges par essieu et les dimensions ne soient pas dépassés par le po-
ids des charges additionnelles !
AVERTISSEMENT
Risque d'accident suite à un dépassement de la charge par essieu et du poids total !
Par l'augmentation des charges par essieu et du poids total du véhicule, la capacité de freinage est
réduite proportionnellement au dépassement du poids !
L'usure des garnitures de frein et le risque de surchauffe des freins augmentent de même. La direc-
tion, le frein de service, le frein de stationnement et le frein continu ne sont alors plus conformes aux
prescriptions !
Il en résulte une diminution de la durée de vie de tous les composants concernés par cette augmenta-
tion de charge, tels que : freins, pneus, roues à disque, essieux, ainsi que tous les composants de la
transmission, de la suspension et de la direction.
u Respecter la charge par essieu prescrite et le poids total admissible !
u Dans des pays avec des codes de la route correspondants à ceux de la CEE, des charges par es-
sieu dépassent 12 t ne sont pas autorisés pour le déplacement sur routes !
u Si le conducteur déplace la grue sur la route avec plus de 12 t de charge par essieu, il porte la
responsabilité des conséquences que cela engendre !
Remarque
Déplacement avec des charges par essieu réduites !
En cas de charges par essieu réduites, les paramètres de fonctionnement de la grue sont modifiées !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Si le véhicule est déplacé sur des petits parcours sans adaptation des charges par essieu, le compor-
tement à la translation peut varier selon l'état de la voie !
u Si la charge par essieu est réduite en raison d'autorisations de conduite facilitées, les charges par
essieu et poids totaux maximaux sont à respecter selon les certificats d'autorisation partie I et par-
tie II !
u Si la grue est déplacée sur de longs parcours avec des charges par essieu réduites, adapter la
pression de précontrainte et la pression de gonflage des pneumatiques !
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 43
039008-01 2.01.10 Consignes de circulation générales
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
44 LTM 1200-5-1-007+009
2.01.10 Consignes de circulation générales 039008-01
Page vide !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 45
039009-03 2.01.20 Consignes de circulation nationales
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.195219
copyright by
46 LTM 1200-5-1-007+009
2.01.20 Consignes de circulation nationales 039009-03
Selon l'état d'équipement, soit la tête de flèche, soit la flèche doivent être identifiées par des hachures
blanches et rouges, des deux côtés au niveau de la partie saillante vers l'avant, et en cas de déplace-
ment dans l'obscurité, comporter également à gauche et à droite un feu éclairant vers le côté (feu de
signalisation latérale homologué selon le type).
Une peinture ou des panneaux de signalement de danger sont à apposer à l'extérieur conformément
aux « Directives relatives au marquage des véhicules trop larges et trop longs ainsi qu'aux charges
surplombantes » dans le cas du 04.01.1983 (VkBl 1983 S. 23) ne dépassant pas la limite autorisée à
gauche et à droite aux côtés avant et arrière.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 47
031617-05 2.02 Consignes de mise en route
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.195219
copyright by
48 LTM 1200-5-1-007+009
2.02 Consignes de mise en route 031617-05
AVERTISSEMENT
Risque d'accident en cas de dispositif de freinage surchargé !
Risque élevé d'accident si les nouvelles garnitures sont exposées à un ou plusieurs freinages continus
sur de longues périodes ou à plusieurs freinages violents lorsque le véhicule se trouve à sa vitesse
maximale.
u Les freinages violents ou continus sont interdits !
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 49
031674-00 2.03 Planification de l'intervention
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.195219
copyright by
50 LTM 1200-5-1-007+009
2.03 Planification de l'intervention 031674-00
1 Planification
La planification est une condition préalable, outre un fonctionnement parfait de la grue et la présence
d'un personnel correctement formé, pour une utilisation en toute sécurité de la grue.
DANGER
Risque d'accident par manque d'informations!
Lorsque le grutier ne dispose pas de toutes les informations nécessaires aux opérations de la grue,
celles-ci peuvent s'avérer irréalisables, ou le grutier est amené à improviser.
u Le grutier doit disposer de toutes les informations requises avant d'entamer les opérations!
Avant le départ sur le lieu de travail, le grutier doit entrer en possession des indications nécessaires,
et particulièrement:
– Type d'application de la grue
– Localisation du chantier (éloignement du lieu de départ)
– Trajectoire
– Hauteurs et largeurs de passage
– Lignes électriques aériennes (avec indication de la tension)
– Conditions d'évolution sur le chantier
– Restriction des mouvements de la grue en raison des chantiers environnants
– Poids et encombrement de la(les) charge(s) à lever
– Hauteur et portée requises
– Résistance du sous-sol à l'écrasement sur le lieu de travail
En fonction de ces indications, l'équipement nécessaire doit être réuni:
– Moufle à crochet / crochet de levage
– Flèche auxiliaire
– Elingues
– Contrepoids
– Matériaux de calage pour les patins de calage
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 51
039826-00 2.04 Consignes de sécurité générales
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.195219
copyright by
52 LTM 1200-5-1-007+009
2.04 Consignes de sécurité générales 039826-00
1 Généralités
Remarque
u Les graphiques dans ce chapitre ne sont donnés qu'à titre d'exemple. Ils ne correspondent pas for-
cément à la configuration de la grue.
AVERTISSEMENT
Présence dans le périmètre de sécurité !
Les personnes présentes dans le périmètre de sécurité sont soumises au risque de chute de charge
ou de composant !
Les personnes présentes dans le périmètre de sécurité peuvent être happées par des composants de
grues ou des charges en mouvement !
De graves blessures voire des blessures mortelles peuvent en être la conséquence !
u Avertir les personnes présentes dans le périmètre de sécurité avec le dispositif d'avertissement de
la grue !
u Lorsque l'avertissement retentit, attendre et veiller à ce que personne ne se trouve dans le péri-
mètre de sécurité !
u Si nécessaire, bloquer le périmètre de sécurité à l'aide d'une distance de sécurité !
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 53
039826-00 2.04 Consignes de sécurité générales
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
54 LTM 1200-5-1-007+009
2.04 Consignes de sécurité générales 039826-00
Page vide !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 55
039826-00 2.04 Consignes de sécurité générales
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.109287
copyright by
56 LTM 1200-5-1-007+009
2.04 Consignes de sécurité générales 039826-00
1.6.1 Montée/descente lorsque la partie tournante est positionnée dans l'axe longitu-
dinal du châssis porteur
Voir figure 1
Avant de rentrer dans la cabine du grutier ou d'en sortir, veiller à ce que les conditions préalables sui-
vantes soient remplies :
– la partie tournante est positionnée dans l'axe longitudinal du châssis porteur
– le marchepied est rétracté sous la cabine du grutier
– la cabine du grutier est inclinée à 0°
– toutes les échelles rétractables sont rabattues en position montée et descente
Remarque
u Lorsque toutes les échelles rétractables sont rabattues en position montée et descente, une mon-
tée sécurisée est possible dans chaque position. Voir également le manuel d'utilisation de la grue
au chapitre 2.07.
AVERTISSEMENT
Risque de chute !
Lorsque la partie tournante est positionnée dans l'axe longitudinal du châssis porteur et lorsque le
marchepied ne peut pas être rentré, risque de chute lors de la montée / descente ! Voir figure 2.
Danger de mort ou de blessures graves !
u Disposer un système d'aide à la montée tel qu'une échelle et ou une plate-forme afin de garantie
une montée en toute sécurité dans la cabine du grutier !
u Toujours rentrer entièrement le marchepied en cas de descente de la cabine du grutier lorsque la
partie tournante est positionnée dans l'axe longitudinal du châssis porteur !
Remarque
u Utiliser le marchepied déployable !
u Le marchepied déployable permet une montée confortable dans la cabine du grutier de même qu-
'une descente en toute sécurité de la cabine du grutier sur le châssis porteur !
u Lorsque toutes les échelles rétractables sont rabattues en position montée et descente, une mon-
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
tée sécurisée est possible dans chaque position. Voir également le manuel d'utilisation de la grue
au chapitre 2.07.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 57
039826-00 2.04 Consignes de sécurité générales
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114885
copyright by
58 LTM 1200-5-1-007+009
2.04 Consignes de sécurité générales 039826-00
AVERTISSEMENT
Risque d'accident !
Lorsque les portes de la cabine du grutier sont ouvertes et que la cabine est inclinée, les portes peu-
vent se refermer brusquement !
Les mains peuvent être écrasées ou blessées !
u Ouvrir avec précaution les portes de la cabine lorsque celle-ci est inclinée !
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 59
039826-00 2.04 Consignes de sécurité générales
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.112864
copyright by
60 LTM 1200-5-1-007+009
2.04 Consignes de sécurité générales 039826-00
2 Sortie de secours
2.1 Sortie d'urgence de la cabine de conduite
Une sortie d'urgence est prévue dans la cabine de conduite par la « porte gauche côté conduc-
teur » ou par la « porte droite côté passager », voir figure 1.
Remarque
u Quitter la cabine de conduite par la « porte conducteur gauche » ou par la « porte passager
droite », voir figure 1 : tirer sur la poignée 10 de la « porte conducteur gauche » ou de la « porte
passager droite » pour ouvrir.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 61
039826-00 2.04 Consignes de sécurité générales
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.112865
copyright by
62 LTM 1200-5-1-007+009
2.04 Consignes de sécurité générales 039826-00
En cas d'urgence, lorsqu'il est impossible de quitter la cabine du grutier par les portes, la cabine du
grutier peut être quittée par une des ouvertures suivantes selon l'exécution :
– lucarne, voir figure 2 : tirer sur les tiges 11 à gauche et à droite et pousser la lucarne vers le haut
pour l'ouvrir.
– lunette arrière, voir figure 2 : tirer sur les tiges 11 à gauche et à droite et pousser la lunette arrière
vers le haut pour l'ouvrir.
– pare-brise avant, voir figure 3 : déverrouiller les poignées 12 à gauche et à droite et ouvrir le pare-
brise avant.
– fenêtre latérale, voir figure 4 : déverrouiller les poignées 12 en haut et en bas et ouvrir la fenêtre
latérale.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 63
039826-00 2.04 Consignes de sécurité générales
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.111681
copyright by
64 LTM 1200-5-1-007+009
2.04 Consignes de sécurité générales 039826-00
AVERTISSEMENT
Risque d'accident !
L'utilisation de points d'arrimage et d'élingage non fiables peut entraîner de graves dégâts voire mettre
en péril la vie d'autrui !
u Faire remplacer les points d'amarrage et d'élingage non sécurisés par un personnel autorisé et
formé par de nouveaux points d'amarrage et d'élingage !
u Lors de l'accrochage et du décrochage des points d'amarrage et d'élingage, aucun point d'écrase-
ment, de cisaillement, d'accrochage et de choc ne doit se former lors de la manipulation !
u Exclure tout risque de détérioration de l'organe d'amarrage et des élingues lié à une charge à arê-
tes vives !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 65
039826-00 2.04 Consignes de sécurité générales
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.111691
copyright by
66 LTM 1200-5-1-007+009
2.04 Consignes de sécurité générales 039826-00
AVERTISSEMENT
Système d'harnachage non autorisé !
Risque d'accident en cas d'utilisation d'un système d'harnachage non homologué par Liebherr-Werk
Ehingen GmbH ! Tout autre système d'harnachage n'est PAS adapté à la construction de la grue !
Danger de mort ou de blessures graves !
u Utiliser exclusivement les systèmes d'harnachage de Liebherr-Werk Ehingen GmbH !
AVERTISSEMENT
Danger de mort !
L'équipement de protection individuel ne protège pas à 100% !
Un casque peut protéger contre la chute de petits éléments, mais pas contre la chute d'une charge !
Danger de mort ou de blessures graves !
u Veiller à travailler avec la plus grande prudence !
u Travailler en ayant conscience de la sécurité sur le chantier !
u Il est formellement interdit de se tenir sous la charge en suspension !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
AVERTISSEMENT
Risque d'accident !
Danger de mort ou de blessures graves si aucune des mesures suivantes n'est respectée !
u Un plan de sauvetage doit être mis en place, en tenant compte de l'ensemble des situations d'ur-
gence possibles pendant les travaux !
u Les points suivants peuvent altérer un fonctionnement sans danger de l'équipement de protection
individuel : par exemple, des températures extrêmes, le passage des dispositifs de fixation, le pas-
sage sur ou autour des arêtes vives, l'action de produits chimiques, les courants électriques, les
coupures, l'abrasion, les effets climatiques ou les mouvements pendulaires en cas de chute !
u C'est pourquoi des mesures de sécurité doivent être prises !
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 67
039826-00 2.04 Consignes de sécurité générales
AVERTISSEMENT
Important pour la sécurité de l'utilisateur !
u Si l'équipement de protection individuel revendu dans un autre pays, le revendeur doit mettre à dis-
position le manuel d'utilisation du fabricant, ainsi que les documents de contrôle et de maintenance
dans la langue du pays d'exploitation !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
68 LTM 1200-5-1-007+009
2.04 Consignes de sécurité générales 039826-00
Page vide !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 69
039826-00 2.04 Consignes de sécurité générales
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.111691
copyright by
70 LTM 1200-5-1-007+009
2.04 Consignes de sécurité générales 039826-00
Remarque
u Dans le cas des grues livrées sans système d'harnachage et sans système de sauvetage en hau-
teur, le système d'harnachage, comprenant la ceinture de sécurité 1 et le dispositif de protection en
hauteur 2, ainsi que le système de sauvetage en hauteur peuvent être achetés auprès de Liebherr-
Werk Ehingen.
Les « dispositifs auxiliaires pour les opérations en hauteur » sont par exemple :
– plates-formes élévatrices
– échafaudages
– grues auxiliaires
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 71
039826-00 2.04 Consignes de sécurité générales
AVERTISSEMENT
Risque de chute !
Danger de mort et risque de blessure pour personnel de montage si le port du système d'harnachage
omis lors des opérations de montage ou de maintenance !
u L'ensemble des travaux en hauteur, pour lesquels il existe un risque de chute, doivent être réalisés
avec des dispositifs de protection appropriés !
u Si des dispositifs de protection contre la chute sont disponibles, il convient de les utiliser, voir le
manuel d'utilisation de la grue au chapitre 2.06 !
u Si les dispositifs auxiliaires ne sont pas disponibles et s'il s'avère impossible d'exécuter les opérati-
ons au sol, le personnel de montage doit alors être assuré contre la chute à l'aide du système
d'harnachage fourni !
u Le système d'harnachage fourni doit être fixé aux points d'élingage et d'attache, ainsi qu'aux câ-
bles de sécurité, points de sécurité voir le manuel d'utilisation de la grue au chapitre 2.06 !
u Le personnel de montage doit avoir été formé en pratique sur le port du système d'harnachage
fourni (ceinture de sécurité 1 et dispositif de protection en hauteur 2) ! Des instructions et des exer-
cices pratiques doivent y être réalisés une fois par an !
u Le système d'harnachage doit être opérationnel !
u Le système d'harnachage comprend une ceinture de sécurité 1, homologuée selon la norme
EN 361 et un dispositif de protection en hauteur 2, homologué selon la norme EN 360 (pour une
application horizontale et les arêtes vives) !
u La configuration du système d'harnachage fourni ne doit pas être modifiée ! Il est interdit d'allonger
ou de réduire le câble d'harnachage !
u Le dispositif anti-chutes est intégré dans le dispositif de protection en hauteur 2. Il est interdit d'utili-
ser un dispositif anti-chutes supplémentaire !
u Le système d'harnachage fourni peut être utilisé à partir de 2,5 m de hauteur !
u La zone de chute doit être vide de tout obstacle !
u Utiliser uniquement les points de protection prévus sur la grue !
u Les instructions d'utilisation du fabricant du système d'harnachage fourni (harnais de sécurité 1 et
dispositif de protection en hauteur 2) doivent être respectées !
u Ne monter sur les dispositifs auxiliaires, échelles et passerelles uniquement avec des chaussures
propres !
u Les dispositifs auxiliaires, échelles et passerelles doivent être exempts de saletés, de neige et de
gel !
u La ceinture de sécurité 1 et le dispositif de protection en hauteur 2 doivent être contrôlés une fois
par an par du personnel autorisé et formé et les résultats du contrôle doivent être notés dans le
carnet de contrôle!
u Après chaque sollicitation, la ceinture de sécurité 1 et le dispositif de protection en hauteur 2 doi-
vent être déposés puis contrôlés par un personnel autorisé et qualifiés !
u Les résultats doivent alors être renseignés dans le carnet de contrôle !
u Le système d'harnachage ne doit être réutilisé qu'après libération par écrit par un spécialiste!
Les dispositifs de protection en hauteur avec une sangle sont conçus pour toutes les grues sans sur-
faces de roulement avec câbles de sécurité. Le dispositif de protection en hauteur fourni avec sangle
étirable et mousqueton (EN 362 classe A) doit être utilisé avec un émerillon.
copyright by
72 LTM 1200-5-1-007+009
2.04 Consignes de sécurité générales 039826-00
AVERTISSEMENT
Risque de chute !
u Si deux câbles de sécurité sont montés sur les flèches, éléments en treillis ou sur tout autre com-
posant, toujours utiliser le dispositif de protection en hauteur à deux sangles et accrocher une san-
gle par câble de sécurité !
AVERTISSEMENT
Risque de chute en l'absence d'un appui en 3 points !
u Ne rien porter dans les mains lorsque l'on s'engage sur une échelle !
Points d'élingage et points d'attache, voir le manuel d'utilisation de la grue, chapitre 2.06.
– Le personnel de montage doit disposer d'un appui à 3 points lors de l'accès aux dispositifs.
– Lors d'opérations sur les échelles, le personnel de montage doit être accroché au niveau des
points d'élingage avec les mousquetons du système d'harnachage et assuré contre la chute.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 73
039826-00 2.04 Consignes de sécurité générales
des câbles de sécurité à gauche et à droite avec les deux mousquetons du système d'harnachage
et assuré contre la chute.
copyright by
74 LTM 1200-5-1-007+009
2.04 Consignes de sécurité générales 039826-00
Descendre de l'échelle :
– Le personnel de montage doit disposer d'un appui à 3 points lorsqu'il descend.
AVERTISSEMENT
Risque de chute !
u Le personnel de montage doit avoir testé en pratique la manipulation du système de sauvetage en
hauteur ! Des instructions et des exercices pratiques doivent y être réalisés une fois par an !
u Le système de sauvetage en hauteur doit être opérationnel !
u Lire et respecter le manuel d'utilisation du fabricant du système de sauvetage en hauteur !
u Le système de sauvetage en hauteur doit être contrôlé par un personnel autorisé et formé une fois
par an ; le contrôle doit être notifié dans le carnet de contrôle !
9 Documentation
Remarque
u La documentation des systèmes d'harnachage (harnais de sécurité et dispositifs de protection en
hauteur) et du système de sauvetage en hauteur doit être jointe aux manuels d'utilisation du fabri-
cant correspondant.
u L'exploitant de la grue employant l'utilisateur de la grue est seul responsable pour la création de la
documentation et le report des données requises.
10 Identification
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Chaque équipement de protection individuel ou tout autre équipement doit être identifié clairement et
durablement dans la langue du pays concerné.
Si l'identification n'est plus visible, l'équipement de protection individuel doit être remis à un expert en
vue d'un contrôle.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 75
039826-00 2.04 Consignes de sécurité générales
11 Obligation du grutier
11.1 Généralités
L'obligation principale du grutier consiste à commander et à utiliser la grue de manière à éviter tout
danger inutile pour lui et pour les tiers.
Pour que cette exigence puisse être remplie, nous indiquons ci-dessous quelques conseils de sécurité
importants.
De nombreux cas d'accidents avec une grue résultent d'erreurs de manoeuvre de la grue.
AVERTISSEMENT
Dangers liés à des erreurs de manipulation !
u Dans l'intérêt de tous, l'utilisateur doit avoir une parfaite maîtrise de sa grue. Il doit se familiariser
avec l'ensemble des dangers inhérents aux opérations à accomplir.
Les fausses manoeuvres les plus courantes effectuées durant la conduite ou le fonctionnement avec
la grue sont, entre autres :
– inattention pendant le travail, par exemple :
• rotation trop rapide
• freinage brusque de la charge
• traction en biais
• relâchement du câble
– surcharge
– Conduite trop rapide avec une charge et/ou un équipement sur des routes non planes
– erreur lors de l'accrochage de la charge
– utilisation inappropriée, en particulier traction en biais, arrachement de la charge fixe
– vent agissant sur les charges suspendues
– erreur lors du déplacement sur routes, telle que :
– • emballement du moteur en cas de déplacement en pente
• déplacement avec blocage du différentiel activé
– collision avec un pont, un toit ou une ligne haute tension en raison d'une hauteur de conduite trop
basse
– calage insuffisant ; base de calage, positionnement de cales sous les patins de calage
– erreur lors du montage ou démontage de la flèche télescopique
Les erreurs de maintenance et le manque d'entretien sont à l'origine de bien des cas d'accidents avec
une grue :
– manque d'huile, de graisse, d'antigel
– encrassement
– rupture du câble, pneumatiques endommagés, pièce usée
– commutateur de fin de course ou limiteur de couple (LMB) défectueux
– défaillance des freins, de l'accouplement
– déficience de l'hydraulique, par exemple à cause d'un tuyau percé
– relâchement de vis
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
76 LTM 1200-5-1-007+009
2.04 Consignes de sécurité générales 039826-00
ment à vide lors de chaque mouvement de la grue pouvant représenter une source de danger. Si
cela n'est pas possible, le grutier ne peut alors commander la grue qu'en suivant les indications
d'un assistant.
7. Si nécessaire, le grutier doit donner des signes d'avertissement.
8. Le grutier ne doit pas diriger les charges au-dessus des personnes.
9. Le grutier n'est autorisé à déplacer les charges accrochées à la main que lorsqu'il en a reçu l'au-
torisation (signes) de la personne ayant accroché la charge, de l'assistant ou de toute autre res-
ponsable désigné par l'entreprise. Si des signes doivent être utilisés pour une meilleure communi-
cation avec le grutier, ils doivent être définis et acceptés par le responsable et le grutier avant leur
utilisation. Si le grutier s'aperçoit que l'une ou l'autre charge n'est pas correctement accrochée, il
ne doit pas la transporter.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 77
039826-00 2.04 Consignes de sécurité générales
10. Tant qu'une charge est accrochée à la grue, le grutier doit garder les dispositifs de commande à
portée de main. Ceci n'est pas valable pour le remorquage de véhicules à l'aide des grues de re-
morquage.
11. En règle générale, le grutier ne doit pas amorcer les positions finales qui ne sont pas limitées par
un fin de course.
12. Le grutier ne doit pas remédier à une surcharge, signalée par le contrôleur d'état de charge, en
rentrant / soulevant la flèche.
13. Le grutier ne doit pas shunter la sécurité contre la surcharge pour augmenter la puissance de le-
vage.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
78 LTM 1200-5-1-007+009
2.04 Consignes de sécurité générales 039826-00
Page vide !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 79
039826-00 2.04 Consignes de sécurité générales
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
80 LTM 1200-5-1-007+009
2.04 Consignes de sécurité générales 039826-00
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 81
039826-00 2.04 Consignes de sécurité générales
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
82 LTM 1200-5-1-007+009
2.04 Consignes de sécurité générales 039826-00
DANGER
Risque d'accident en raison d'un sol qui n'est pas portant !
Si la grue est calée ou déplacée sur un sol qui n'est pas portant, elle risque de basculer et de provo-
quer la mort d'autrui !
u Caler ou déplacer la grue uniquement sur un sol résistant à l'écrasement !
u Prévoir et choisir le lieu d'implantation et l'itinéraire de la grue en toute responsabilité.
u Respecter les points suivants !
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 83
039826-00 2.04 Consignes de sécurité générales
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
84 LTM 1200-5-1-007+009
2.04 Consignes de sécurité générales 039826-00
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 85
039826-00 2.04 Consignes de sécurité générales
AVERTISSEMENT
Basculement de la grue !
Si la distance de sécurité A ou distance de sécurité B est trop faible, le sol au bord du talus ou de
l'excavation risque de s'affaisser. L'affaissement du sol au bord du talus ou de l'excavation risque de
faire basculer la grue et de provoquer ainsi la mort d'autrui !
u Respecter les distances de sécurité A et distance de sécurité B nécessaires !
Abréviation Notion
A Distance par rapport au bas de l'ex-
cavation
B Distance par rapport à l'excavation
Ferme 20
d) Sol granuleux, de l'argile au sable, surfaces en gravier ou rocheuses
Epais 15
Semi-rigide 22
Ferme 33
5. Roche ferme et homogène :
a) Fissurée, altérée par les intempéries 150
b) Non fissurée 400
copyright by
86 LTM 1200-5-1-007+009
2.04 Consignes de sécurité générales 039826-00
En cas de doutes sur la résistance du sol au niveau du lieu d'emplacement, il est impératif d'effectuer
une analyse du sol par un expert, par exemple avec une sonde.
AVERTISSEMENT
Basculement de la grue !
Si la grue n'est pas correctement calée et assurée, elle risque de basculer et de provoquer ainsi la
mort d'autrui !
u Le soubassement doit disposer d'une large assise adaptée à la nature du sol. Ils sont composés
de matériaux stables tels que bois ou plaques d'acier !
Remarque
u Noter que la force d'appui, selon le contrepoids, peut être plus importante sans charge qu'avec
charge.
AVERTISSEMENT
Basculement de la grue !
Si la grue n'est pas correctement calée et assurée, elle risque de basculer et de provoquer ainsi la
mort d'autrui !
u Seuls des matériaux stables, tels que des madriers de dimensions suffisantes, doivent être utilisés
pour reposer sous les patins de calage !
u Pour obtenir une répartition régulière de la pression sur la surface d'étayage, les supports doivent
être placés au centre de la surface !
Remarque
u Des exemples de calcul généraux sont indiqués ci-après. Les valeurs utilisées permettent d'expli-
quer les étapes de calcul. Les valeurs propres à la grue sont indiquées dans le chapitre 1.03. du
manuel d'utilisation de la grue.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 87
039826-00 2.04 Consignes de sécurité générales
La valeur de la pression de calage spécifique est bien au-dessus de la pression au sol admissible de
tous les types de matériau meuble. Si l'application de la grue a lieu sur un sol naturel, de type gravier
avec une pression admissible au sol de 20 N/cm2 , la surface de calage doit être augmentée.
Remarque
u Les différentes forces de calage peuvent être déterminées à l'aide du planificateur d'intervention de
la grue.
15 Calage
15.1 Calage de la grue
DANGER
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Basculement de la grue !
L'actionnement du calage en cas de charge suspendue et/ou en cas de haubanage de contrepoids
derrick contraint modifie l'inclinaison et les rapports de forces au niveau de l'ensemble du système de
flèche !
Le contrôleur de charge LICCON n'effectue aucune coupure !
La grue peut tomber !
Danger de mort ou de blessures graves !
u Il est interdit d'actionner le calage en cas de charge suspendue !
u Il est interdit d'actionner le calage en cas de haubanage de contrepoids derrick contraint !
Il est impératif de respecter les valeurs indiquées dans le tableau de charges pour la base de calage,
afin d'assurer la sécurité de fonctionnement de la grue.
copyright by
88 LTM 1200-5-1-007+009
2.04 Consignes de sécurité générales 039826-00
C'est pourquoi il est indispensable de respecter la conformité des surfaces d'appui au niveau des
poutres télescopiques afin d'assurer le transfert des efforts tranchants entre les poutres télescopiques.
Le calage ne peut être effectué que dans ces conditions de déploiement.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement !
Si seules les poutres télescopiques se trouvant du côté de la charge sont sorties, la grue risque de
basculer lors de la rotation ou de l'abaissement de la charge !
u Respecter les indications du tableau de charges pour le déploiement des 4 poutres télescopiques
et des vérins de calage !
u En cas de position intermédiaire, le calage ne doit pas être effectué entre les bases de calage !
u Verrouiller les poutres télescopiques sur la base de calage conformément au tableau de charges !
u Introduire et assurer l'axe !
AVERTISSEMENT
Risque de basculement de la grue en raison d'un déploiement incorrect de poutre télescopique !
Le câble de levage et la flèche télescopique sont tendus et déformés par la charge suspendue au cro-
chet (si la flèche treillis est utilisée, celle-ci et les câbles de haubanage subissent également les mê-
mes conséquences). Si, dans une telle situation, la charge s'échappe des câbles d'élingage, ou lors-
qu'un câble d'élingage ou un câble de levage se rompt, un déséquilibre des efforts se produit alors
brusquement. La flèche télescopique fait ressort vers l'arrière. Pour cette raison, l'engin peut se ren-
verser.
A l'opposé de l'hypothèse précédente, il peut s'avérer nécessaire d'orienter la charge vers le côté qui
lui est opposé. Pour cette raison, l'engin peut se renverser.
En pivotant en dehors de l'axe longitudinal du véhicule, le poids de la flèche et/ou le contrepoids peut
amener l'engin à se renverser.
u Respecter les indications du tableau de charges pour le déploiement des 4 poutres télescopiques
et des vérins de calage !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 89
039826-00 2.04 Consignes de sécurité générales
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
90 LTM 1200-5-1-007+009
2.04 Consignes de sécurité générales 039826-00
DANGER
Risque de basculement de la grue en cas de position inclinée !
Si la grue est placée sur une surface en pente alors que la flèche est inclinée, la portée augmente !
Il se peut alors que le mécanisme d'orientation ne soit plus en mesure de maintenir la partie tournante
de la grue, dans des cas extrêmes, la grue peut basculer !
Danger de mort ou de blessures graves !
u Positionner impérativement la grue à l'horizontale de procéder aux travaux !
Lorsque le positionnement horizontal de la grue doit être réajusté :
u Déposer la charge au sol avant tout réglage de la grue !
Exemple: avec une flèche de 50 m de long et une portée de 10 m une inclinaison de la grue de 5°
seulement entraîne une augmentation de la portée de a = 4 m.
AVERTISSEMENT
Mise en danger du trafic aérien !
Si aucune mesure n'est prise, le trafic aérien risque d'être mis en danger !
u Demander une autorisation à l'administration responsable du trafic aérien !
u Monter une balise aérienne sur la tête de flèche et la mettre en marche !
u Si la balise aérienne est utilisée sur une longue période alors que le moteur est coupé, la batterie
risque de se décharger et par conséquent la balisé aérienne de s'éteindre. Afin d'éviter toute dé-
charge de la batterie, une alimentation électrique externe doit être disponible !
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 91
039826-00 2.04 Consignes de sécurité générales
18 Mise à la terre
18.1 Mise à la terre de la grue
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution !
Une mise à la terre inappropriée de la grue peut conduire à une électrocution.
u Mettre la grue à la terre de manière appropriée !
u Veiller à ce qu'une compensation de potentiel soit présente entre la grue et le sol !
AVERTISSEMENT
Non respect des valeurs admissibles de vitesse du vent !
En cas de dépassement des vitesses du vent, la grue risque de basculer ! Danger de mort ou de bles-
sures graves !
u Il est interdit de relever la grue pour mesurer la vitesse du vent !
u Respecter les vitesses du vent admissibles, en fonction des configurations de montage/de la grue
et agir en conséquence, voir le tableau ci-après !
copyright by
92 LTM 1200-5-1-007+009
2.04 Consignes de sécurité générales 039826-00
AVERTISSEMENT
Augmentation de la force de calage et dépassement de la pression au sol maximale autorisée !
La force exercée par le vent sur la flèche n'est pas prise en compte lors de la planification de l'applica-
tion de la grue avec le planificateur d'intervention LICCON !
Il est ainsi possible que les valeurs réelles de la force de calage et de la pression au sol soient bien
plus élevées que les valeurs définies par le planificateur d'intervention LICON !
Le vent exercé sur la grue et sur la charge, la déformation élastique de la structure de la grue, la posi-
tion en biais et une surface de prise au vent (AW) par tonne de charge de levage supérieure à 1,2 m2/t
peuvent augmenter considérablement la force de calage !
La pression au sol croît !
u Ne pas dépasser la pression au sol admissible !
Remarque
u La vitesse du vent réelle sur le chantier est déterminante pour toutes les opérations effectuées
avec la grue !
u La vitesse du vent actuelle peut être recueillie auprès d'un service de météorologie !
u Tenir compte du fait que la vitesse du vent en bout de flèche est supérieure à celle à proximité du
sol !
u Dans tous les cas, respecter les directives nationales en vigueur !
C'est pourquoi le choix du lieu d'implantation de la grue s'avère essentiel dans les calculs de la vitesse
du vent.
La vitesse du vent, la vitesse des rafales et le sens du vent sont sujets à de fortes variations locales et
temporelles. C'est pourquoi il est important de disposer d'informations fiables concernant la vitesse du
vent, la vitesse des rafales et le sens du vent pouvant survenir pendant une opération de levage et de
procéder à un calcul de données très précis en matière de vent.
Pour une grue mobile, la règle est de partir sur une charge de vent sur 360°. La « vitesse de rafale sur
3 secondes » au point le plus élevé de la flèche fait office de référence.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 93
039826-00 2.04 Consignes de sécurité générales
Le fonctionnement de l'anémomètre doit être vérifié avant chaque opération de relevage, en action-
nant manuellement la girouette, pour s'assurer de sa liberté de mouvement et de l'absence de tout
problème.
La vitesse du vent et le sens du vent susceptible de survenir pendant le levage doivent être connu
avant de lever une charge, en particulier avec une surface de prise au vent importante. Des renseig-
nements peuvent être pris par exemple auprès de l'office météo compétent. La « vitesse de rafale sur
3 secondes » au point le plus élevé de la flèche fait office de référence.
AVERTISSEMENT
Surcharge de la grue !
L'alarme de vent sonore retentit uniquement en cas de dépassement de la vitesse du vent indiquée
dans le tableau des charges pour la surface de prise au vent normalisée (Surface au vent par tonne
de charge : 1 m2 , coefficient de traînée : 1,2) !
Si la vitesse du vent admissible doit être réduite pour des charges avec une grande surface de prise
au vent, aucune alarme de vent sonore ne retentit !
Aucune coupure du mouvement n'a lieu !
u La surface de prise au vent ainsi que le coefficient de traînée de la charge à soulever doivent être
connus !
u La vitesse du vent maximale admissible indiquée dans le tableau des charges doit être réduite
pour les surfaces de prise au vent importantes, comme indiqué dans le carnet des tableaux de
charges, chapitre «Effets du vent pendant le fonctionnement de la grue » !
Pour assurer une bonne perception de la vitesse du vent, la grue doit être tournée sur 360° avant les
travaux. La valeur la plus élevée mesurée doit être ensuite comparée avec la « vitesse du vent maxi-
male admissible » indiquée dans le tableau des charges pour la capacité de charge concernée. On
évité ainsi que le résultat de mesure ne soit faussé par des bâtiments, des grues ou des composants
environnants.
En cas de rafales de vent, la probabilité d'une vitesse de vent élevée surgissant subitement aug-
mente. En cas de rafales de vent, il est interdit de soulever des charges volumineuses.
Remarque
u En cas de doutes et pour toutes demandes d'information et/ou de formations ayant trait aux « Ef-
fets du vent pendant le fonctionnement de la grue », contacter le service après-vente de Liebherr-
Werk Ehingen GmbH !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
94 LTM 1200-5-1-007+009
2.04 Consignes de sécurité générales 039826-00
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.106876
1 Vitesses du vent 2 Pression dynamique 3 Forces du vent
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 95
039826-00 2.04 Consignes de sécurité générales
copyright by
96 LTM 1200-5-1-007+009
2.04 Consignes de sécurité générales 039826-00
Vitesse de rafale sur 3 secondes en fonction de la vitesse du vent moyenne selon l'échelle
Beaufort et en fonction de l'altitude
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Coeffici-
ent Beau- 3 4 5A 5 6 7A 7 8 9 10
fort
vm [m/sb] 5,4 7,9 10,1 10,7 13,8 14,3 17,1 20,7 24,4 28,4
z [m] v(z) [m/s]
10 7,6 11,1 14,1 15,0 19,3 20,0 23,9 29,0 34,2 39,8
20 8,1 11,9 15,2 16,1 20,7 21,5 25,7 31,1 36,6 42,7
30 8,5 12,4 15,8 16,8 21,6 22,4 26,8 32,4 38,2 44,5
40 8,7 12,8 16,3 17,3 22,3 23,1 27,6 33,4 39,4 45,8
50 8,9 13,1 16,7 17,7 22,8 23,6 28,3 34,2 40,3 46,9
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 97
039826-00 2.04 Consignes de sécurité générales
Coeffici-
ent Beau- 3 4 5A 5 6 7A 7 8 9 10
fort
60 9,1 13,3 17,0 18,0 23,3 24,1 28,8 34,9 41,1 47,9
70 9,3 13,5 17,3 18,3 23,6 24,5 29,3 35,5 41,8 48,7
80 9,4 13,7 17,6 18,6 24,0 24,8 29,7 36,0 42,4 49,4
90 9,5 13,9 17,8 18,8 24,3 25,1 30,1 36,4 42,9 50,0
100 9,6 14,1 18,0 19,1 24,6 25,4 30,4 36,9 43,4 50,6
110 9,7 14,2 18,2 19,2 24,8 25,7 30,8 37,2 43,9 51,1
120 9,8 14,3 18,3 19,4 25,1 25,9 31,1 37,6 44,3 51,6
130 9,9 14,5 18,5 19,6 25,3 26,2 31,3 37,9 44,7 52,0
140 10,0 14,6 18,7 19,8 25,5 26,4 31,6 38,2 45,1 52,5
150 10,0 14,7 18,8 19,9 25,7 26,6 31,8 38,5 45,4 52,9
160 10,1 14,8 18,9 20,1 25,9 26,8 32,1 38,8 45,7 53,2
170 10,2 14,9 19,1 20,2 26,0 27,0 32,3 39,1 46,0 53,6
180 10,3 15,0 19,2 20,3 26,2 27,1 32,5 39,3 46,3 53,9
190 10,3 15,1 19,3 20,4 26,4 27,3 32,7 39,5 46,6 54,2
200 10,4 15,2 19,4 20,6 26,5 27,4 32,8 39,8 46,9 54,6
A
Niveaux de vent pour la grue en fonctionnement :
1 léger vm = 10,1 m/s avec z = 10 m v(z) = 14,1 m/s q(z) = 125 N/m2
2 normal vm = 14,3 m/s avec z = 10 m v(z) = 20,0 m/s q(z) = 250 N/m2
B
Limite supérieure du niveau de l'échelle de Beaufort
Caractères Définition
[Unité]
vm [m/s] Moyenne de vitesse du vent sur 10 minutes à 10 m de hauteur (limite supérieure du ni-
veau de l'échelle de Beaufort)
z [m] Hauteur au-dessus d'un sol plan
v(z) [m/s] Vitesse à la hauteur z, déterminante pour le calcul d'une rafale de 3 secondes
q(z) [N/m ]2
pression dynamique quasi-statique agissant à la hauteur z déterminée à partir de v(z)
AVERTISSEMENT
Basculement de la grue !
Lorsqu'une flèche ou un système de flèche est relevé(e) ou abaissé(e) et que les vitesses prévues du
vent sont supérieures aux vitesses maximales autorisées dans le tableau des vitesses de vent, la grue
risque de basculer et de mettre en péril la vie d'autrui !
u Lorsque les vitesses prévues du vent sont supérieures aux vitesses maximales autorisées pour le
relevage, le relevage de la flèche resp. du système de flèche est interdit !
u Lorsque les vitesses prévues du vent sont supérieures aux vitesses maximales autorisées pour l'a-
baissement, l'abaissement de la flèche resp. du système de flèche est interdit !
copyright by
98 LTM 1200-5-1-007+009
2.04 Consignes de sécurité générales 039826-00
Remarque
u Les tableaux des charges contiennent des exemples de calcul. Pour plus d'informations, contacter
Liebherr-Werk Ehingen GmbH.
AVERTISSEMENT
Basculement de la grue !
Si la grue est utilisée alors que la vitesse du vent est supérieure à la vitesse maximale autorisée dans
le tableau des charges, la grue risque de basculer et de mettre ainsi la vie d'autrui en danger !
u Si les vitesses du vent attendues sont supérieures aux vitesses maximales autorisées pour le fonc-
tionnement de la grue avec l'équipement, l'équipement et la flèche doivent être déposés !
u Si les vitesses attendues sont supérieures aux vitesses maximales autorisées pour le fonctionne-
ment de la grue, il est interdit de lever la charge !
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 99
039826-00 2.04 Consignes de sécurité générales
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
100 LTM 1200-5-1-007+009
2.04 Consignes de sécurité générales 039826-00
DANGER
Dangers liés aux champs électromagnétiques !
u Avant de démarrer un chantier à proximité de stations émettrices, prendre impérativement contact
avec la société Liebherr-Werk Ehingen GmbH !
u Prendre également conseil auprès d'un spécialiste des hautes fréquences !
En raison du rayonnement haute-fréquence (HF) d'une station émettrice, des mesures de protection
du travail additionnelles sont requises pour la zone environnante, ainsi que des prescriptions spécifi-
ques adressées au grutier et aux ouvriers :
1. chaque grue doit être mise à la terre « de haut en bas ». Effectuer un contrôle visuel pour vérifier
la mise à la terre des échelles d'accès, de la cabine et des poulies de câbles.
2. toutes les personnes travaillant sur la grue ou avec des éléments métalliques de grande taille doi-
vent porter des gants en plastique sans raccord métallique et des vêtements appropriés pendant
les travaux, afin de se protéger de brûlures éventuelles.
3. en cas de sensation de brûlure aux mains, il est inutile de paniquer. Se comporter comme si la
pièce usinée, la structure en acier ou les éléments de la structure étaient « chauds ».
4. la température des pièces soumises à des hautes fréquences dépendent de leur « taille ». Les
grues, les engins porteurs et les armatures sont par exemple « plus chauds ».
5. lors des mouvements de la grue, les contacts avec les charges d'autres grues sont interdits (arcs
électriques). Les entailles provoquées par les brûlures réduisent considérablement la capacité de
charge des câbles, c'est pourquoi de tels contacts entre les câbles doivent être signalés au chef
machiniste, afin de procéder à un contrôle des câbles.
6. un isolant 1 doit toujours se trouver entre le crochet de levage de la grue et l'élingue, il est formel-
lement interdit d'ôter cet isolant 1.
7. les contacts avec le câble au-dessus de cet isolant 1 sont interdits.
8. il est interdit de toucher les charges accrochées à la grue avec des parties du corps non proté-
gées, une fois la charge relevée ou abaissée.
9. il est interdit de travailler torse-nu ou en pantalons courts.
10. dans la mesure du possible, transporter les charges importantes horizontalement, afin de minimi-
ser l'absorption des hautes fréquences.
11. en ce qui concerne les travaux manuels, relier au préalable les charges à la terre ou alors utiliser
un moyen isolant supplémentaire (morceau de caoutchouc entre la pièce et le gant).
12. un appareil de mesure approprié permet de contrôler la « température » de la pièce.
Si à une distance de 1 cm à 2 cm la pièce présente une tension par ex. de 500 V la pièce ne peut
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 101
039826-00 2.04 Consignes de sécurité générales
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.111731
L1= Charge sur la grue 1 α = Angle de la position de S2 = centre de gravité de la
déversement charge en position de déver-
sement
L2= Charge sur la grue 2 S1 = centre de gravité de la
charge
Avant de procéder au levage d'une charge avec deux grues, l'opérateur des grues ou une personne
désignée par l'opérateur doit déterminer le déroulement des opérations et nommer un assistant pour
la surveillance des opérations. L'assistant responsable doit surveiller les opérations.
copyright by
102 LTM 1200-5-1-007+009
2.04 Consignes de sécurité générales 039826-00
Remarque
u Le poids total et la position du centre de gravité de la charge doivent être connus !
u Procéder à une plannification d'intervention détaillée et scrupuleuse !
Si cela est requis par les conditions sur le chantier ou pas les opérations à exécuter :
u Etablir un plan de montage et des instructions de service pour l'application !
AVERTISSEMENT
Risque de basculement et de surcharge des éléments porteurs de charge !
Si la charge n'est pas soulevée et abaissée de façon homogène par les deux grues, le centre de gra-
vité de la charge se déplace. Une des deux grues risque alors d'être en surcharge et de basculer !
Danger de mort ou de blessures graves !
u S'assurer que les grues sont positionnées horizontalement.
u Respecter les normes, directives et directives de prévention des accidents nationales en vigueur !
u Déterminer le niveau de sollicitation des grues employées en fonction de la complexité de la
course de levage !
u Prévoir des réserves de sécurité suffisantes !
u Appliquer les données de charges indiquées dans le manuel des tableaux de charges pour la con-
figuration de grue utilisée jusquà un niveau de sollicitation max. de 80 % !
Si la communication vocale ou visuelle avec le grutier n'est pas assurée, des mesures appropriées
doivent être prises comme par exemple l'utilisation de talkies-walkies, d'assistants ou autre.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Remarque
u Lorsque des tierces personnes au sol interviennent, ils doivent convenir avec les grutiers de sig-
naux de communication, voir le paragraphe « Indications manuelles »!
23 Indications manuelles
Lors de chaque mouvement de la grue, le grutier doit avant tout observer la charge, et en l'absence de
charge, le crochet ou l'élingue.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 103
039826-00 2.04 Consignes de sécurité générales
AVERTISSEMENT
Risque d'accident en cas de présence de personne ou d'objet sous une charge en suspension !
u Observer constamment les charges suspendues !
u Il est formellement interdit de se tenir sous une charge en suspension !
Lorsque cela n'est pas possible, le grutier doit manoeuvrer la grue en suivant les consignes d'une
tierce personne.
Les instructions peuvent être transmises par signes manuels ou par talkie-walkie. Il faut cependant
veiller à ce que tout malentendu soit exclus.
AVERTISSEMENT
Risque d'accident en cas d'ambiguïté dans la transmission des consignes !
u Les signes de la main doivent être effectués réciproquement et sans ambiguïté !
u Les conventions nationales en vigueur doivent être respectées dans tous les cas !
Fig.111700
Position horizontale des deux bras avec les mains ouvertes et surface intérieure des mains dirigées
vers l'avant.
23.1.2 Arrêt
(Arrêt normal)
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.111701
Un bras levé au-dessus de la tête avec la main ouverte et surface intérieure de la main dirigée vers
l'avant.
copyright by
104 LTM 1200-5-1-007+009
2.04 Consignes de sécurité générales 039826-00
Fig.111702
Deux bras levés au-dessus de la tête avec les mains ouvertes et surface intérieure des mains dirigées
vers l'avant.
Fig.111703
Croisement des mains à hauteur de poitrine devant le corps.
Fig.111704
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Frottement circulaire des surfaces intérieures des mains. Après ce signe, toutes les autres indications
manuelles peuvent être utilisées
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 105
039826-00 2.04 Consignes de sécurité générales
Fig.111705
Extension opposée des deux bras devant le corps avec opposition des paumes.
Fig.111706
Un bras au-dessus de la tête avec la main fermée et l'index dirigé vers le haut et de petits mouve-
ments circulaires horizontaux avec l'avant-bras.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.111707
Donner l'indication de levage avec une main et positionner l'autre main au-dessus de cette dernière
sans la bouger.
copyright by
106 LTM 1200-5-1-007+009
2.04 Consignes de sécurité générales 039826-00
Fig.111708
Eloigner un bras du corps vers le bas avec la main fermée et l'index dirigé vers le bas. Faire des petits
mouvements circulaires avec l'avant-bras.
Fig.111709
Donner l'indication de descente avec un bras et positionner l'autre main au-dessous de cette dernière
sans la bouger.
Fig.111710
Positionner un bras à l'horizontal avec la main ouverte et la paume dirigée vers le bas.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 107
039826-00 2.04 Consignes de sécurité générales
Fig.111711
Allonger simultanément les deux bras avec les avant-bras maintenus vers l'avant à l'horizontale, les
mains ouvertes et les paumes dirigées vers le bas. Mouvement répété des avant-bras entre la position
horizontale et verticale vers le haut et vers le bas.
Fig.111712
Allonger simultanément les deux bras avec les avant-bras maintenus à la verticale, les mains ouvertes
et les paumes dirigées vers l'arrière. Mouvement répété des avant-bras vers le haut et vers le bas.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.111713
Tourner les deux poings devant le corps dans le sens du déplacement (marche avant ou marche arri-
ère).
copyright by
108 LTM 1200-5-1-007+009
2.04 Consignes de sécurité générales 039826-00
Fig.111714
Lever un poing pour indiquer le blocage de la chenille d'un côté. Rotation verticale de l'autre poignée
devant de la corps pour indiquer le déplacement de la chenille opposée.
Fig.111715
Déployer les deux bras en opposition devant le corps avec opposition des deux paumes.
Fig.111717
Les deux bras sont parallèles et à l'horizontale vers l'avant puis tournés à 90° dans le sens de la dé-
charge.
AVERTISSEMENT
Risque de chute !
u Veiller à ce que la capacité de charge de chaque grue resp. de chaque crochet soit suffisante en
cas de manipulation brusquement asymétrique de la charge !
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 109
039826-00 2.04 Consignes de sécurité générales
Fig.111719
Poser une main sur la tête et maintenir l'autre bras le long du corps.
Après ce signe, les autres indications manuelles sont uniquement valable pour le treuil principal.
Remarque
u Si deux ou plusieurs treuils principaux sont disponibles, l'assistant peut indiquer le numéro de la
grue avec un doigt.
Fig.111720
Maintenir un avant_bras à la verticale avec la main fermée et saisir le coude de ce bras avec l'autre
main.
Après ce signe, les autres indications manuelles sont uniquement valable pour le treuil auxiliaire.
Fig.111721
Maintenir un bras à l'horizontale avec le pouce dirigé vers le haut.
copyright by
110 LTM 1200-5-1-007+009
2.04 Consignes de sécurité générales 039826-00
Fig.111722
Maintenir un bras à l'horizontale avec le pouce dirigé vers le bas.
Fig.111723
Allonger les deux bras (avec les poignets serrés) vers l'avant et opposer les deux pouces.
Fig.111724
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Allonger les deux bras (avec les poignets serrés) vers l'avant et diriger les deux pouces face à face.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 111
039826-00 2.04 Consignes de sécurité générales
Fig.111725
Maintenir un bras à l'horizontale avec le pouce dirigé vers le haut et éloigner l'autre bras du corps vers
le bas, faire de petits cercles avec l'avant-bras.
Fig.111726
Maintenir un bras avec le pouce dirigé vers le bas et éloigner l'autre avant-bras du corps vers le haut,
faire de petits cercles avec l'avant-bras.
u Lorsque le grutier ne peut pas garantir un état permettant une utilisation en toute sécurité, il est
interdit d'utiliser la grue tant qu'un état permettant une utilisation en toute sécurité de la grue n'est
pas établi !
u Dispositif de sécurité, par exemple : le dispositif de sécurité, l'interrupteur de fin de course, les
freins, doivent être opérationnels. Si tel n'est pas le cas, le fonctionnement de la grue est interdit !
copyright by
112 LTM 1200-5-1-007+009
2.04 Consignes de sécurité générales 039826-00
Remarque
u Veiller à ce que le poids de la moufle à crochet et des élingues soient déduits de la charge indi-
quée dans le tableau des charges, voir tableau ci-après !
Exemple :
Capacité maximale admissible selon tableau 30,000 t
Poids de la moufle à crochet 350 kg - 0,350 t
Poids du câble d'élingage 50 kg - 0,050 t
Charge utile effective de la grue = 29,600 t
AVERTISSEMENT
Basculement de la grue !
Si le contrepoids et/ou le lest monté sur la grue n'est pas conforme au tableau de charges, elle risque
de basculer et de provoquer ainsi la mort d'autrui !
u Il est impératif de respecter le contrepoids et/ou le lest indiqué dans le tableau de charges !
AVERTISSEMENT
Effilochage du câble de levage !
Si la force de traction maximale du treuil de levage est dépassée, ce dernier peut s'effilocher ou le
treuil de levage peut être endommagé !
La charge peut chuter et entraîner la mort !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 113
039826-00 2.04 Consignes de sécurité générales
AVERTISSEMENT
Danger liés à une décharge électrique !
S'il n'est pas possible de couper les lignes électriques ou de délimiter le périmètre de sécurité, le ris-
que d'accident par électrocution est très élevé !
u Respecter la distance de sécurité indiquée dans le tableau suivant!
Si malgré toutes ces mesures, une décharge électrique survient tout de même, procéder de la façon
suivante :
u garder son calme !
u ne pas quitter la cabine !
u prévenir les personnes situées à l'extérieur de ne pas bouger et de ne pas toucher la grue !
u amener la grue hors de la zone de danger !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
114 LTM 1200-5-1-007+009
2.04 Consignes de sécurité générales 039826-00
25 Levage de personnes
25.1 Emploi réglementaire
– L'utilisation conforme de la grue est le levage de charges !
– Le levage de personnes ne fait pas partie de l'utilisation conforme de la grue !
Remarque
u Ces consignes ne sont pas valables pour les plate-formes de travail, fixées sur la flèche de la grue
pour assurer le levage de personnes. Cet état de fait est régi par des normes internationales relati-
ves aux plate-formes de travail mobiles !
AVERTISSEMENT
Utilisation non conforme de la grue !
Danger de mort ou de blessures graves !
u La grue n'est pas prévue pour le levage de personnes !
u La grue ne doit pas être utilisée à des fins de divertissement et pour des démonstrations, par
exemple pour le levage de personnes dans le cadre de performances, de saut à l'élastique ou de
Dinner in the sky !
u La grue ne doit pas être utilisée pour le levage de dispositifs, avec des personnes sur ou sous le
dit dispositif, par exemple pour le levage de tentes !
u Exception : lorsque le levage de personnes dans certaines configurations de travail s'avère être la
solution la moins dangereuse pour l'exécution des travaux, le personnes peuvent être levées ou
amenées en position flottante par le biais de nacelles !
DANGER
Levage de personnes !
Les accidents survenant lors du levage de personnes sont souvent à l'origine de blessures graves vo-
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
ire mortelles !
u Cette application très particulière doit se faire sous l'entière responsabilité de l'utilisateur et son
exécution est soumise au respect des conditions et consignes décrites dans les paragraphes ci-
après !
u L'entrepreneur, le responsable de la surveillance, le grutier et le personnel auxiliaire doivent se
comporter particulièrement prudemment et adopter une attitude totalement sécuritaire !
u Avant l'opération de levage, organiser un entretien réunissant l'ensemble des personnes concer-
nées !
u Respecter impérativement les avertissements suivants et les règles de sécurités !
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 115
039826-00 2.04 Consignes de sécurité générales
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies pour le fonctionnement avec la na-
celle :
– Les conditions personnelles et techniques préalables pour la sécurité d'utilisation de la commande
d'urgence de la grue sont remplies !
– La commande d'urgence, pour le sauvetage d'urgence des personnes dans la nacelle, est opérati-
onnelle !
– La force de traction du câble est limitée à 50 % de la traction du câble maximale !
– La grue est mise en oeuvre à 50 % de sa capacité de charge maximale indiquée dans le tableau
des charges !
copyright by
116 LTM 1200-5-1-007+009
2.04 Consignes de sécurité générales 039826-00
AVERTISSEMENT
Risque de coup de foudre !
u Veiller à ce que personne ne se trouve à proximité de la grue.
Fig.197720
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
En cas d'alimentation externe sur une grue à partir du réseau d'alimentation basse tension (100 V CA
jusque 400 V CA), il en résulte un danger potentiel.
Le courant électrique présente un risque particulier en cas de rupture du fil de protection (suite à une
contrainte mécanique au niveau du flexible d'alimentation électrique ou de l'installation intérieure), de
connexions lâches au niveau des bornes, d'une résistance des lignes et de passage élevée, de per-
mutation des circuits, de mesures de protection (FI) défectueuses ou absentes, lesquels dangers peu-
vent entraîner un court-circuit corporel au niveau de la grue.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 117
039826-00 2.04 Consignes de sécurité générales
AVERTISSEMENT
Danger de mort en cas d'électrocution !
L'eau et/ou des appareils défectueux peuvent avoir pour effet un entraînement de la tension suite à un
court-circuit corporel. Si quelqu'un touche la grue, il s'expose à une électrocution pouvant avoir des
conséquences graves.
u Le flexible d'alimentation externe doit être en parfait état de fonctionnement !
Lors de travaux de soudure sur la charge, la borne à vis du poste de soudure doit être fixée sur la
pièce d'usinage de manière à ce que le courant continu ne puisse pas circuler à travers le câble de
levage, la partie tournante de la grue ou le châssis porteur.
copyright by
118 LTM 1200-5-1-007+009
2.04 Consignes de sécurité générales 039826-00
AVERTISSEMENT
La grue équipée est sans surveillance !
Si la grue équipée est laissée sans surveillance pendant l'interruption des travaux, sa stabilité peut
être altérée par des événements divers !
La grue risque de basculer et peut entraîner de graves blessures voire la mort !
En cas de manque de place sur le chantier :
u La décision de ne pas déposer la flèche, tandis que la grue reste sans surveillance, peut être prise
par un grutier dûment habilité et qualifié, familier avec le chantier !
u Veiller à ce qu'il n'y a aucun danger pour la grue et son environnement en cas d'événement im-
prévu !
u S'assurer que les prévisions de vitesses du vent ne dépassent pas les valeurs admissibles pen-
dant toute la durée de l'interruption des travaux et pour l'état d'équipement respectif, voir le tableau
de vitesse du vent !
Lorsque les prévisions de vitesses du vent dépassent les valeurs admissibles :
u Déposer la flèche et l'équipement au sol, en anticipant sur le dépassement des vitesses du vent
au-delà des valeurs admissibles, rentrer la flèche télescopique et l'abaisser à 0° !
u Rentrer la flèche télescopique / mettre en place la flèche et la flèche additionnelle, voir le manuel
d'utilisation de la grue et le tableau des vitesses du vent !
u La flèche de la grue ne peut être déposée que lorsque les prévisions de vitesses du vent, selon les
tableaux de vitesse du vent, sont inférieures aux vitesses du vent maximales admissibles pendant
le montage et le démontage !
u Déposer complètement la charge au sol et la décrocher du crochet !
u Lever la moufle à crochet dans sa position la plus haute !
u Retirer les câbles d'élingage du crochet !
u S'assurer que toutes les mesures ont été prises pour amener la grue en position sécurisée en cas
d'événement !
u S'assurer que l'accès à la grue et le fonctionnement soit exclu pour toute personne non autorisée :
verrouiller la cabine de conduite et la cabine du grutier !
Exemples d'imprévus :
– affaissement du sol suite à d'importantes précipitations
– fonte de glace sous les stabilisateurs
– intempérie et orage
– tempête et vent fort
– coup de foudre
– Inondation
– séisme
– éboulements
– pour les grues mobiles :
défaillance du vérin de calage (fuite, variation de température)
– pour les grues avec flèche Derrick :
défaillance du vérin de relevage (fuite, variation de température)
– vandalisme
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies :
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 119
039826-00 2.04 Consignes de sécurité générales
AVERTISSEMENT
Risque d'accident !
u Si le grutier quitte la cabine ne serait-ce que pour quelques instants, avant de reprendre son travail
avec la grue il doit vérifier le réglage du mode de fonctionnement et, le cas échéant, le modifier.
copyright by
120 LTM 1200-5-1-007+009
2.04 Consignes de sécurité générales 039826-00
AVERTISSEMENT
Risque d'accident en cas de déplacement involontaire du véhicule !
Danger de mort si le grutier ne respecte pas les points suivants.
u Il est interdit d'arrêter le véhicule dans une pente ou dans une montée dont le dénivelé est supéri-
eur à 18%.
u Immobiliser le véhicule avec le frein de stationnement uniquement.
u L'arrêt du véhicule doit être effectué que un sol suffisamment résistant et plat.
AVERTISSEMENT
Déplacement involontaire du véhicule!
Dans les conditions suivantes, le véhicule doit être assuré contre tout déplacement involontaire avec
le nombre de cales requis, en plus du frein de stationnement :
u Le véhicule se trouve dans une pente / montée !
u Le véhicule, et plus particulièrement le dispositif de freinage, est défectueux !
u Si toutes les cales requises ne sont pas déposées directement derrière chaque roue, le véhicule
risque de se déplacer de manière involontaire et par conséquent de mettre en danger la vie d'aut-
rui.
u Positionner chacune des cales de manière à ce qu'elles contrent la force descensionnelle !
u Positionner chaque cale directement sous la roue!
u Positionner chaque cale de manière à ce qu'elle garantisse un freinage immédiat et maintienne
ainsi le véhicule en position de stationnement!
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 121
039827-00 2.04.10 Échelles
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.195219
copyright by
122 LTM 1200-5-1-007+009
2.04.10 Échelles 039827-00
AVERTISSEMENT
Risque de chute !
Danger de chute, de mort ou de blessures graves en cas de non respect des consignes de sécurité
suivantes.
u Respecter les consignes de montage et de sécurité relatives aux échelles.
u Respecter les panneaux de sécurité sur les échelles.
u Monter et assurer correctement les échelles.
u Utiliser les échelles exclusivement si l'on est en bonne forme physique.
u Monter et descendre en prenant un appui à 3 points.
u Se saisir des barreaux comme poignée.
u Bien se caler sur les barreaux.
u Ne pas utiliser les échelles endommagées et les remplacer immédiatement.
u Les réparations sur les échelles doivent être réalisées uniquement par un atelier agréé.
• peinture liquide
• lubrifiants
– les barreaux sont neufs
– les vis et les raccords sont bien serrés
– le sol est :
• plat
• horizontal
• non glissant
• stable
Avant la mise en place de l'échelle :
– bloquer les dispositifs d'arrêt de l'échelle
– tendre la protection anti-écartement sur les escabeaux
– ne pas redresser l'échelle depuis le haut
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 123
039827-00 2.04.10 Échelles
3 Pictogrammes de sécurité
Remarque
u Tous les panneaux de sécurité sur les échelles doivent rester en parfait état et être lisibles.
u Respecter le manuel d'utilisation du fabricant.
Symbole Explication
Lire le manuel d'utilisation.
copyright by
124 LTM 1200-5-1-007+009
2.04.10 Échelles 039827-00
Symbole Explication
L'échelle doit dépasser du niveau de dégagement de l'échelle.
Les axes d'arrêt et les verrouillages à axe de traction doivent toujours être enga-
gés.
Charge maximale.
Ne pas s'appuyer sur les trois barreaux les plus hauts d'une échelle d'appui.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 125
039827-00 2.04.10 Échelles
Symbole Explication
Ne pas s'appuyer sur les quatre barreaux/marches les plus haut(e)s d'un esca-
beau sans plate-forme.
Ne pas s'appuyer sur les deux barreaux les plus hauts d'un escabeau avec
échelle coulissante.
Si des échelles murales sont utilisées comme escabeaux, les côtés doivent être
écartés jusqu'en butée.
Placer la cornière d'appui du haut de sorte qu'une plus grande surface possible
soit en contact. Maintenir la courroie en tension.
Limiter les intervenants sur chaque tronçon de l'échelle à une seule personne.
copyright by
126 LTM 1200-5-1-007+009
2.04.10 Échelles 039827-00
Symbole Explication
Eviter de se pencher vers l'extérieur. Le centre de gravité du corps doit se trouver
entre les montants de l'échelle.
Risque d'écrasement.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 127
039827-00 2.04.10 Échelles
Symbole Explication
Il est interdit de quitter latéralement l'échelle.
Risque de cisaillement.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
128 LTM 1200-5-1-007+009
2.04.10 Échelles 039827-00
Page vide !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 129
039259-04 2.05 Panneaux sur la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.195219
copyright by
130 LTM 1200-5-1-007+009
2.05 Panneaux sur la grue 039259-04
1 Plaques
1.1 7725039 - Avertissement, haute tension
Remarque
u Uniquement pour certains pays .
Remarque
u Uniquement pour certains pays .
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 131
039259-04 2.05 Panneaux sur la grue
Remarque
u Uniquement pour certains pays .
970629508
970596108
970608708
979459108
Remarque
u Uniquement pour certains pays .
u Hauteur du véhicule x,x m (x,x ft)
copyright by
132 LTM 1200-5-1-007+009
2.05 Panneaux sur la grue 039259-04
AVERTISSEMENT
Risque d'accident en cas de non-respect du manuel d'utilisation !
Si le manuel d'utilisation n'est pas lu et compris, le maniement de la grue et sa maintenance ne peu-
vent se faire dans de bonnes conditions de sécurité !
Cela peut se traduire par des dommages matériels et des blessures !
u L'application de la grue n'est autorisée que lorsque le contenu du manuel d'instructions est lu et
parfaitement assimilé.
u Se procurer immédiatement un manuel d'utilisation si celui-ci est perdu ou incomplet.
DANGER
Risque d'accident en cas de câbles de sécurité en surcharge !
Si les câbles de sécurité sont utilisés par plus de deux personnes, ils risquent d'être en surcharge,
dans le pire des cas, et de céder sous le poids.
Danger de mort ou de blessures graves.
u Deux personnes au maximum peuvent s'accrocher aux câbles de sécurité à gauche et à droite et
s'assurer ainsi contre la chute.
AVERTISSEMENT
Danger de mort en cas de chute de la flèche télescopique !
u Lors du montage et du démontage de la flèche télescopique, veiller à ce que toutes les poulies re-
posent bien sur la flèche télescopique.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 133
039259-04 2.05 Panneaux sur la grue
AVERTISSEMENT
Danger de mort en cas de chute de la flèche télescopique lors du transport !
u Veiller à ce que la console de transport soit bien verrouillée et assurée à gauche et à droite.
AVERTISSEMENT
Danger de mort en cas de chute de la flèche télescopique lors du transport !
u Veiller à ce que la flèche télescopique soit verrouillée dans le logement de tête.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
AVERTISSEMENT
Risque de surcharge !
Si le boîtier combiné est sollicité au-delà de 0,2 t , il risque d'être en surcharge !
u Le poids propre du boîtier combiné s'élève à 0,3 t et sa charge maximale ne doit pas dépasser
0,2 t.
u Charger le boîtier combiné à un poids maximal de 0,2 kg.
copyright by
134 LTM 1200-5-1-007+009
2.05 Panneaux sur la grue 039259-04
Remarque
u Panneau d'indication des points d'élingage
97037482
97039068
Remarque
u Respecter la charge remorquée maximale admissible.
97037219
97037223
Remarque
u Respecter la charge remorquée maximale admissible.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 135
039259-04 2.05 Panneaux sur la grue
Remarque
u Panneau d'indication des points d'élingage et des points d'arrimage.
Remarque
u Panneau d'indication des points d'élingage de l'élément en treillis.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Remarque
u Panneau d'indication des points d'élingage des éléments en treillis.
copyright by
136 LTM 1200-5-1-007+009
2.05 Panneaux sur la grue 039259-04
Remarque
u Panneau d'indication du point d'élingage de l'élément en treillis.
Remarque
u Panneau d'indication des points d'élingage des éléments en treillis.
Remarque
u Panneau d'indication des points d'élingage des éléments en treillis.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 137
039259-04 2.05 Panneaux sur la grue
Remarque
u Panneau d'indication des points d'élingage des éléments en treillis.
Remarque
u Panneau pour le point d'élingage pour la rotation du composant.
Remarque
u Respecter la charge remorquée.
copyright by
138 LTM 1200-5-1-007+009
2.05 Panneaux sur la grue 039259-04
AVERTISSEMENT
Risque de chute !
Lorsque l'échelle d'accès est utilisée avant d'être complètement dépliée, le personnel de montage ris-
que de chuter et de se blesser mortellement.
u Avant de commencer à grimper sur l'échelle d'accès, déplier la marche inférieure.
AVERTISSEMENT
Risque de chute !
Lors du déploiement ou du repliement ou encore du déplacement de la grue, personne ne doit se trou-
ver sur l'échelle d'accès ou dans le périmètre de sécurité ! Les personnes risquent de tomber de l'é-
chelle d'accès ou d'être mortellement blessées par le déploiement ou le repliement de l'échelle d'ac-
cès.
u Ne déplier ou replier l'échelle d'accès que lorsque personne ne se trouve dans le périmètre de sé-
curité.
Remarque
u Les poutres de calage sont déployées/rétractées sur une base de calage de 17,50 m x 10,0 m ;
(57.4 ft x 32.8 ft).
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 139
039259-04 2.05 Panneaux sur la grue
Remarque
u Les poutres de calage sont déployées/rétractées sur une base de calage de 14,0 m x 14,0 m ;
(45.9 ft x 45.9 ft ).
AVERTISSEMENT
Blessures à la tête !
La chute des composants implique un danger de mort et des risques de blessures.
Toute collision avec la tête peut induire des blessures graves.
u Porter un casque de protection sur la tête.
u C'est pourquoi le personnel doit rester constamment sur la défensive et adopter une attitude total-
ement sécuritaire.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
140 LTM 1200-5-1-007+009
2.05 Panneaux sur la grue 039259-04
Remarque
u Panneau d'indication Enregistreur de données.
ATTENTION
Endommagement du matériel en cas de surcharge !
Une sollicitation de la traverse au-delà de sa capacité admissible peut entraîner des dégâts.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 141
039259-04 2.05 Panneaux sur la grue
ATTENTION
Endommagement du matériel en cas de surcharge !
Une sollicitation du chariot de roulement au-delà de sa capacité admissible peut entraîner des dégâts.
u Ne pas surcharger le chariot de roulement.
DANGER
Danger de mort !
u Il est interdit de se tenir dans le périmètre de sécurité de la cabine.
u Se tenir à distance de la zone de déplacement de la cabine.
AVERTISSEMENT
Risque de surcharge !
Si la cabine est surchargée à plus de 150 kg , cette dernière ou le bras télescopique risque d'être en-
dommagé(e) !
u La cabine est conçue pour soutenir une seule personne à la fois !
u Charger la cabine à un poids maximal de 150 kg.
copyright by
142 LTM 1200-5-1-007+009
2.05 Panneaux sur la grue 039259-04
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie et d'explosion !
u Environ 3 min avant de remplir le réservoir, couper le chauffage d'appoint*.
u Couper le moteur avant de remplir le réservoir de carburant.
ATTENTION
Détérioration du moteur !
Si le carburant utilisé n'est pas le bon, le moteur risque d'être sérieusement endommagé.
u Utiliser un carburant conforme aux indications du manuel d'instructions du fabricant du moteur.
AVERTISSEMENT
Risque d'écrasement des pieds !
Les pieds peuvent être coincés ou écrasés.
u Garder les pieds à distance.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 143
039259-04 2.05 Panneaux sur la grue
AVERTISSEMENT
Risque d'accident !
u Lors du déplacement le pare-brise de protection contre le vent doit être fermé.
Fig.116264: Démontage
DANGER
Danger de mort lors des travaux de réparation !
Le vérin est sous pression.
Le démontage du vérin peut entraîner un danger de mort ou de graves blessures.
u Seul le constructeur est habilité à démonter le vérin.
DANGER
Accès avec 3 points d'appui !
Le personnel de montage risque de tomber et de se blesser grièvement lorsqu'il grimpe ou descend
d'une échelle.
u Le personnel doit disposer d'un appui à 3 points lorsqu'il monte ou descend.
u Utiliser des échelles avec un poids maximal de 150 kg.
u Lors de la montée et de la descente, les mains doivent rester libres.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
144 LTM 1200-5-1-007+009
2.05 Panneaux sur la grue 039259-04
AVERTISSEMENT
Charge remorquée maximale !
Si la charge remorquée maximale de 62 t est dépassée, la charge risque de tomber et de blesser mor-
tellement quelqu'un.
u Respecter la charge remorquée maximale admissible.
AVERTISSEMENT
Charge remorquée maximale !
Si la charge remorquée maximale est dépassée, la charge risque de tomber et de blesser mortelle-
ment quelqu'un.
u Respecter la charge remorquée maximale admissible.
ATTENTION
Endommagement du matériel si un lubrifiant non approprié est utilisé !
Utiliser une urée non conforme aux prescriptions du constructeur du moteur pour faire l'appoint peut
induire des dommages.
u Utiliser exclusivement de l'urée pour faire l'appoint.
u Voir le manuel d'utilisation du fabricant du moteur.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 145
039259-04 2.05 Panneaux sur la grue
DANGER
Risque d'électrocution !
Lorsque la flèche ou le câble de levage est sous tension (électrique), tout contact avec la grue, le vé-
hicule ou le chargement peut entraîner de graves blessures voire la mort.
u Se tenir à une distance minimale de 8,0 m des éléments sous tension.
AVERTISSEMENT
Danger de mort en cas de chute des vérins de relevage !
u Avant de déverrouiller les vérins de relevage, veiller à ce que les vérins de levage reposent bien
sur les deux vérins de relevage.
DANGER
Risque de chute en cas de surcharge !
Si un composant tel que la plate-forme de poutre télescopique, est sollicité avec un poids de plus de
0,3 t , la plate-forme de poutre télescopique risque de se rompre.
Les personnes présentes peuvent chuter et ainsi être blessées voire tuées.
u Ne pas charger le composants (plate-forme de poutre télescopique) au-delà de 0,3 t .
copyright by
146 LTM 1200-5-1-007+009
2.05 Panneaux sur la grue 039259-04
DANGER
Risque de chute en cas de surcharge !
Si un composant tel que la plate-forme de poutre télescopique, est sollicité avec un poids de plus de
0,4 t , la plate-forme de poutre télescopique risque de se rompre.
Les personnes présentes peuvent chuter et ainsi être blessées voire tuées.
u Ne pas charger le composants (plate-forme de poutre télescopique) au-delà de 0,4 t .
971693308
971693408
971693508
971693608
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 147
039259-04 2.05 Panneaux sur la grue
Remarque
u Uniquement pour certains pays .
DANGER
Danger de mort !
Lorsque la flèche additionnelle n'est pas correctement verrouillée avec l'élément de base, celle-ci peut
basculer.
Danger de mort ou de blessures graves.
u Le déverrouillage de la flèche additionnelle au niveau de la poulie de tête est interdit.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
148 LTM 1200-5-1-007+009
2.05 Panneaux sur la grue 039259-04
DANGER
Danger de mort !
Lorsque la flèche additionnelle n'est pas verrouillée avec la poulie de tête, celle-ci peut basculer.
Danger de mort ou de blessures graves.
u Le déverrouillage de la flèche additionnelle au niveau de l'élément de base est interdit.
DANGER
Danger de mort sous la charge en suspension !
u Il est formellement interdit de se tenir sous une charge en suspension.
u Se tenir à distance de la zone de travail de la machine.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 149
039259-04 2.05 Panneaux sur la grue
DANGER
Danger de mort !
Tout accès à la grue ou à la zone de travail par des personnes non autorisées peut entraîner de gra-
ves blessures !
u L'accès à la grue ou à la zone de travail est interdit aux personnes non autorisées.
Fig.117346
AVERTISSEMENT
Risque de chute !
u Se déplacer prudemment.
DANGER
Danger de mort en cas de présence dans les zones soumises à un risque d'écrasement !
u Il est interdit de se trouver dans les zones soumises à un risque d'écrasement.
u Se tenir à distance de la zone de travail de la machine.
copyright by
150 LTM 1200-5-1-007+009
2.05 Panneaux sur la grue 039259-04
ATTENTION
Risque de collision !
u Eviter toute collision.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure lors du fonctionnement de la grue avec commande à distance par radio !
u La grue peut être manipulée avec une commande à distance par radio !
u Pendant le fonctionnement de la grue, il est interdit de se tenir dans le périmètre de sécurité !
AVERTISSEMENT
Risque de brûlures en cas de contact de surfaces chaudes !
u Ne pas toucher les surfaces chaudes.
AVERTISSEMENT
Pièces en rotation !
Les pales rotatives du ventilateur peuvent entraîner des blessures aux mains et aux doigts.
u Garder les mains à distance des pales du ventilateur en rotation.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 151
039259-04 2.05 Panneaux sur la grue
AVERTISSEMENT
Risque de blessure des mains !
Dans la zone dangereuse, les mains risquent d'être happées, coincées ou écrasées.
u Ne pas approcher les mains des zones dangereuses !
DANGER
Risque de chute !
u Utiliser un équipement de protection individuel.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
AVERTISSEMENT
Risque d'accident !
Tout accès au périmètre peut entraîner des accidents.
Danger de mort ou de blessures graves.
u Ne pas intervenir dans le périmètre interdit.
copyright by
152 LTM 1200-5-1-007+009
2.05 Panneaux sur la grue 039259-04
AVERTISSEMENT
Risque de chute !
Toute montée sur la grue par des personnes non autorisées peut entraîner de graves blessures suite
à une chute !
u Ne pas monter sur la grue.
AVERTISSEMENT
Point d'arrimage !
u Utiliser uniquement le point d'arrimage en vue de l'arrimage.
u Le levage est interdit au point d'arrimage.
AVERTISSEMENT
Point d'arrimage !
u Utiliser uniquement le point d'arrimage en vue de l'arrimage.
u Le levage est interdit au point d'arrimage est interdit.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 153
039259-04 2.05 Panneaux sur la grue
DANGER
Risque d'électrocution !
Lorsque la flèche ou le câble de levage est sous tension (électrique), tout contact avec la grue, le vé-
hicule ou le chargement peut entraîner de graves blessures voire la mort.
u Se tenir à distance de la grue et du chargement.
ATTENTION
Endommagement du matériel lors de la vidange d'huile !
Si une huile autre que celle stipulée dans le manuel d'utilisation est utilisée pour la vidange d'huile, le
moteur peut être endommagé.
u Voir le manuel d'utilisation de la grue chapitre 7.07.
Fig.109026: Contrepoids
copyright by
154 LTM 1200-5-1-007+009
2.05 Panneaux sur la grue 039259-04
AVERTISSEMENT
Chute du contrepoids !
Si la grue auxiliaire est décrochée au niveau du contrepoids, avant d'avoir verrouillé le contrepoids
des deux côtés sur la partie tournante, le contrepoids chute et risque de blesser mortellement le per-
sonnel de montage.
u Ne décrocher la grue auxiliaire que lorsque le contrepoids est bien verrouillé et bloqué des deux
côtés avec la partie tournante. Pour le manuel d'utilisation de la grue, voir chapitre 4.07.
AVERTISSEMENT
Chute de la plate-forme !
u Verrouiller et sécuriser la plate-forme en position de montage / démontage.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 155
039259-04 2.05 Panneaux sur la grue
978675208
978772808
978772908
978809308
978809408
978809508
978818408
978818508
978875908
978902608
978903108
97029203
978903208
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
979126008
979126108
979210508
979210608
979210608
979210708
979309108
979309208
97019140
copyright by
156 LTM 1200-5-1-007+009
2.05 Panneaux sur la grue 039259-04
Remarque
u Poutre télescopique sortie à une largeur de calage de X,X m (X,X ft).
97009841
97017044
97017045
97017046
Remarque
u Largeur de voie rétractée à x,xx m (x,x ft).
AVERTISSEMENT
L'élingage de la charge est interdit !
Si la charge est soulevée au niveau de ce point, la charge risque de tomber et de blesser mortelle-
ment quelqu'un.
u Le levage de la charge aux points non identifiés à cet usage est interdit.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 157
039259-04 2.05 Panneaux sur la grue
979932108
979932708
979932808
Remarque
u Respecter le poids des poutres télescopiques.
Remarque
u Ce panneau indique la distance entre le centre du point de rotation et le centre de gravité du con-
trepoids.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
158 LTM 1200-5-1-007+009
2.05 Panneaux sur la grue 039259-04
Remarque
u Ce panneau indique la distance entre le centre du point de rotation et le centre de gravité du con-
trepoids.
Remarque
u Ce panneau indique la distance entre le centre du point de rotation et le centre de gravité du con-
trepoids.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 159
039259-04 2.05 Panneaux sur la grue
Remarque
u Ce panneau indique la distance entre le centre du point de rotation et le centre de gravité du con-
trepoids.
Remarque
u Ce panneau indique la distance entre le centre du point de rotation et le centre de gravité du con-
trepoids.
Remarque
u Ce panneau indique la distance entre le centre du point de rotation et le centre de gravité du con-
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
trepoids.
copyright by
160 LTM 1200-5-1-007+009
2.05 Panneaux sur la grue 039259-04
Page vide !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 161
039700-00 2.05.10 Panneaux sur les organes de préhension de la charge
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.195219
copyright by
162 LTM 1200-5-1-007+009
2.05.10 Panneaux sur les organes de préhension de la charge 039700-00
Fig.118509
Remarque
u Les crochets et les moufles homologuées pour ce type de grue sont détaillés dans le tableau de
charge.
u Les moufles à crochet sont représentées à titre d'exemple et peuvent diverger de la moufle effecti-
vement en place.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Tampon Explication
912345608 E Numéro d'identification Liebherr, « E = adouci »
123456 Numéro de série ou de test usine
09 X 12 Mois de fabrication / Identifiant fournisseur / année de construction
SWL 125T M3 SWL (Safe Working Load) = capacité de levage pour groupe de méca-
nisme d'entraînement M3
Ø 28 mm Diamètre de câble de levage
WT 1500 Kg WT (Weight Tara) = poids propre (sans poids supplémentaires)
WT-MAX 5000 Kg WT-Max = poids propre maximal admissible de la moufle inférieure et
nombre total de poids supplémentaires montés progressivement
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 163
039700-00 2.05.10 Panneaux sur les organes de préhension de la charge
Tampon Explication
Limite le nombre de poids supplémentaires montés
Détermination via l'addition de poids individuels montés ensemble (nombre
de poids supplémentaires + moufle (du crochet))
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.118510
Tampon Explication
STB Fabricant du crochet
40–T Numéro de crochet + classe de résistance selon DIN 15 400
DIN Forme du crochet selon DIN 15 401 /DIN 15 402
123456 Numéro de série ou de test usine
09 X 12 Mois de fabrication / Identifiant fournisseur / année de construction
SWL 125T M3 SWL (Safe Working Load) = capacité de levage pour groupe de méca-
nisme d'entraînement M3
copyright by
164 LTM 1200-5-1-007+009
2.05.10 Panneaux sur les organes de préhension de la charge 039700-00
Tampon Explication
Y1Y2 = 270 mm Cote Y ou cote Y1 et cote Y2 selon DIN
(= distances de mesure pour les contrôles périodiques)
Fig.118511
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Remarque
u Le poids propre de chaque poids supplémentaire est indiqué sur le côté de chaque poids supplé-
mentaire.
Tampon Explication
912346508 Numéro d'identification Liebherr
WT 1500 Kg WT (Weight Tara) = poids propre de chaque poids supplémentaire
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 165
039700-00 2.05.10 Panneaux sur les organes de préhension de la charge
Tampon Explication
912346508 Numéro d'identification Liebherr
123456 Numéro de série ou de test usine
09 X 12 Mois de fabrication / Identifiant fournisseur / année de construction
WT 1500 Kg WT (Weight Tara) = poids propre de chaque poids supplémentaire
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
166 LTM 1200-5-1-007+009
2.05.10 Panneaux sur les organes de préhension de la charge 039700-00
Page vide !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 167
037187-01 2.06 Dispositifs de protection contre la chute montés sur la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.112104
copyright by
168 LTM 1200-5-1-007+009
2.06 Dispositifs de protection contre la chute montés sur la grue 037187-01
Remarque
u Le panneau 3 indique les points d'élingage auxquels le personnel de montage doit être accroché et
assuré contre la chute via un système d'harnachage !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 169
037187-01 2.06 Dispositifs de protection contre la chute montés sur la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.102241
copyright by
170 LTM 1200-5-1-007+009
2.06 Dispositifs de protection contre la chute montés sur la grue 037187-01
2 Préparation de l'échelle
Remarque
u Pour les opérations de montage / démontage sur la flèche télescopique du treuil 2*, de la fléchette
pliante et de l'extension de fléchette pliante, l'échelle 11 fournie et dotée du dispositif d'accro-
chage 12 doit être utilisée.
u L'échelle 11 est montée sous la cabine de conduite.
AVERTISSEMENT
Risque d'accident !
Si les consignes suivantes ne sont pas respectées, l'échelle risque de basculer et le personnel de
montage risque alors de chuter de l'échelle et d'être grièvement blessé !
u Remplacer toute échelle endommagée !
u Utiliser uniquement l'échelle fournie munie d'une traverse 10 !
u Le dispositif d'accrochage 12 sur l'échelle est une protection contre la chute. Lors de toute opéra-
tion de montage / démontage sur la fléchette pliante, sur son extension et sur la flèche télescopi-
que, utiliser l'échelle avec le dispositif d'accrochage 12 !
u Une fois en place, l'échelle doit être stable !
u Afin que l'utilisation de l'échelle soit la plus sûre possible, respecter les consignes de sécurité indi-
quées sur l'échelle !
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 171
037187-01 2.06 Dispositifs de protection contre la chute montés sur la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114528
copyright by
172 LTM 1200-5-1-007+009
2.06 Dispositifs de protection contre la chute montés sur la grue 037187-01
AVERTISSEMENT
Risque de chute lors d'opérations en hauteur !
Si les consignes suivantes ne sont pas respectées, le personnel de montage risque de chuter et d'être
grièvement blessé !
u Avant toute opération de montage / de démontage et d'entretien sur la partie tournante de la grue
ainsi que sur la flèche télescopique, le personnel de montage doit attacher le système d'harna-
chage homologué et se munir de l'équipement de protection !
u Lors des opérations de montage / démontage, le tube 2 est relié à l'échelle 11 avec un dispositif
d'accrochage 12, pour cela se référer au paragraphe « Montage du dispositif d'accrochage sur l'é-
chelle ».
u Le personnel de montage doit s'accrocher à l'aide d'un système d'harnachage homologué au ni-
veau du point d'élingage A, du point d'élingage B, du point d'élingage C ou du point d'élingage D
puis s'assurer contre la chute.
ATTENTION
Risque d'endommagement !
u Ne jamais accrocher de charges ou d'objets sur le point d'élingage A, le point d'élingage B, le point
d'élingage C ou le point d'élingage D !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 173
037187-01 2.06 Dispositifs de protection contre la chute montés sur la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.102242
copyright by
174 LTM 1200-5-1-007+009
2.06 Dispositifs de protection contre la chute montés sur la grue 037187-01
Se servir des points d'attache de l'échelle suivants lors de toute opération de montage / démontage
sur la fléchette pliante et sur son extension :
– D point d'attache
– E point d'attache
– F point d'attache
– G point d'attache
– H point d'attache
– I point d'attache
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 175
037187-01 2.06 Dispositifs de protection contre la chute montés sur la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.198679
copyright by
176 LTM 1200-5-1-007+009
2.06 Dispositifs de protection contre la chute montés sur la grue 037187-01
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 177
038965-01 2.07 Accès à la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114557
copyright by
178 LTM 1200-5-1-007+009
2.07 Accès à la grue 038965-01
Remarque
u Applicable uniquement en présence d'un moteur diesel avec post-traitement des gaz d'échappe-
ment , système SCR.
Remarque
u Le niveau d'huile du moteur Diesel peut être vérifié facilement sur l'unité d'affichage dans la cabine
de conduite. Voir le manuel d'utilisation de la grue, chapitre 7.04.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 179
038965-01 2.07 Accès à la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114557
copyright by
180 LTM 1200-5-1-007+009
2.07 Accès à la grue 038965-01
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 181
038965-01 2.07 Accès à la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114558
copyright by
182 LTM 1200-5-1-007+009
2.07 Accès à la grue 038965-01
Remarque
u La hauteur entre le sous-sol et le premier marchepied doit être de maximum 600 mm.
u Lorsque la hauteur d'accès dépasse 600 mm le grutier doit faire en sorte de sécuriser la montée et
la descente, par exemple par le biais d'une marche supplémentaire.
ATTENTION
Risque d'écrasement !
Lors du montage ou du démontage de l'échelle rétractable 1 les doigts et les mains risquent d'être éc-
rasés !
u Ne pas mettre les mains dans le support 3 ou le secteur de la charnière !
u Ne rabattre l'échelle rétractable 1 seulement depuis le sol !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
u Desserrer la fixation 3 : tirer sur l'étrier 2, le pivoter de 90° vers la droite et poser l'étrier 2 sur le
châssis.
u Soulever l'échelle rétractable 1 et la faire pivoter de 90° vers l'extérieur.
u Rabattre l'échelle rétractable 1 vers le bas et la déposer dans le support 9.
Résultat :
– Aussitôt que l'échelle rétractable 1 est rabattue vers le bas, la sécurité anti-retour 4 encliquette.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 183
038965-01 2.07 Accès à la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114559
copyright by
184 LTM 1200-5-1-007+009
2.07 Accès à la grue 038965-01
ATTENTION
Risque d'écrasement !
Lors du montage ou du démontage de l'échelle rétractable 1 les doigts et les mains risquent d'être éc-
rasés !
u Ne pas mettre les mains dans le support 3 ou le secteur de la charnière !
u Ne rabattre l'échelle rétractable 1 seulement depuis le sol !
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 185
038965-01 2.07 Accès à la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114703
copyright by
186 LTM 1200-5-1-007+009
2.07 Accès à la grue 038965-01
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 187
038965-01 2.07 Accès à la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114560
copyright by
188 LTM 1200-5-1-007+009
2.07 Accès à la grue 038965-01
ATTENTION
Risque d'écrasement !
Lors du montage ou du démontage de l'échelle de ravitaillement 5 les doigts et les mains risquent
d'être écrasés !
u Ne pas mettre les mains dans les supports 7 ou le secteur de la charnière !
u Monter l'échelle de ravitaillement 5 exclusivement depuis le sol !
u L'échelle de ravitaillement 5 ne doit être montée que lorsque l'échelle de ravitaillement 5 et la plate-
forme 5.1 sont verrouillées en position de montée et de descente !
u Enlever le cadenas 6.
u Enlever l'échelle de ravitaillement 5 des supports 7.
u Déployer la plate-forme 5.1 à échelle de ravitaillement 5 en position verticale.
u Accrocher l'échelle de ravitaillement 5 dans les fixations en position P1.
u Retirer le verrouillage 8 à gauche et à droite et déployer l'échelle de ravitaillement 5 complètement
vers le haut.
u Vérifiez que tous les fusibles soient encliquetés.
AVERTISSEMENT
Risque de chute !
Le personnel de montage risque de tomber et de se blesser grièvement lorsqu'il grimpe ou descend
d'une échelle !
u Le personnel de montage doit disposer d'un appui à 3 points lorsqu'il monte ou descend.
u Utiliser les barreaux et les montants de l'échelle lors d'une montée ou d'une descente !
u Le personnel de montage doit bien se caler sur les barreaux !
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 189
038965-01 2.07 Accès à la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114561
copyright by
190 LTM 1200-5-1-007+009
2.07 Accès à la grue 038965-01
ATTENTION
Risque d'écrasement !
Lors du montage ou du démontage de l'échelle de ravitaillement 5 les doigts et les mains risquent
d'être écrasés !
u Ne pas mettre les mains dans les supports 7 ou le secteur de la charnière !
u Démonter l'échelle de ravitaillement 5 exclusivement depuis le sol !
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 191
038965-01 2.07 Accès à la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114556
copyright by
192 LTM 1200-5-1-007+009
2.07 Accès à la grue 038965-01
Fig.114701
Remarque
u Les surfaces de roulement et de passage accessibles sont signalées par des hachures.
Fig.114702
Remarque
u Les surfaces de roulement et de passage non accessibles sont signalées par ces hachures.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 193
039470-01 2.08 Travaux à basses températures
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.195219
copyright by
194 LTM 1200-5-1-007+009
2.08 Travaux à basses températures 039470-01
AVERTISSEMENT
Risque d'accident pendant les travaux à très basses températures !
Travailler à très basses températures sans équipements additionnels peut se traduire pas des dom-
mages sur les composants de la grue.
Danger de mort ou de blessures graves.
u S'assurer que la grue est bien équipée pour les travaux à très basses températures.
u Effectuer les travaux à très basses températures toujours en anticipant, doucement et avec la plus
grande prudence.
u S'assurer que les consignes de sécurité suivantes sont respectées et appliquées.
AVERTISSEMENT
Basculement de la grue !
Tout manquement aux instructions de la documentation de la grue peut se traduire par un bascule-
ment de la grue !
Danger de mort ou de blessures graves !
u Respecter et appliquer la documentation de la grue.
u S'assurer que les consignes de sécurité pour le fonctionnement de la grue soient bien lues et com-
prises, voir le manuel d'instructions de la grue, chapitre 2.04.
u S'assurer que les consignes de sécurité pour les opérations de montage/démontage soient bien
lues et comprises, voir le manuel d'instructions de la grue, chapitre 5.01.
u S'assurer que les consignes pour les opérations de maintenance et d'entretien soient bien lues et
comprises, voir le manuel d'instructions de la grue, chapitre 7.01.
ATTENTION
Risque d'endommagement !
Les très basses températures, ainsi que la présence de neige, de givre et de glace peuvent altérer
considérablement le fonctionnement de la grue et conduire à des défaillances sur la grue.
u Prendre les mesures suivantes avant le fonctionnement de la grue
– Veiller à ce que tous les treuils et poulies soit exemptes de neige, de givre et de glace.
– S'assurer que tous les tambours à câbles et à flexibles fonctionnent sans problème.
– S'assurer que toutes les poulies soient bien opérationnelles.
– S'assurer que les plaques de lest sont montées sans à-coups.
– S'assurer que les patins de calage sont calés uniquement avec des matériaux appropriés et suffi-
samment porteurs.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 195
039470-01 2.08 Travaux à basses températures
– S'assurer que les patins de calage d'un côté de la grue sont calés avec des plaques de polyamide
graissées.
– S'assurer que les vérins de calage pour le fonctionnement de la grue ne sont sortis qu'à 50% maxi-
mum.
2.1.1 Préchauffage des vérins hydrauliques/système hydraulique sur les grues à mât
en treillis
ATTENTION
Détérioration des vérins hydrauliques !
u Toujours préchauffer les vérins hydrauliques avant le fonctionnement de la grue lorsque les tempé-
ratures ambiantes descendent sous -25 °C.
AVERTISSEMENT
Danger de mort sur les composants de la grue actionnés hydrauliquement !
Lorsque les vérins hydrauliques sont « préchauffés », des personnes risquent d'être blessées griève-
ment voire mortellement.
u Veiller à ce que personne et aucun objet ne se trouve dans le périmètre de sécurité.
AVERTISSEMENT
Basculement de la grue !
Si les points ci-après ne sont pas respectés, risque d'effondrement de la grue.
Danger de mort ou de blessures graves.
u Veiller à ce que l'état d'équipement saisi sur le dispositif LICCON soit valide et confirmé.
u S'assurer qu'il n'y a aucune charge au crochet du système de flèche.
u Respecter et appliquer les tableaux de charge.
u Sur les porteurs de lest : s'assurer que le guidage de la remorque à contrepoids est complètement
rentré.
u S'assurer que le rayon derrick et le rayon du contrepoids derrick sont identiques.
u S'assurer que le contrepoids derrick repose complètement au sol.
u S'assurer que les tirants derrick sont bien à la verticale.
u S'assurer que le haubanage derrick est délesté.
u S'assurer que la force réelle F1 (point de mesure 1) est bien dans la plage admissible, voir le ma-
nuel d'instructions de la grue chapitre 4.02.
u Démonter les tirants entre les vérins de traction et le contrepoids derrick, voir le manuel d'utilisation
de la grue, chapitres 5.35 et 5.36.
Une fois les tirants correctement démontés :
u Rentrer et sortir plusieurs fois les vérins de traction.
Préchauffer d'autres vérins hydrauliques
u Rentrer et sortir plusieurs fois les vérins hydrauliques sur toute la longueur de course.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
2.1.2 Préchauffage des vérins hydrauliques/système hydraulique sur les grues téle-
scopiques
ATTENTION
Détérioration des vérins hydrauliques !
u Toujours préchauffer les vérins hydrauliques avant le fonctionnement de la grue à des températu-
res sous -25 °C.
copyright by
196 LTM 1200-5-1-007+009
2.08 Travaux à basses températures 039470-01
AVERTISSEMENT
Danger de mort sur les composants de la grue actionnés hydrauliquement !
Lorsque les vérins hydrauliques sont « préchauffés », des personnes risquent d'être blessées griève-
ment voire mortellement.
u Veiller à ce que personne et aucun objet ne se trouve dans le périmètre de sécurité.
ATTENTION
Détérioration des composants hydrauliques !
u S'assurer que l'huile hydraulique atteint une température minimale de 20 °C avant d'entamer les
travaux avec la grue.
Remarque
u En cas d'utilisation de câbles de levage dans une plage de température entre -25 °C et -40 °C ,
Liebherr-Werk Ehingen GmbH recommande de réduire la traction au câble/brin des câbles de le-
vage pour le fonctionnement de la grue.
ATTENTION
Détérioration des câbles en raison du poids trop faible de la moufle à crochet !
u Respecter et appliquer le « poids de la moufle minimal requis » indiqué dans le tableau de charge.
Remarque
u Le calcul du poids de la moufle minimal requis est indiqué dans le tableau de charge !
u En fonction de la plage de température dans laquelle la grue doit travailler la grue, augmenter le
poids de la moufle minimal requis, voir l'aperçu du tableau ci-après.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
u Respecter le poids de la moufle admissible - pour le relevage et la dépose des systèmes de flèche
- indiqué dans les tableaux de relevage et de dépose .
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 197
039470-01 2.08 Travaux à basses températures
AVERTISSEMENT
Rupture des composants de la grue
Des mouvements de grue ou un freinage brusques peuvent conduire à une rupture des composants
de la grue.
Danger de mort ou de blessures graves.
u Exécuter les mouvements de grue ou freiner avec douceur et avec la plus grande prudence.
u Exécuter les mouvements de grue avec la plus grande prudence et à vitesse réduite.
AVERTISSEMENT
Ne pas laisser la grue équipée sans surveillance lorsque le/les moteur(s) tournent
Si la grue équipée, avec le/les moteur(s) en marche, est immobilisée, le grutier doit prendre des mesu-
res particulières
Si les mesures décrites ci-après ne sont pas respectées par le grutier, la grue risque de s'effondrer
Danger de mort ou de blessures graves.
u S'assurer que les mesures relatives à une interruption des travaux avec la grue sont bien respec-
tées, voir le manuel d'utilisation de la grue, chapitre 2.04.
u S'assurer en outre que les mesures suivantes sont respectées et appliquées.
u Le grutier est seul responsable du respect et de l'application de l'ensemble des mesures.
– En cas de vitesses du vent prévues supérieures aux vitesses du vent maximales admissibles, voir
le tableau des vitesses du vent
• Déposer la flèche à temps, conformément aux tableaux de relevage et de dépose.
– S'assurer que aucun mouvement ne puisse être exécuté avec la grue :
• Ne pas retirer les fusibles électriques dans l'armoire électrique sans avoir contacté au préalable
le service après-vente de Liebherr-Werk Ehingen GmbH.
– S'assurer que l'accès à la grue et à son fonctionnement ne soit pas possible pour les personnes
non autorisées
• Verrouiller la cabine de conduite après en être descendu.
• Retirer la clé de la cabine de conduite et la ranger en lieu sûr.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
198 LTM 1200-5-1-007+009
2.08 Travaux à basses températures 039470-01
ATTENTION
Détérioration du moteur !
En cas de niveau d'huile trop faible dans le moteur de la partie tournante, le moteur risque d'être en-
dommagé lors des déplacements en montée et en descente sur des pentes jusqu'à 25 %.
u S'assurer que les niveaux de remplissage du gazole, de l'huile moteur et d'urée sont vérifiés régu-
lièrement par une personne habilitée sur la partie tournante. Faire l'appoint si nécessaire.
u S'assurer que le niveau d'huile est en correct avant d'entamer le déplacement avec la grue sur une
chaussée plane, conformément au tableau ci-après.
u Respecter et appliquer les prescriptions du tableau ci-après.
AVERTISSEMENT
Basculement de la grue !
Danger de mort ou de blessures graves.
u S'assurer que la grue ne soit pas surchargée avec un contrepoids derrick réduit.
Remarque
u Vérifier l'absence de dommage sur les structures portantes de la grue, selon le manuel d'utilisation
de la grue.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Remarque
u Utiliser des lubrifiants et carburants en conformité avec le tableau des lubrifiants/remplissage de
service.
Remarque
u Vérifier l'absence de dommage sur les poulies et les vérins hydrauliques.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 199
039470-01 2.08 Travaux à basses températures
Remarque
u Contrôler les pressions de précontrainte des accumulateurs de pression conformément au manuel
d'utilisation de la grue.
u A très basses températures, raccourcir les intervalles de maintenance jusqu'à -40 °C.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
200 LTM 1200-5-1-007+009
2.08 Travaux à basses températures 039470-01
Page vide !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 201
039470-01 2.08 Travaux à basses températures
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.195219
copyright by
202 LTM 1200-5-1-007+009
2.08 Travaux à basses températures 039470-01
AVERTISSEMENT
Basculement de la grue !
Tout manquement aux instructions de la documentation de la grue peut se traduire par un bascule-
ment de la grue !
Danger de mort ou de blessures graves !
u Respecter et appliquer la documentation de la grue.
u S'assurer que les consignes de sécurité pour le fonctionnement de la grue soient bien lues et com-
prises, voir le manuel d'instructions de la grue, chapitre 2.04.
u S'assurer que les consignes de sécurité pour les opérations de montage/démontage soient bien
lues et comprises, voir le manuel d'instructions de la grue, chapitre 5.01.
u S'assurer que les consignes pour les opérations de maintenance et d'entretien soient bien lues et
comprises, voir le manuel d'instructions de la grue, chapitre 7.01.
u S'assurer que les mesures additionnelles pour l'utilisation de la grue à des températures ambiantes
sous -40 °C sont bien respectées et appliquées.
ATTENTION
Décharge des batteries !
Au moment du préchauffage du moteur diesel, les batteries peuvent se décharger en profondeur et
être endommagée
u Avant de procéder au préchauffage, s'assurer que les batteries ont un état de charge maximal.
u Veiller à ce que les batteries ne soient pas déchargées en profondeur.
u Il est recommandé d'assurer le préchauffage du moteur à l'aide d'une alimentation externe, voir le
manuel d'utilisation de la grue, chapitre 2.04.
AVERTISSEMENT
Basculement de la grue !
Les dommages matériels suivants peuvent conduire à l'effondrement de la grue.
u S'assurer que des mesures adéquates sont prises pour prévenir les dommages matériels ci-après.
ATTENTION
Détérioration du système hydraulique/des vérins hydrauliques !
Si le circuit hydraulique à froid est alimenté avec de hautes pressions, il peut en résulter des domma-
ges sur les vérins hydrauliques, les accumulateurs de pression et l'ensemble du circuit hydraulique
Avant de mettre le système hydraulique sous haute pression :
u S'assurer que le préchauffage est bien achevé.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 203
039470-01 2.08 Travaux à basses températures
ATTENTION
Détérioration des éléments de la grue !
Après exécution des travaux avec la grue :
u Protéger les treuils, les tambours à câble et à flexible de l'humidité et du gel.
Remarque
u Utiliser des lubrifiants et carburants en conformité avec le tableau des lubrifiants/remplissage de
service.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
204 LTM 1200-5-1-007+009
3 Commande châssis porteur
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 205
038966-02 3.01 Instruments de commande et de contrôle châssis porteur
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.118057
copyright by
206 LTM 1200-5-1-007+009
3.01 Instruments de commande et de contrôle châssis porteur 038966-02
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 207
038966-02 3.01 Instruments de commande et de contrôle châssis porteur
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.115003
copyright by
208 LTM 1200-5-1-007+009
3.01 Instruments de commande et de contrôle châssis porteur 038966-02
17 Unité d'affichage
18 Bloc de touches
• le voyant de contrôle du bouton-poussoir s'allume : la fonction est sélectionnée et
activée
• le voyant de contrôle du bouton-poussoir clignote : la fonction est sélectionnée
mais pas activée
• un signal sonore (bip) est émis lorsqu'une touche est actionnée : une fonction
non autorisée a été sélectionnée
19 Console centrale
20 Interrupteur, bouton-poussoir
• interrupteur : changement rétroviseur extérieur droit / gauche
• bouton-poussoir : réglage électrique du rétroviseur
26 Interrupteur*
• dispositif de charge de la batterie, commutation mode partie tournante (OW) châssis
porteur
27 Interrupteur*
• Mode dolly
28 Interrupteur avec témoin de contrôle*
• basculement du réservoir d'air
Le témoin de contrôle ne s'allume pas : l'accumulateur est enclenché sur 12 t de
charge par essieu.
Le témoin de contrôle est allumé : accumulateur commuté sur charge par essieu ré-
duite
Remarque :
A flèche télescopique démontée, l'accumulateur doit être commuté sur charge par es-
sieu réduite.
29 Interrupteur*
• enclencher la caméra en marche avant
30 Interrupteur*
• enclencher le nettoyage de la caméra
31 Interrupteur de démarrage
Position :
• P = la clé de contact peut être retirée
• 0 = la clé de contact peut être retirée
• I = contact établi
• II = démarrage du moteur
32 Témoin de contrôle*
• clignotants poutre télescopique
33 Prise 24 V
35 allume-cigare
36 Indicateur de la charge aux essieux
• premier et deuxième essieu, côté gauche
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 209
038966-02 3.01 Instruments de commande et de contrôle châssis porteur
45 Interrupteur
• lève-vitre gauche
46 Interrupteur
• lève-vitre droit
47 Interrupteur
• lève-vitre droit
48 Tachygraphe
49 Interrupteur
• couper le ralentisseur
Remarque :
l'interrupteur 49 se trouve sous la console centrale.
50 Interrupteur
• rotation libre de la boîte de transfert
Remarque :
l'interrupteur 50 se trouve sous la console centrale.
60 Bouton d'arrêt d'urgence*
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
210 LTM 1200-5-1-007+009
3.01 Instruments de commande et de contrôle châssis porteur 038966-02
Page vide !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 211
038966-02 3.01 Instruments de commande et de contrôle châssis porteur
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.107909
copyright by
212 LTM 1200-5-1-007+009
3.01 Instruments de commande et de contrôle châssis porteur 038966-02
2 Ecran de la caméra*
61 Bouton-poussoir
• Moniteur Marche / Arrêt
62 Touche « Passage jour/nuit »
• L'actionnement de la touche « Passage jour/nuit » permet d'ajuster la luminosité de
l'image.
63 Touche « Plus »
• L'actionnement de la touche « Plus » augmente la valeur d'un réglage.
64 Touche « Moins »
• L'actionnement de la touche « Moins » diminue la valeur d'un réglage.
65 Touche Menu
• L'actionnement de la touche « Menu » permet d'appeler et de basculer entre les diffé-
rents réglages; dans l'ordre suivant :
– Couleur : réglage de la saturation des couleurs
– Luminosité : réglage de la luminosité
– Contraste : réglage du contraste
– Volume : réglage du volume sonore
– Langue : réglage de la langue (anglais, français, allemand, espagnole, italien, portu-
gais)
– Standard : retour aux paramètres d'usine
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 213
038966-02 3.01 Instruments de commande et de contrôle châssis porteur
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.118959
copyright by
214 LTM 1200-5-1-007+009
3.01 Instruments de commande et de contrôle châssis porteur 038966-02
3 Tachygraphe*
79 Tachygraphe numérique DTCO
80 Ecran
81 touches conducteur-1
• touche d'activités pour le conducteur-1
• touche d'éjection du slot-1
82 Slot-1
83 Charger interface / calibrer interface
84 Touches conducteur-2
• touche d'activités pour le conducteur-2
• touche d'éjection du slot-2
85 Slot-2
86 Touche de déverrouillage du tiroir de l'imprimante
87 Barre de coupe
88 Touches de menu
Remarque
u Informations complémentaires : voir le manuel d’utilisation du constructeur.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 215
038966-02 3.01 Instruments de commande et de contrôle châssis porteur
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.116319
copyright by
216 LTM 1200-5-1-007+009
3.01 Instruments de commande et de contrôle châssis porteur 038966-02
4 Bloc de touches
100 Sélecteur de vitesse
• marche arrière « R »
101 Sélecteur de vitesse
• neutre « N »
102 Sélecteur de vitesse
• marche avant « D »
104 Bouton-poussoir
• commutation, passage des rapports automatique / manuel
le voyant de contrôle ne s'allume pas : passage des rapports automatique
le voyant de contrôle s'allume : passage des rapports manuel
105 Bouton-poussoir
• enclencher la 1ère en mode de passage manuel
107 Bouton-poussoir
• basculement marche lente / déplacement sur route
le témoin de contrôle s'allume : la marche lente est enclenchée
le témoin de contrôle ne s'allume pas : le déplacement sur route est activé
le témoin de contrôle clignote : erreur
le témoin de contrôle clignote rapidement : boîte de transfert en rotation libre, bou-
ton-poussoir 50 actionné
108 Bouton-poussoir
• rétrograder en 1ère en mode de passage manuel
109 Affichage
• code fonction
110 Bouton-poussoir*
• affichage analogique du niveau d'huile moteur
Applicable uniquement en présence d'un moteur diesel avec post-traitement des gaz
d'échappement , système SCR.
Remarque :
Actionner le bouton-poussoir 110 pour visualiser à l'écran 225 le volume d'huile mo-
teur devant être ajouté ou vidangé.
112 Bouton poussoir avec confirmation
• mise à niveau du véhicule, avant gauche vers le haut
113 Bouton poussoir avec confirmation
• mise à niveau du véhicule, avant droit vers le haut
114 Affichage
• puissance de chauffage, degré de clarté
115 Bouton-poussoir
• réglage de la clarté de l'unité d'affichage et console de touches
116 Bouton-poussoir
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
• diagnostic
117 Bouton-poussoir
• direction indépend. de l'essieu arrière, roues braquées vers la droite
118 Bouton-poussoir
• direction indépend. de l'essieu arrière, roues braquées vers la gauche
119 Bouton poussoir avec confirmation
• mise à niveau du véhicule, avant gauche vers le bas
120 Bouton poussoir avec confirmation
• mise à niveau du véhicule, avant droit vers le bas
121 Bouton poussoir avec confirmation
• activation du programme de direction « Circulation sur route »
122 Bouton poussoir avec confirmation
• activation du programme de direction « Toutes roues directrices »
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 217
038966-02 3.01 Instruments de commande et de contrôle châssis porteur
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
218 LTM 1200-5-1-007+009
3.01 Instruments de commande et de contrôle châssis porteur 038966-02
Page vide !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 219
038966-02 3.01 Instruments de commande et de contrôle châssis porteur
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.116319
copyright by
220 LTM 1200-5-1-007+009
3.01 Instruments de commande et de contrôle châssis porteur 038966-02
153 Bouton-poussoir
• Air recyclé
154 Bouton-poussoir
• Air frais
155 Bouton-poussoir
• arrivée d'air zone des pieds
156 Bouton-poussoir
• arrivée d'air pare-brise avant
158 Bouton-poussoir
• feux de position
159 Bouton-poussoir
• phare antibrouillard arrière
160 Bouton-poussoir*
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 221
038966-02 3.01 Instruments de commande et de contrôle châssis porteur
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
222 LTM 1200-5-1-007+009
3.01 Instruments de commande et de contrôle châssis porteur 038966-02
Page vide !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 223
038966-02 3.01 Instruments de commande et de contrôle châssis porteur
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.113788
copyright by
224 LTM 1200-5-1-007+009
3.01 Instruments de commande et de contrôle châssis porteur 038966-02
5 Unité d'affichage
180 Témoin de contrôle*
• chauffage d'appoint
clignote : en panne
181 Témoin de contrôle
• Direction
allumé: direction ok
clignote rapidement: défaut dans le système de direction, avec affichage du code
d'erreur
clignote lentement: liaison bus LSB défectueuse
182 Avertisseur lumineux
• insuffisance du niveau du liquide de refroidissement du moteur
183 Témoin de contrôle
• Colmatage du filtre à air
184 Témoin de contrôle
• préchauffage du moteur
185 Avertisseur lumineux
• circuit de direction II (pompe du circuit de direction)
186 Avertisseur lumineux
• circuit de direction I (pompe du circuit de direction)
187 Avertisseur lumineux
• limitation de la vitesse
188 Témoin de contrôle
• accouplement ouvert, le témoin de contrôle s'allume lors :
• du démarrage, frein de service + « sélecteur de vitesse marche avant D » actionnés
• commutation
189 Avertisseur lumineux
• Erreur boîte de vitesses
192 Témoin de contrôle*
• déconnexion en mode Dolly*
clignote : lorsque, lors du déplacement avec Dolly*, la pression d'huile hydraulique
pour la désactivation du frein du mécanisme d'orientation / du frein de descente du
vérin de relevage tombe en-dessous d'une certaine limite.
193 Témoin de contrôle*
• réduction automatique de la force de freinage
194 Témoin de contrôle
• terminal Bluetooth™
éteint : BTT arrêté et dans son support de chargement
allumé : BTT en fonctionnement et interrupteur d'urgence activé sur BTT
clignote rapidement : le BTT n'est pas dans son support de chargement, est défec-
tueux ou désactivé
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 225
038966-02 3.01 Instruments de commande et de contrôle châssis porteur
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
226 LTM 1200-5-1-007+009
3.01 Instruments de commande et de contrôle châssis porteur 038966-02
Page vide !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 227
038966-02 3.01 Instruments de commande et de contrôle châssis porteur
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.113788
copyright by
228 LTM 1200-5-1-007+009
3.01 Instruments de commande et de contrôle châssis porteur 038966-02
AVERTISSEMENT
Déclenchement d'une réduction de puissance ou blocage du démarrage du moteur !
Le niveau trop bas d'urée ou un dysfonctionnement du traitement des gaz d'échappement, peut être la
cause d'une réduction de puissance ou blocage du démarrage du moteur.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 229
038966-02 3.01 Instruments de commande et de contrôle châssis porteur
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.118803
copyright by
230 LTM 1200-5-1-007+009
3.01 Instruments de commande et de contrôle châssis porteur 038966-02
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 231
038966-02 3.01 Instruments de commande et de contrôle châssis porteur
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
232 LTM 1200-5-1-007+009
3.01 Instruments de commande et de contrôle châssis porteur 038966-02
Page vide !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 233
038966-02 3.01 Instruments de commande et de contrôle châssis porteur
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.118803
copyright by
234 LTM 1200-5-1-007+009
3.01 Instruments de commande et de contrôle châssis porteur 038966-02
AVERTISSEMENT
Déclenchement d'une réduction de puissance ou blocage du démarrage du moteur !
Le niveau trop bas d'urée ou un dysfonctionnement du traitement des gaz d'échappement, peut être la
cause d'une réduction de puissance ou blocage du démarrage du moteur.
La grue mobile risque de gêner considérablement la circulation !
Le fonctionnement de la grue et le déplacement risquent d'être limités ou interrompus !
u Faire l'appoint en urée à temps !
u Remédier immédiatement au dysfonctionnement du système de post-traitement des gaz d'échap-
pement !
u Respecter les directives nationales / régionales en vigueur ainsi que la configuration du véhicule !
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 235
038996-00 3.02 Avant le démarrage
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.195219
copyright by
236 LTM 1200-5-1-007+009
3.02 Avant le démarrage 038996-00
AVERTISSEMENT
Sécurité de fonctionnement de la grue !
Des composants défectueux, des niveaux de liquide insuffisants ou des filtres encrassés altèrent la
sécurité de fonctionnement de la grue !
u Si une défaillance est détectée sur un composant lors d'un contrôle, la défaillance doit être résolue
avant de remettre la grue en service.
u Si un déficit est détecté lors d'un contrôle, un appoint doit être effectué avant la mise en service de
la grue afin d'atteindre le niveau normal.
u Si un colmatage important du filtre est détecté, celui-ci doit être remplacé avant la mise en service
de la grue.
AVERTISSEMENT
Surchauffe des composants de la grue !
Les composants de la grue risquent d'être fortement en surchauffe lorsque le moteur tourne ! Ceci
concerne en particulier les systèmes d'échappement, les moteurs, le circuit de refroidissement et les
différents réducteurs dans le châssis porteur et dans la partie tournante !
Tout contact avec les composants chauds de la grue peut entraîner de graves blessures !
u Avant le démarrage de la grue, contrôler les composants lorsqu'ils sont froids !
u Laisser refroidir les composants déjà chauds avant de procéder aux contrôles !
u Procéder avec grande précaution à proximité des composants de la grue chauds !
Remarque
u Description détaillée des capacités de remplissage, lubrifiants et carburants, voir chapitres 7.06 et
7.07 du manuel d'utilisation de la grue et les dessins fournis séparément !
Remarque
u Voir le manuel d'utilisation de la grue chapitre 8.01.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 237
038996-00 3.02 Avant le démarrage
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.113349
copyright by
238 LTM 1200-5-1-007+009
3.02 Avant le démarrage 038996-00
Remarque
u L'affichage 225 du niveau d'huile moteur indique la quantité d'huile moteur à verser ou à évacuer.
u Exemple : si -1.0 est affiché, 1 litre d'huile moteur doit être évacué. si +1.5 est affiché, 1,5 litre
d'huile moteur doit être versé.
u La mesure est effectuée avec le moteur à l'arrêt. Lors du remplissage ou de la vidange de l'huile
moteur, attendre quelques minutes jusqu'à ce que l'huile se soit accumulée dans le carter d'huile.
Remarque
Ne pas attendre que le réservoir soit vide pour faire le plein, sinon le circuit de carburant doit être
purgé.
u Ne pas vider complètement le réservoir.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 239
038996-00 3.02 Avant le démarrage
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114093
copyright by
240 LTM 1200-5-1-007+009
3.02 Avant le démarrage 038996-00
DANGER
Risque d'accident suite à un état de la grue inadapté au transport !
u Les verrouillages, les goupilles à ressort et les axes de sécurité doivent être montés et fixés de ma-
nière à ne pas se desserrer pendant le déplacement, ce qui induirait des dommages matériels.
u Veiller à procéder aux mesures de verrouillage et aux contrôles suivant les consignes du paragra-
phe « Conditions générales de transport »!
Avant le déplacement de la grue automotrice, S'assurer que les conditions suivantes soient remplies :
– la partie tournante est verrouillée avec le châssis porteur dans le sens de marche
– la flèche télescopique est complètement rentrée et abaissée dans le support de flèche
– les vérins de calage sont entièrement rentrés
– les quatre poutres télescopiques sont verrouillées et assurées contre toute sortie involontaire à
l'aide des axes 1.
– les quatre axes 2 sont assurés dans leurs supports dédiés au transport
– les quatre patins de calage sont amenés en position de transport et assurés contre toute sortie in-
volontaire à l'aide des axes 5.
– la moufle à crochet est mouflée 4 fois maximum
– la moufle à crochet est accrochée et fixée sur l'accouplement d'élingage 7
– l'anémomètre est démonté
– le marchepied est rétracté sous la cabine
– l'échelle est assurée dans les règles de l'art
– les échelles rétractables sur le châssis du véhicule sont déposées et assurées
– tous les panneaux de la partie tournante et les boîtes à outils sont verrouillés
– le nombre des axes utilisés pour le fonctionnement de la grue a été contrôlé et les axes ont été
assurés pour le transport
– les cales de soubassement 6 sont rangées dans le support
– le terminal Bluetooth™ 4se trouve dans le support de chargement
– la porte de la cabine 8 est fermée
– le programme de direction « Déplacement sur routes » est activé
– les blocages du différentiel sont désactivés
– le blocage des essieux est désactivé
– le véhicule est mis à niveau pour le déplacement sur route
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 241
038996-00 3.02 Avant le démarrage
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114095
copyright by
242 LTM 1200-5-1-007+009
3.02 Avant le démarrage 038996-00
DANGER
Risque d'accident suite à un éclairage défectueux !
u Faire réparer l'éclairage défectueux par un personnel qualifié, avant le démarrage !
Eclairages de la grue :
– 1 feux de croisement
– 2 phare
– 3 feux de position avant et arrière
– 4 antibrouillards*
– 5 clignotants
– 6 feux arrière
– 7 feux stop
– 8 feux de recul
– 9 gyrophares
– 10 feux d'encombrement
– 11 phare antibrouillard arrière
– 12 éclairage de la plaque d'immatriculation
– 13 feux de profil
– 14 feux de signalisation latéraux
u Contrôler tous les éclairages avant la mise en route.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 243
038996-00 3.02 Avant le démarrage
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.103209
copyright by
244 LTM 1200-5-1-007+009
3.02 Avant le démarrage 038996-00
2 Poste de conduite
DANGER
Risque d'accident suite à un mauvais réglage du rétroviseur et du volant !
u Régler le siège, le rétroviseur et le volant avant la mise en route.
u Ne jamais régler le siège, le rétroviseur et le volant pendant le trajet.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 245
038996-00 3.02 Avant le démarrage
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.103209
copyright by
246 LTM 1200-5-1-007+009
3.02 Avant le démarrage 038996-00
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 247
038996-00 3.02 Avant le démarrage
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114094
copyright by
248 LTM 1200-5-1-007+009
3.02 Avant le démarrage 038996-00
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 249
038996-00 3.02 Avant le démarrage
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.104055
copyright by
250 LTM 1200-5-1-007+009
3.02 Avant le démarrage 038996-00
Remarque
u Une fois la grue délivrée, un centre d'entretien du fabricant (Siemens-VDO) doit procéder au calib-
rage du tachygraphe DTCO.
Carte entreprise
La carte entreprise identifie une entreprise.
Remarque
u Après le premier calibrage, l'entreprise doit se connecter au tachygraphe DTCO avec la carte ent-
reprise.
u Tous les 3 mois, les données de la mémoire de masse du tachygraphe DTCO doivent être char-
gées et sécurisées à l'aide de la carte entreprise.
Carte conducteur
La carte conducteur est personnelle et appartient au conducteur. Les activités du conducteur (temps
de direction et de pause) sont enregistrées sur la carte conducteur. Avant le démarrage, la carte con-
ducteur doit être insérée dans le slot 82 ou le slot 85.
Remarque
u Les données de la carte conducteur doivent être sauvegardées tous les 28 jours !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 251
038996-00 3.02 Avant le démarrage
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114007
copyright by
252 LTM 1200-5-1-007+009
3.02 Avant le démarrage 038996-00
Veiller à ce que le coupe-batterie principal 15 soit activé. Les contrôles peuvent alors être effectués.
Pour certains contrôles, le contact doit également être enclenché.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 253
039053-00 3.03 Suspension des essieux
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.109432
copyright by
254 LTM 1200-5-1-007+009
3.03 Suspension des essieux 039053-00
ATTENTION
Détérioration de la suspension des essieux !
Si la suspension des essieux est activée alors que les roues ne sont pas en contact avec le sol, la
suspension risque d'être endommagée suite au basculement des essieux !
u N'activer la suspension des essieux que lorsque toutes les roues sont en contact avec le sol !
DANGER
Risque de blessure lors de l'activation de la suspension des essieux !
u S'assurer que personne ne se trouve dans la zone dangereuse autour de la grue !
Dépannage
Le contrôle de la fonction dans le bouton-poussoir 130 clignote ?
La réserve d'air comprimé n'est pas suffisante pour activer le blocage des essieux.
u Démarrer le moteur et remplir la réserve d'air comprimé !
Lorsque le voyant de contrôle du bouton-poussoir 130 clignote bien que la réserve d'air comprimé soit
suffisante :
u S'adresser au service après-vente Liebherr pour déterminer la cause du dysfonctionnement et défi-
nir la procédure à suivre !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 255
039053-00 3.03 Suspension des essieux
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114545
copyright by
256 LTM 1200-5-1-007+009
3.03 Suspension des essieux 039053-00
ATTENTION
Détérioration de la suspension des essieux !
Si la suspension des essieux est activée alors que les roues ne sont pas en contact avec le sol, la
suspension risque d'être endommagée suite au basculement des essieux !
u N'activer la suspension des essieux que lorsque toutes les roues sont en contact avec le sol !
DANGER
Risque de blessure lors de l'activation de la suspension des essieux !
u S'assurer que personne ne se trouve dans la zone dangereuse autour de la grue !
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 257
039053-00 3.03 Suspension des essieux
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.109432
copyright by
258 LTM 1200-5-1-007+009
3.03 Suspension des essieux 039053-00
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 259
039053-00 3.03 Suspension des essieux
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114834
copyright by
260 LTM 1200-5-1-007+009
3.03 Suspension des essieux 039053-00
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 261
039053-00 3.03 Suspension des essieux
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.109432
copyright by
262 LTM 1200-5-1-007+009
3.03 Suspension des essieux 039053-00
3 Mise à niveau
Remarque
u Le véhicule peut être levé afin d'améliorer la capacité de franchissement d'un gué et abaissé afin
de réduire la hauteur de passage. Le véhicule peut également être incliné dans le cas de travaux
en pente. Le débattement et l'angle d'inclinaison latérale sont indiqué dans le manuel d'utilisation
de la grue chapitre 1.03.
DANGER
Risque de blessure lors de l'activation de la suspension des essieux !
u S'assurer que personne ne se trouve dans la zone dangereuse autour de la grue !
ATTENTION
Risque de détériorations !
u La mise à niveau ne doit se faire que lorsque le véhicule est à l'arrêt !
u La mise à niveau doit être effectuée sur un sol plat, présentant une résistance au sol élevée.
u Lors de déplacements sur une voie accidentée, le véhicule ne doit jamais être complètement suré-
levé ou abaissé.
Remarque
u Si le voyant de contrôle ne s'éteint pas lorsque le bouton-poussoir 129 est relâché, confier l'élimi-
nation du dysfonctionnement à un personnel spécialisé.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 263
039053-00 3.03 Suspension des essieux
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.109432
copyright by
264 LTM 1200-5-1-007+009
3.03 Suspension des essieux 039053-00
Remarque
u Une fois le bouton-poussoir 143 et le bouton-poussoir 129 relâché, les voyants de contrôle s'éteig-
nent sur le bouton-poussoir 112, bouton-poussoir 113, bouton-poussoir 119, bouton-poussoir 120,
bouton-poussoir 127, bouton-poussoir 128, bouton-poussoir 135 et le bouton-poussoir 136.
u Le voyant de contrôle sur le bouton-poussoir 129 est toujours allumé et s'éteint lors du déplace-
ment.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 265
039053-00 3.03 Suspension des essieux
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.109433
copyright by
266 LTM 1200-5-1-007+009
3.03 Suspension des essieux 039053-00
AVERTISSEMENT
Risque d'accident !
La mise à niveau manuelle sur la voie publique n'est autorisée que pour adapter la grue à des circons-
tances particulières, comme par exemple pour abaisser la grue pour le passage sous un pont, afin de
réduire la hauteur.
u La mise à niveau manuelle doit être effectuée uniquement pour certaines circonstances particuliè-
res et avec le véhicule à l'arrêt !
Remarque
u Lorsque la suspension des essieux est bloquée, la mise à niveau peut être réglée manuellement.
u Lorsque la grue ne se trouve pas de niveau, l'essieu devant être soulevé resp. abaissé est signalé
par le clignotement des voyants de contrôle de mise à niveau manuelle (bouton-poussoir 112, bou-
ton-poussoir 113, bouton-poussoir 119, bouton-poussoir 120, bouton-poussoir 127, bouton-pous-
soir 128, bouton-poussoir 135 et bouton-poussoir 136) afin que le vérin à ressort correspondant
soit mis à niveau.
u Pour la compensation de l'inclinaison du véhicule par la suspension des essieux, il est possible de
passer au niveau à bulle sur le BTT 4 qui doit se trouver dans l'aire de chargement, à l'aide de la
touche de fonction 555.
Relever le véhicule
u Actionner le bouton-poussoir 143, le maintenir puis actionner le bouton-poussoir 112.
Résultat :
– le véhicule est relevé à l'avant gauche.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 267
039053-00 3.03 Suspension des essieux
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.109433
copyright by
268 LTM 1200-5-1-007+009
3.03 Suspension des essieux 039053-00
Abaisser le véhicule
u Actionner le bouton-poussoir 143, le maintenir puis actionner le bouton-poussoir 119.
Résultat :
– le véhicule est abaissé à l'avant gauche.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 269
039053-00 3.03 Suspension des essieux
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114835
copyright by
270 LTM 1200-5-1-007+009
3.03 Suspension des essieux 039053-00
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 271
039053-00 3.03 Suspension des essieux
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114836
copyright by
272 LTM 1200-5-1-007+009
3.03 Suspension des essieux 039053-00
AVERTISSEMENT
Risque d'accident !
La mise à niveau manuelle sur la voie publique n'est autorisée que pour adapter la grue à des circons-
tances particulières, comme par exemple pour abaisser la grue pour le passage sous un pont, afin de
réduire la hauteur.
u La mise à niveau manuelle doit être effectuée uniquement pour certaines circonstances particuliè-
res et avec le véhicule à l'arrêt !
Relever le véhicule
u Actionner la touche de fonction F6 et sélectionner le menu « suspension des essieux », figure 1.
u Actionner la touche de fonction F4 et régler la vision correcte sur la grue mobile, figure 2.
u Actionner la touche de fonction F5 ou la touche de fonction F7 ou la touche de fonction F8 ou la
touche de fonction F10 et sélectionner le vérin de suspension correspondant.
u Actionner la touche de fonction F2 et soulever le vérin de suspension correspondant.
Abaisser le véhicule
u Actionner la touche de fonction F6 et sélectionner le menu « suspension des essieux », figure 1.
u Actionner la touche de fonction F4 et régler la vision correcte sur la grue mobile, figure 2.
u Actionner la touche de fonction F5 ou la touche de fonction F7 ou la touche de fonction F8 ou la
touche de fonction F10 et sélectionner le vérin de suspension correspondant.
u Actionner la touche de fonction F3 et abaisser le vérin de suspension correspondant.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 273
039006-01 3.04 Circulation
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114103
copyright by
274 LTM 1200-5-1-007+009
3.04 Circulation 039006-01
Remarque
Déplacement sur les voies publiques.
u Dans tous les cas, respecter les directives en vigueur !
Essieu
1+2 3-5
Avec : Moufle à crochet à 1 poulies
Entraînement 10 x 8
Sans : Fléchette pliante
Treuil 2
Contrepoids: pas de contrepoids
Charges aux es- Total: 60,0 t 2 x 12,0 3 x 12,0
sieux :
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 275
039006-01 3.04 Circulation
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114103
copyright by
276 LTM 1200-5-1-007+009
3.04 Circulation 039006-01
ATTENTION
Risque d'endommagement de l'accouplement !
Risque de surchauffe et de dégâts au niveau de l'accouplement en cas de non-respect des consignes
suivantes !
u En mode manuel, le démarrage sur route plane peut s'effectuer avec la « 2ème vitesse max. ».
u En cas de pente supérieure à 6%, le déplacement ne peut s'effectuer qu'avec le rapport tout-terrain
enclenché au niveau de la boîte de transfert et qu'avec la « 2ème vitesse exclusivement ».
u Le véhicule peut être manoeuvré ou positionné uniquement lorsque le rapport tout-terrain est enc-
lenché.
u Tout démarrage est interdit lorsque le véhicule se déplace involontairement vers l'arrière alors que
la vitesse marche avant est enclenchée.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 277
039006-01 3.04 Circulation
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114104
copyright by
278 LTM 1200-5-1-007+009
3.04 Circulation 039006-01
Dépannage
Le moteur ne démarre pas au bout de 10 secondes max. ?
u Respecter une pause de 1 minute. Pendant ce processus, le démarreur ne peut être actionné que
trois fois 10 secondes, chaque essai étant suivi d'une pause d'une minute.
Remarque
Capacité de fonctionnement de la batterie pendant l'hiver.
Les capacités de démarrage se réduisent considérablement avec le froid : à une température de -
-10 °C la capacité est réduite à 66% de la capacité normale.
u Dans de telles conditions de températures, à l'arrêt du moteur, les batteries devraient être démon-
tées et entreposées dans un local chauffé.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 279
039006-01 3.04 Circulation
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114105
copyright by
280 LTM 1200-5-1-007+009
3.04 Circulation 039006-01
Dépannage
Le témoin de contrôle Pression de l'huile moteur 233 reste allumé ou aucune pression d'huile n'est
indiquée ?
Le moteur risque d'être endommagé.
u Arrêter immédiatement le moteur et remédier au dysfonctionnement.
Remarque
u Applicable uniquement en présence d'un moteur diesel avec post-traitement des gaz d'échappe-
ment , système SCR.
Dépannage
Témoin de contrôle erreur moteur grave 205 s'allume ?
u Arrêter immédiatement le moteur et remédier au dysfonctionnement.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 281
039006-01 3.04 Circulation
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114106
copyright by
282 LTM 1200-5-1-007+009
3.04 Circulation 039006-01
Remarque
Actionnement de l'interrupteur d'arrêt d'urgence* 60
u Utiliser le bouton d'arrêt d'urgence* 60 uniquement en cas d'absolue nécessité. Il est interdit d'utili-
ser le bouton d'arrêt d'urgence* 60 comme bouton de service!
Afin de pouvoir à nouveau désactiver le bouton d'arrêt d'urgence* 60 après l'avoir actionné :
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 283
039006-01 3.04 Circulation
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.105636
copyright by
284 LTM 1200-5-1-007+009
3.04 Circulation 039006-01
3 Déplacement du véhicule
3.1 Vitesse de translation
La vitesse de translation actuelle est affichée sur l'indicateur 221.
Fig.109435
u Actionner la touche de fonction F3 sur le terminal BTT pendant env. 12 secondes.
Résultat :
– Un avertissement sonore retentit au bout de 7 s.
– Au bout de 12 s, l'affichage est modifié, une sirène retentit et une erreur système est affichée.
u Couper l'allumage
Résultat :
– la sirène s'arrête.
u Mettre le contact.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Résultat :
– l'erreur système est supprimée.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 285
039006-01 3.04 Circulation
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.105636
copyright by
286 LTM 1200-5-1-007+009
3.04 Circulation 039006-01
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 287
039006-01 3.04 Circulation
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.113336
copyright by
288 LTM 1200-5-1-007+009
3.04 Circulation 039006-01
AVERTISSEMENT
Déplacement involontaire du véhicule!
Si le levier 3 ne s'enclenche pas bien lors du serrage du frein de stationnement, le véhicule risque de
se déplacer de manière involontaire et de mettre ainsi en danger la vie d'autrui.
u Vérifier impérativement que le levier 3 soit bien enclenché. Le levier 3 ne doit pas pouvoir être
poussé vers l'avant (sans le sortir de sa position) !
AVERTISSEMENT
Déplacement involontaire de la grue mobile !
Une fois le frein de stationnement ouvert, la grue mobile peut se mettre immédiatement en mouve-
ment !
Danger de mort ou de blessures grave en cas de déplacement involontaire du véhicule !
Les objets risquent d'être endommagés !
u Avant d'ouvrir le frein de stationnement, maintenir la grue mobile avec le frein de service !
Dépannage
Le frein de stationnement ne se desserre pas alors que le levier 3 est poussé vers l'avant ?
La pression requise n'est pas présente dans le circuit de freinage III. L'avertisseur lumineux 241 s'al-
lume.
u Ramener le levier 3 vers l'arrière.
u Remplir le circuit de freinage III jusqu'à ce que l'avertisseur lumineux 241 s'éteigne.
DANGER
Danger de mort lorsque le frein de service est défectueux !
u Un essai de freinage doit être effectué dès le début du déplacement !
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 289
039006-01 3.04 Circulation
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114107
copyright by
290 LTM 1200-5-1-007+009
3.04 Circulation 039006-01
DANGER
L'utilisation du frein continu doit se faire avec une extrême prudence !
u Les différentes plages doivent être activées les unes après les autres, en observant constamment
le comportement à la translation du véhicule.
u Le freinage prolongé entraîne une surchauffe du frein continu ! La force de freinage du frein de
Foucault et du ralentisseur peut être nettement diminuée !
DANGER
Danger de mort !
u En cas de blocage des roues lors de l'utilisation du frein continu, passer dans une position infér-
ieure!
Une utilisation prudente du frein continu assure également un parfait ralentissement, en toute sécurité,
en cas de mauvaises conditions de déplacements.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 291
039006-01 3.04 Circulation
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114107
copyright by
292 LTM 1200-5-1-007+009
3.04 Circulation 039006-01
ATTENTION
Risque de surchauffe !
u Dès que le véhicule est l'arrêt ou dès que le freinage n'est plus requis, désactiver le frein continu.
Le retour de la manette sur la colonne de direction 7 peut être effectué en une fois, sans pause entre
les plages.
u Ramener la manette sur la colonne de direction 7 sur 0.
Résultat :
– le frein continu est désactivé.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 293
039006-01 3.04 Circulation
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114112
copyright by
294 LTM 1200-5-1-007+009
3.04 Circulation 039006-01
3.6.1 Généralités
La boîte de vitesses automatisée peut être utilisée en mode automatique ou en mode manuel. Le ré-
ducteur possède 12 vitesses AV et 2 AR. Les différentes positions de commutation sont affichées sur
l'indicateur 223.
3.6.3 Démarrage
DANGER
Danger de mort en raison du déplacement de la grue!
Immédiatement après avoir desserré le frein de stationnement 3, le véhicule commence à se dépla-
cer !
u Lors du desserrage du frein de stationnement 3, freiner la grue à l'aide du frein de service 1 ou
l'accélérer à l'aide de la pédale d'accélérateur 2 !
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 295
039006-01 3.04 Circulation
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.105640
copyright by
296 LTM 1200-5-1-007+009
3.04 Circulation 039006-01
3.6.5 Déplacement sur terrain comportant une succession rapprochée de pentes as-
cendantes
Lorsque la grue se déplace sur un terrain comportant une succession rapprochée de pentes ascen-
dantes il peut arriver que la boîte de vitesses automatique ne reconnaisse pas immédiatement que le
véhicule se trouve dans une pente.
u Actionner le bouton-poussoir 104.
Résultat :
– le mode manuel est enclenché.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 297
039006-01 3.04 Circulation
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114112
copyright by
298 LTM 1200-5-1-007+009
3.04 Circulation 039006-01
Marche arrière « R »
Cette position est utilisée pour reculer le véhicule.
u Actionner le bouton-poussoir 100.
Résultat :
– le témoin de contrôle du bouton poussoir 100 est allumé.
Position neutre « N »
Cette position est utilisée pour démarrer le véhicule et pour le fonctionnement au ralenti.
Utiliser également cette position lorsque le moteur tourne et que le véhicule reste sans surveillance.
DANGER
Danger de mort en raison du déplacement de la grue!
u Si le conducteur doit quitter le véhicule alors que le moteur tourne, s'assurer que le frein de station-
nement est bien tiré et que les roues sont calées.
Marche avant « D »
Cette plage de translation s'utilise pour tout déplacement en marche avant.
u Actionner le bouton-poussoir 102.
Résultat :
– le témoin de contrôle du bouton poussoir 102 est allumé.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 299
039006-01 3.04 Circulation
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.105641
copyright by
300 LTM 1200-5-1-007+009
3.04 Circulation 039006-01
Fig.197532
L'affichage 223 donne les informations suivantes.
– A mode automatique :
– B libre:
– C rapport enclenché :
– D rapport enclenché :
Fig.197533
L'affichage 223 donne les informations suivantes.
– A rapport sélectionné :
– B rapport sélectionné :
– C rapport enclenché :
– D rapport enclenché :
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 301
039006-01 3.04 Circulation
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.105642
copyright by
302 LTM 1200-5-1-007+009
3.04 Circulation 039006-01
Rétrogradation
Rétrogradation
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 303
039006-01 3.04 Circulation
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.105641
copyright by
304 LTM 1200-5-1-007+009
3.04 Circulation 039006-01
Fig.197535
L'affichage 223 donne les informations suivantes.
– A erreur boîte de vitesses :
– B erreur boîte de vitesses :
– C rapport enclenché :
– D rapport enclenché :
u Arrêter le moteur et remédier au dysfonctionnement de la boîte.
Fig.197536
L'affichage 223 donne les informations suivantes.
– A perte d'air comprimé :
– B perte d'air comprimé :
– C rapport enclenché :
– D rapport enclenché :
u Effectuer une translation uniquement lorsque l'air comprimé est en quantité suffisante.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Accouplement surchargé
Une contrainte trop importante sur l'accouplement peut conduire à une surchauffe de l'accouplement.
Cela est indiqué sur l'afficheur 223 par « CL ».
Fig.197537
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 305
039006-01 3.04 Circulation
CL =« clutch load »
L'affichage 223 donne les informations suivantes.
– A surchauffe de l'accouplement :
– B surchauffe de l'accouplement :
– C rapport enclenché :
– D rapport enclenché :
DANGER
Danger de mort en raison du déplacement incontrôlé de la grue!
Si le conducteur ignore l'avertissement « CL », l'accouplement se ferme de manière autonome lorsque
la pédale d'accélération est actionnée. Cela peut faire caler le moteur et provoquer un mouvement
vers l'arrière de la grue.
u Stopper immédiatement le véhicule et laisser refroidir l'accouplement !
ATTENTION
Risque d'endommagement de l'accouplement !
Lorsque l'avertissement « CL » apparaît, si l'allumage s'éteint et se rallume immédiatement, l'avertis-
sement « CL » disparaît même si l'accouplement est en surchauffe.
u Laisser immédiatement l'accouplement refroidir !
u Stopper le véhicule et laisser refroidir l'accouplement jusqu'à ce qu'il puisse être à nouveau relié.
Accouplement usé
ATTENTION
Risque d'endommagement de l'accouplement !
L'inconsidération de l'avertissement - clignotement du témoin de contrôle 188 « Limite d'usure de l'ac-
couplement atteinte » - peut entraîner de graves dégâts dispendieux au niveau de l'accouplement.
u Dès la première apparition de l'avertissement, contacter immédiatement l'atelier spécialisé le
plus proche ou un centre Liebherr.
u En cas de doutes, demander conseil au service après-vente LIEBHERR.
Fig.103360
Si le moteur de la grue démarre correctement après que le contact ait été « coupé », l'indicateur d'u-
sure de l'accouplement détecte lors de l'activation du premier rapport que la limite d'usure de l'ac-
couplement est atteinte. Cet état est signalé par le clignotement du témoin de contrôle 188 sur l'unité
d'affichage avec une fréquence de 2 Hz.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Remarque
u Le témoin de contrôle 188 s'éteint automatiquement au bout de 60 s et l'affichage reprend unique-
ment lorsque le moteur de la grue est à nouveau démarré avec le contact « coupé » et lorsqu'un
rapport est enclenché après que le contact ait été « activé » et après le « DEMARRAGE » du mo-
teur de la grue.
copyright by
306 LTM 1200-5-1-007+009
3.04 Circulation 039006-01
Page vide !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 307
039006-01 3.04 Circulation
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114546
copyright by
308 LTM 1200-5-1-007+009
3.04 Circulation 039006-01
Dépannage
L'avertisseur lumineux 185 et l'avertisseur lumineux 186 clignotent ?
Une erreur de capteur a été détectée.
u Remédier au dysfonctionnement.
Dépannage
L'avertisseur lumineux 186 ne s'éteint pas?
Le circuit de direction I n'est pas en état de fonctionnement.
u Immobiliser immédiatement la grue et remédier au dysfonctionnement.
Dépannage
La pression de l'huile chute pendant le déplacement et ne remonte pas après l'élévation du régime
moteur ?
Sans pression d'huile ou avec une pression réduite, la lubrification du moteur n'est plus assurée. Le
moteur peut être alors fortement endommagé.
u Immobiliser immédiatement la grue et couper le moteur.
Dépannage
Tous ou un des avertisseurs lumineux 237, 239, 241 s'allument ?
Le circuit de freinage n'est pas opérationnel.
u Immobiliser immédiatement la grue et remédier au dysfonctionnement.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 309
039006-01 3.04 Circulation
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114546
copyright by
310 LTM 1200-5-1-007+009
3.04 Circulation 039006-01
Dépannage
Le témoin de contrôle 229 clignote.
Une erreur de capteur a été détectée.
u Remédier au dysfonctionnement.
Remarque
u Applicable uniquement en présence d'un moteur diesel avec post-traitement des gaz d'échappe-
ment , système SCR.
Dépannage
Si le témoin de contrôle 243 clignote jaune :
La réserve d'urée varie.
u Faire l'appoint d'urée.
Dépannage
Si le témoin de contrôle 243 clignote :
La réserve d'urée est presque vide.
u Faire l'appoint d'urée.
Dépannage
L'avertisseur lumineux 231 s'allume pendant le déplacement ?
Une température trop élevée du liquide de refroidissement peut endommager le moteur. Le moteur
peut être alors fortement endommagé.
u Immobiliser immédiatement la grue et couper le moteur.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 311
039006-01 3.04 Circulation
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114110
copyright by
312 LTM 1200-5-1-007+009
3.04 Circulation 039006-01
Dépannage
L'avertisseur lumineux 227 clignote ?
Une erreur de capteur a été détectée.
u Remédier au dysfonctionnement.
Dépannage
L'avertisseur lumineux 227 s'allume pendant le déplacement ?
u Immobiliser immédiatement la grue et couper le moteur.
Dépannage
L'affichage sur la barre graphique 226 atteint la zone rouge ?
u Immobiliser immédiatement la grue.
u Mettre la boîte en position neutre « N ».
u Laisser tourner le moteur à env. 1500 min-1.
Si la température de l'huile ne redescend pas rapidement dans la zone admissible :
u Arrêter le moteur.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 313
039006-01 3.04 Circulation
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.105645
copyright by
314 LTM 1200-5-1-007+009
3.04 Circulation 039006-01
3.8 Tempomat
Le dispositif Tempomat permet d'enregistrer toute vitesse de translation supérieure à 15 km/h. Action-
ner la manette sur la colonne de direction 7 pour commander le dispositif Tempomat. Lorsque le dis-
positif Tempomat est activé, le témoin de contrôle 220 s'allume et un « t » apparaît à la position A au
niveau de l'indicateur 221. La vitesse réglée est affichée brièvement sur l'indicateur 223.
N'utiliser Tempomat que lorsque les conditions de circulation routière permettent de conserver une vi-
tesse constante. Il peut s'avérer difficile de conserver une vitesse constante sur une montée ou une
descente.
Lorsque Tempomat est activé, enlever le pied de la pédale d'accélération.
Si la pédale d'accélération est actionnée, la grue freinera dès que la pédale sera relâchée pour retro-
uver la vitesse de translation mémorisée par le dispositif Tempomat.
DANGER
Risque de dérapage sur chaussées glissantes !
u Ne pas utiliser Tempomat sur chaussées glissantes !
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 315
039006-01 3.04 Circulation
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.105645
copyright by
316 LTM 1200-5-1-007+009
3.04 Circulation 039006-01
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 317
039006-01 3.04 Circulation
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.105646
copyright by
318 LTM 1200-5-1-007+009
3.04 Circulation 039006-01
3.9 Temposet
Temposet permet de limiter la vitesse de translation à partir de 10 km/h. Actionner la manette sur la
colonne de direction 7 pour commander le dispositif Temposet. Lorsque le dispositif Temposet est ac-
tivé, le témoin de contrôle 220 s'allume et un « S » apparaît à la position A au niveau de l'indica-
teur 221. La vitesse de translation réglée est affichée brièvement sur l'indicateur 223.
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies :
– le mode automatique est activé
– la vitesse de translation est supérieure à 10 km/h.
u Appuyer sur le bouton 7 et orienter la manette sur la colonne de direction 7 en direction 9. L'action-
ner à nouveau en direction 9 dans les secondes qui suivent.
Résultat :
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 319
039006-01 3.04 Circulation
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114108
copyright by
320 LTM 1200-5-1-007+009
3.04 Circulation 039006-01
3.10.1 Arrêt
u Freiner la grue jusqu'à son immobilisation.
u La plage de translation sélectionnée peut rester activée.
En cas d'arrêt prolongé (plus d'1 minute), actionner le bouton-poussoir 101 pour amener la boîte en
position neutre « N ».
u Sécuriser la grue contre tout déplacement involontaire à l'aide du frein de service ou de stationne-
ment.
Suite à une utilisation de la grue avec moteur à plein régime ou lorsque la température du liquide de
refroidissement est supérieure à 95 °C:
u laisser tourner le moteur au ralenti sans charge pendant 1 à 2 minutes.
Si nécessaire, désactiver les fonctions spéciales (feux de position, gyrophares, feux de détresse,
chauffage d'appoint*) :
u couper les fonctions spéciales.
u Couper le contact 31 et retirer la clé de contact.
u Couper le coupe-batterie principal 15.
u Verrouiller la cabine de conduite.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 321
039006-01 3.04 Circulation
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114830
copyright by
322 LTM 1200-5-1-007+009
3.04 Circulation 039006-01
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 323
039006-01 3.04 Circulation
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114831
copyright by
324 LTM 1200-5-1-007+009
3.04 Circulation 039006-01
ATTENTION
Détérioration de la boîte !
Si le mode manœuvre est enclenché lorsque le véhicule est bloqué, la boîte risque d'être détériorée.
u Le mode manœuvre est interdit sur une grue automotrice bloquée!
u Sélectionner le mode manœuvre uniquement lorsque cela s'avère impératif.
4.2.1 Généralités
Le fonctionnement conjoint du moteur et de la boîte de vitesses différencie nettement le mode ma-
nœuvre du mode normal.
En mode normal, seul le couple moteur maximal est affecté à la pédale d'accélération 2. La fermeture
et l'ouverture de l'accouplement ainsi que le changement de vitesse sont pris en charge par l'électro-
nique (régulation des couples).
En mode manœuvre, la fermeture de l'accouplement dépend directement de la position de la pédale
d'accélération. En appuyant légèrement sur la pédale d'accélération 2, l'accouplement s'établit et
transmet un faible couple, qui est cependant insuffisant pour déplacer le véhicule. En continuant d'ap-
puyer sur la pédale d'accélération 2, l'accouplement se ferme de plus en plus, jusqu'à ce qu'il soit
fermé à 100 % lorsque la pédale est complètement enfoncée. Au ralenti, le régime moteur reste prati-
quement constant, jusqu'à ce que la position de la pédale d'accélération atteigne 50 %. C'est unique-
ment à partir de ce moment que le régime moteur monte jusqu'à une valeur maximum de 1400 min-1.
Le couple de rotation du moteur s'adapte aux exigences particulières (réglage de la vitesse de rota-
tion).
Tant qu'il y a un frottement au niveau de l'accouplement, cela créé une chaleur qui chauffe l'accouple-
ment. Lorsque l'accouplement est surchauffé, « l'avertissement accouplement en sur-
charge » « CL » est émis. Voir affichage 223 Avertissement. Le frottement de l'accouplement est lié à
l'usure : plus il est usé, plus la température de l'accouplement est élevé.
C'est pourquoi les situations suivantes doivent absolument être évitées :
– arrêt du véhicule en côte avec la pédale d'accélération.
– longues manœuvres à faible vitesse.
– pivotement libre du véhicule bloqué.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 325
039006-01 3.04 Circulation
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114831
copyright by
326 LTM 1200-5-1-007+009
3.04 Circulation 039006-01
Fig.197539
L'affichage 223 donne les informations suivantes.
– A mode manœuvre :
– B rapport sélectionné :
– C libre :
– D rapport enclenché :
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 327
039006-01 3.04 Circulation
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114111
copyright by
328 LTM 1200-5-1-007+009
3.04 Circulation 039006-01
5 Blocages du différentiel
Pour les déplacements en pente, sur des chemins meubles et dans les conditions hivernales, ce véhi-
cule est équipé de blocages de différentiel pouvant être enclenchés.
Lorsque les blocages de différentiels sont enclenchés, la limitation de la vitesse jusqu'à 40 km/h est
activée.
Ces blocages du différentiel ne doivent être activés que lorsque le véhicule est à l'arrêt et uniquement
dans l'ordre donné ci-dessous :
1. Blocage du différentiel longitudinal dans la boîte de transfert + mise en circuit essieu 1(par entraî-
nement 10x8)*
2. Blocage du différentiel transversal essieu 4 + blocage du différentiel transversal essieu 4 + essieu
5
3. Blocage du différentiel transversal de l'essieu 1 (en entraînement 10x8)* + essieu 2
ATTENTION
Risque de détérioration des essieux moteurs !
u Les blocages du différentiel ne doivent être activés et désactivés que lorsque le véhicule est à l'ar-
rêt !
u Ne jamais activer les blocages des différentiels lorsque les roues motrices sont en mouvement !
u Rouler prudemment, ne pas provoquer d'à-coups au démarrage, ne pas rouler au régime max. !
u Ne pas effectuer de virages !
u N'utiliser les blocages des différentiels que pour franchir des terrains difficiles (comme par exemple
le sable, la boue, ou dans le cas de terrains meubles ou lourds).
Dépannage
Le voyant de contrôle du bouton-poussoir 138 clignote.
Les pignons du différentiel ont une position dent sur dent.
u Passer une vitesse et avancer lentement.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 329
039006-01 3.04 Circulation
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114111
copyright by
330 LTM 1200-5-1-007+009
3.04 Circulation 039006-01
Dépannage
Le voyant de contrôle du bouton-poussoir 141 clignote.
Les pignons du différentiel ont une position dent sur dent.
u Passer une vitesse et avancer lentement.
Dépannage
Le voyant de contrôle du bouton-poussoir 140 clignote.
Les pignons du différentiel ont une position dent sur dent.
u Passer une vitesse et avancer lentement.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 331
039006-01 3.04 Circulation
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114111
copyright by
332 LTM 1200-5-1-007+009
3.04 Circulation 039006-01
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 333
039006-01 3.04 Circulation
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.104107
copyright by
334 LTM 1200-5-1-007+009
3.04 Circulation 039006-01
6 Direction
5 modes de fonctionnement différents sont disponibles pour la direction de la grue :
1. Déplacement sur route, figure 1
2. Direction toutes roues, figure 2
3. Marche en crabe, figure 3
4. Distance réduite de sortie de trajectoire, figure 4
5. Direction indépendante, figure 5
Remarque
Conduite sur voies publiques !
u Pour la conduite sur les voies publiques, utiliser uniquement le mode « Déplacement sur route ».
6.1 Généralités
AVERTISSEMENT
Risque d'écrasement !
u Personne ne doit se trouver entre les roues du véhicule lors du démarrage et du passage du pre-
mier rapport.
Le système assure un contrôle pour déterminer à chaque commutation si le mode sélectionné est ad-
missible. Si ce n'est pas le cas, le mode sélectionné est refusé, un signal sonore retentit et un mes-
sage d'erreur de manipulation (LEC) apparaît au niveau du Bluetooth™ Terminal 4.
En règle générale, la commutation d'un mode de fonctionnement à l'autre peut être effectuée unique-
ment jusqu'à une vitesse de translation inférieure à < 20 km/h. Un mode de fonctionnement ne peut
être activé que si le passage de la position des roues dans la position correspondant au mode sélecti-
onné est possible.
Lorsque l'alimentation en courant est établie, c'est le dernier mode de fonctionnement sélectionné qui
est activé.
Si l'angle des roues coïncide avec le mode sélectionné, celui-ci est activé.
Si l'angle des roues ne coïncide pas avec le dernier mode sélectionné, le voyant de contrôle du bou-
ton poussoir correspondant au dernier mode sélectionné clignote. Le mode « Direction indépen-
dante » est alors activé. Il est ainsi possible de sélectionner indirectement le mode correspondant.
Lorsque la température atteint -20 °C , manœuvrer plusieurs fois la direction afin de réchauffer l'huile
dans les vérins de direction, avant de procéder au déplacement.
Remarque
Direction à l'arrêt !
Afin de garantir la direction électrique des essieux arrière avec une vitesse inférieure à 5 km/h , un
accumulateur hydraulique est mis sous pression, avec du liquide sous pression provenant du circuit
de direction II, puis chargé lors de chaque démarrage du moteur et de manière cyclique après chaque
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
commande de direction. Ceci peut conduire à une augmentation brève et insignifiante de la résistance
au volant.
u Ce processus n'exerce aucune influence sur la sécurité du dispositif de direction, ce dernier reste
parfaitement opérationnel !
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 335
039006-01 3.04 Circulation
Fig.105390
– le voyant de contrôle clignote jusqu'à ce que le mode de fonctionnement soit pris en compte.
Dépannage
Le voyant de contrôle du bouton-poussoir est allumé pour le mode de fonctionnement correspondant,
le voyant de contrôle du bouton-poussoir clignote lentement pour le mode de fonctionnement sélecti-
onné ?
Le mode de fonctionnement sélectionné ne correspond pas au mode de fonctionnement activé, car la
commande n'autorise pas (encore) cette activation.
u Positionner les roues de manière à permettre l'activation.
u Ou encore, sélectionner indirectement le mode de fonctionnement.
copyright by
336 LTM 1200-5-1-007+009
3.04 Circulation 039006-01
Dépannage
Le voyant de contrôle du bouton-poussoir clignote rapidement ?
Il s'agit d'un dysfonctionnement dans le circuit de direction. La fonction du bouton-poussoir est blo-
quée, le cas échéant un signal sonore est émis ou un message d'erreur est affiché au niveau du Blue-
tooth™ Terminal 4.
u Remédier au dysfonctionnement.
Fig.113347
AVERTISSEMENT
Risque d'accident !
Un dysfonctionnement de la direction est indiqué par le clignotement du témoin de contrôle 181 et le
clignotement rapide des 5 boutons poussoirs. En outre, un signal sonore retentit toutes les 3 s. Les
essieux directeurs arrière retournent automatiquement en position 0° et maintenus en ligne droite.
Cette opération n'a lieu que lorsque la grue change de direction si elle se trouve dans un virage à ce
moment précis. Le rayon de braquage est plus important lorsque les essieux directeurs arrière sont en
position neutre.
u Aucun changement de mode de fonctionnement n'est possible.
u Seul un court trajet à faible vitesse peut encore être effectué, cesser tout déplacement dès que
possible.
u Faire immédiatement appel au personnel de maintenance pour remédier au dysfonctionnement !
Remarque
u Si aucun dysfonctionnement de la « Direction active des essieux arrière » n'est détecté au niveau
du bloc de touches et de l'unité d'affichage, la grue peut entamer un déplacement.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 337
039006-01 3.04 Circulation
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114113
copyright by
338 LTM 1200-5-1-007+009
3.04 Circulation 039006-01
Fig.198116
Le mode « Déplacement sur route » est défini par défaut. L'angle des essieux directeurs arrières est
déterminé par celui des essieux avants. Plus la vitesse de translation du véhicule est élevée, moins
l'angle des essieux directeurs arrière est grand. Lorsque la vitesse atteint 30 km/h les essieux direc-
teurs 3 et 4 reviennent en position neutre. Lorsque la vitesse atteint 60 km/h l'essieu directeur 5 revi-
ent en position neutre.
Fig.197512
u actionner le bouton-poussoir 143 et le bouton-poussoir 121.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.198117
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 339
039006-01 3.04 Circulation
En mode « Direction toutes roues » les essieux de direction arrières sont orientés en fonction de la
position de direction des essieux avants de telle sorte que le véhicule présente le rayon de braquage
le plus petit possible.
La vitesse de translation maximale est limitée à 20 km/h.
Fig.197514
u actionner le bouton-poussoir 143 et le bouton-poussoir 122.
Fig.198118
En mode « Marche en crabe », les essieux de direction arrière sont orientés avec le même angle que
les essieux avant. L'angle max. des essieux de direction arrières est déterminé par l'angle max. du
premier essieu de direction arrière.
La vitesse de translation maximale est limitée à 20 km/h.
Les roues peuvent être soumises au frottement dans le cas où les essieux avants dépassent l'angle
maximal imposé aux essieux directeurs arrières. Ce paramètre peut également être influencé par la
répartition du poids de la grue.
Fig.197516
u actionner le bouton-poussoir 143 et le bouton-poussoir 123.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.198119
copyright by
340 LTM 1200-5-1-007+009
3.04 Circulation 039006-01
En mode « Distance réduite de sortie de trajectoire », les essieux de direction arrières sont orientés
en fonction des essieux avants, de sorte à ce que la distance de sortie de trajectoire du châssis arri-
ère soit minimale. Un cas typique de ce mode de fonctionnement serait le passage le long d'une arête
d'une maison.
La vitesse de translation maximale est limitée à 20 km/h.
Utiliser ce mode uniquement pour des trajets sur voie présentant des virages légers.
Fig.197518
u Actionner le bouton-poussoir 143 et le bouton-poussoir 124.
Fig.198120
Fig.197523
En mode « Direction indépendante », les essieux directeurs arrières sont orientés indépendamment
des essieux avants, par l'intermédiaire du bouton-poussoir 117 et du bouton-poussoir 118. Les es-
sieux directeurs arrières braquent parallèlement lorsque les essieux avant et les essieux directeurs ar-
rières sont tous braqués dans la même direction. Lorsque les essieux de direction sont braqués inver-
sement les uns par rapport, ils sont orientés comme lors du franchissement d'un virage. Le mode de
fonctionnement « Direction indépendante » peut être sélectionné quelle que soit la position des roues.
La vitesse de translation maximale est limitée à 20 km/h.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.197520
u Actionner le bouton-poussoir 143 et le bouton-poussoir 125.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 341
038970-00 3.05 Calage de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114319
copyright by
342 LTM 1200-5-1-007+009
3.05 Calage de la grue 038970-00
1 Généralités
1.1 Choix du lieu d'implantation
Remarque
u Respecter impérativement les consignes du manuel d'utilisation de la grue chapitre 2.04.
u Le lieu d'implantation de la grue doit être choisi de manière à ce que les stabilisateurs puissent
fournir la base de calage indiquée dans le tableau des charges et de manière à ce que la grue
puisse être positionnée horizontalement.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 343
038970-00 3.05 Calage de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114320
copyright by
344 LTM 1200-5-1-007+009
3.05 Calage de la grue 038970-00
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 345
038970-00 3.05 Calage de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114321
copyright by
346 LTM 1200-5-1-007+009
3.05 Calage de la grue 038970-00
DANGER
Risque d'accident !
u Seuls des matériaux appropriés doivent être utilisés pour la confection du soubassement.
u Celui-ci devra être impérativement centré sous les patins de calage.
u Les patins de calage doivent disposer d'une large assise adaptée à la nature du sol. Les soubas-
sements seront composés de matériaux stables tels que bois et plaques d'acier ou de béton.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 347
038970-00 3.05 Calage de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114322
copyright by
348 LTM 1200-5-1-007+009
3.05 Calage de la grue 038970-00
AVERTISSEMENT
Détérioration de la suspension des essieux !
Si le blocage des essieux est désactivé alors que les roues ne sont pas en contact avec le sol, la sus-
pension risque d'être endommagée suite au basculement des essieux.
u Ne débloquer les essieux que lorsque toutes les roues sont en contact avec le sol.
u Rentrer les vérins de calage jusqu'à ce que les roues touchent le sol.
u actionner le bouton-poussoir 130 et le bouton-poussoir 143.
Résultat :
– le témoin de contrôle du bouton-poussoir 130 s'éteint.
– la suspension des essieux est débloquée.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 349
038970-00 3.05 Calage de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.105969
copyright by
350 LTM 1200-5-1-007+009
3.05 Calage de la grue 038970-00
DANGER
Danger de mort !
u Sur le contrôleur de charge "LICCON", l'opérateur de la grue doit activer le tableau des charges
conforme à la largeur de calage.
u Les vérins de calage doivent reposer sur un soubassement conformément aux exigences.
Lorsque l'écran BTT affiche le menu « Affichage du kilométrage et heures de fonctionnement », voir
figure 1 :
u retirer BTT du support de chargement.
Résultat :
– l'écran BTT passe à l'« Aperçu du menu », voir figure 2.
Remarque
u Le symbole sur la touche de fonction F9 n'est affiché qu'en mode partie tournante.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 351
038970-00 3.05 Calage de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.105969
copyright by
352 LTM 1200-5-1-007+009
3.05 Calage de la grue 038970-00
Lorsque les symboles de la touche de fonction F5 et/ou de la touche de fonction F6 sont violets :
u Actionner la touche de fonction F6
Résultat :
– le moteur démarre.
Lorsque les symboles de la touche de fonction F8 et/ou de la touche de fonction F9 sont violets :
u Actionner la touche de fonction F9
Résultat :
– le régime moteur est augmenté.
Dépannage
Lorsque les symboles ne sont pas violets ?
Le pavé de touches alphanumériques avec confirmation 557 à l'arrière de BTT n'a pas été actionné
ou la sélection n'est pas possible.
u Actionner le pavé de touches alphanumériques avec confirmation 557.
Remarque
u L'actionnement prolongé de la touche de fonction F8 et/ou la touche de fonction F9 permet de mo-
difier le régime théorique de façon cyclique. L'actionnement prolongé « plus fort » ralentit le temps
de cycle.
u L'actionnement bref de la touche de fonction F5 ramène le régime théorique au régime ralenti.
Remarque
u L'actionnement du pavé de touches alphanumériques avec confirmation 557 est enregistré 30 se-
condes. Si aucun mouvement n'est effectué ou le pavé de touches alphanumériques avec confir-
mation 557 n'est pas actionné pendant ces 30 secondes, l'actionnement enregistré s'éteint et un
signal sonore retentit.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 353
038970-00 3.05 Calage de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.105970
copyright by
354 LTM 1200-5-1-007+009
3.05 Calage de la grue 038970-00
Remarque
u La touche de fonction 554 et la touche de fonction 555 permettent de « basculer » entre les menus.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 355
038970-00 3.05 Calage de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114323
copyright by
356 LTM 1200-5-1-007+009
3.05 Calage de la grue 038970-00
AVERTISSEMENT
Danger de mort lors de la sortie des poutres télescopiques !
u L'utilisateur doit observer le mouvement de sortie de la poutre télescopique sous commande.
u Lors des mouvements de sortie des poutres télescopiques, s'assurer qu'aucune personne ni aucun
obstacle ne se trouve dans le périmètre de sécurité.
Remarque
u Afin de verrouiller la poutre télescopique « arrière droite », à la place de l'axe de sécurité 1, utiliser
l'axe de sécurité 1a.
AVERTISSEMENT
Risque d'accident en cas de mauvaise orientation de l'utilisateur par rapport à la grue
Le non-respect des conditions suivantes peut entraîner la sortie des poutres télescopiques du mau-
vais côté du véhicule et donc de graves blessures voire la mort.
u Le symbole de la grue doit correspondre à la direction réelle de l'utilisateur par rapport à la grue
sur l'écran du BTT. Il est ainsi garanti que les poutres télescopiques sortent du côté sélectionné du
véhicule.
Lorsque la direction de l'utilisateur par rapport à la grue ne correspond pas au symbole de la grue sur
l'écran BTT :
u Actionner la touche de fonction F4
Résultat :
– le symbole de la grue est tourné de 180°, voir figure 6.
Résultat :
– les symboles nécessaires au réglage des poutres télescopiques sont affichés, voir figure 8.
– les clignotants sur le côté droit du véhicule s'allument.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 357
038970-00 3.05 Calage de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114324
copyright by
358 LTM 1200-5-1-007+009
3.05 Calage de la grue 038970-00
Dépannage
Lorsque les symboles ne sont pas violets ?
Le pavé de touches alphanumériques avec confirmation 557 à l'arrière de BTT n'a pas été actionné
ou la sélection n'est pas possible.
u Actionner le pavé de touches alphanumériques avec confirmation 557.
Remarque
u L'actionnement du pavé de touches alphanumériques avec confirmation 557 est enregistré 30 se-
condes. Si aucun mouvement n'est effectué ou le pavé de touches alphanumériques avec confir-
mation 557 n'est pas actionné pendant ces 30 secondes, l'actionnement enregistré s'éteint et un
signal sonore retentit.
AVERTISSEMENT
Basculement de la grue !
Si les conditions suivantes ne sont pas remplies, la grue risque de basculer et entraîner ainsi un dan-
ger de mort !
Risque de dégât matériel élevé !
u Les poutres télescopiques doivent être verrouillées, afin d'éviter un déréglage ultérieur des surfa-
ces de support.
u Tous les axes de sécurité 1 , axes de sécurité 1a et axes de sécurité 2 doivent être insérés et ver-
rouillés !
u Seules les bases de calage prescrites dans le tableau des charges doivent être utilisées ! Les posi-
tions intermédiaires sont strictement interdites !
u Insérer l'axe de sécurité 1 sur la poutre télescopique avant à la droite du véhicule, l'assurer et le
verrouiller.
u Insérer l'axe de sécurité 1a sur la poutre télescopique arrière à la droite du véhicule, l'assurer et le
verrouiller.
u Insérer, assurer et verrouiller l'axe de sécurité 2 au niveau des deux poutres télescopiques du côté
droit du véhicule.
Remarque
u Les symboles pour les vérins de calage au niveau de la touche de fonction F5 et de la touche de
fonction F6 ou au niveau de la touche de fonction F8 et de la touche de fonction F9 servent unique-
ment à sortir ces vérins jusqu'à ce qu'ils touchent le sol.
u Le menu « Calage » doit être sélectionné sur BTT pour le calage de la grue.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 359
038970-00 3.05 Calage de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114325
copyright by
360 LTM 1200-5-1-007+009
3.05 Calage de la grue 038970-00
AVERTISSEMENT
Risque d'accident en cas de mauvaise orientation de l'utilisateur par rapport à la grue
Le non-respect des conditions suivantes peut entraîner la sortie des poutres télescopiques du mau-
vais côté du véhicule et donc de graves blessures voire la mort.
u Le symbole de la grue doit correspondre à la direction réelle de l'utilisateur par rapport à la grue
sur l'écran du BTT. Il est ainsi garanti que les poutres télescopiques sortent du côté sélectionné du
véhicule.
Lorsque la direction de l'utilisateur par rapport à la grue ne correspond pas au symbole de la grue sur
l'écran BTT :
u Actionner la touche de fonction F4
Résultat :
– le symbole de la grue est tourné de 180°, voir figure 9.
Dépannage
Lorsque les symboles ne sont pas violets ?
Le pavé de touches alphanumériques avec confirmation 557 à l'arrière de BTT n'a pas été actionné
ou la sélection n'est pas possible.
u Actionner le pavé de touches alphanumériques avec confirmation 557.
Remarque
u L'actionnement du pavé de touches alphanumériques avec confirmation 557 est enregistré 30 se-
condes. Si aucun mouvement n'est effectué ou le pavé de touches alphanumériques avec confir-
mation 557 n'est pas actionné pendant ces 30 secondes, l'actionnement enregistré s'éteint et un
signal sonore retentit.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 361
038970-00 3.05 Calage de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114326
copyright by
362 LTM 1200-5-1-007+009
3.05 Calage de la grue 038970-00
AVERTISSEMENT
Basculement de la grue !
Si les conditions suivantes ne sont pas remplies, la grue risque de basculer et entraîner ainsi un dan-
ger de mort !
Risque de dégât matériel élevé !
u Les poutres télescopiques doivent être verrouillées, afin d'éviter un déréglage ultérieur des surfa-
ces de support.
u Tous les axes de sécurité 1, axes de sécurité 1a et axes de sécurité 2 doivent être insérés et ver-
rouillés !
u Seules les bases de calage prescrites dans le tableau des charges doivent être utilisées ! Les posi-
tions intermédiaires sont strictement interdites !
u Assurer et verrouiller les axes de sécurité 1 et les axes de sécurité 2 sur les deux poutres télesco-
piques du côté gauche du véhicule.
Remarque
u Les symboles pour les vérins de calage au niveau de la touche de fonction F5 et de la touche de
fonction F6 ou au niveau de la touche de fonction F8 et de la touche de fonction F9 servent unique-
ment à sortir ces vérins jusqu'à ce qu'ils touchent le sol.
u Le menu « Calage » doit être sélectionné sur BTT pour le calage de la grue.
Remarque
u La touche de fonction 554 et la touche de fonction 555 permettent de « basculer » entre les menus.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 363
038970-00 3.05 Calage de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.110270
copyright by
364 LTM 1200-5-1-007+009
3.05 Calage de la grue 038970-00
DANGER
Risque d'accident lors du calage !
u Lors des mouvements de sortie du vérin de calage, s'assurer qu'aucune personne ni aucun obsta-
cle ne se trouve dans le périmètre de sécurité.
u Soulever la grue jusqu'à ce que les roues ne soient plus en contact avec le sol
u Les vérins de calage ne doivent pas être sortis entièrement (jusqu'en butée) lorsque la grue foncti-
onne ! Si les vérins de calage sont entièrement sortis, les rentrer d'au moins 10 mm.
Veiller à ce que la grue soit soulevée de manière à ce que les roues ne touchent plus le sol.
Calage de la grue
AVERTISSEMENT
Risque d'accident en cas de mauvaise orientation de l'utilisateur par rapport à la grue
Le non-respect des conditions suivantes peut entraîner la sortie des vérins de calage du mauvais côté
du véhicule et donc de graves blessures.
u Le symbole de la grue doit correspondre à la direction réelle de l'utilisateur par rapport à la grue
sur l'écran du BTT. Il est ainsi garanti que les vérins de calage sortent du côté sélectionné du véhi-
cule.
Lorsque la direction de l'utilisateur par rapport à la grue ne correspond pas au symbole de la grue sur
l'écran BTT :
u Actionner la touche de fonction F4
Résultat :
– le symbole de la grue est tourné de 180°.
– les clignotants s'allument en fonction du/des vérin(s) de calage sélectionné(s) sur le côté du véhi-
cule respectif.
Remarque
u Lorsque les 4 vérins de calage sont sortis simultanément, les clignotants s'allument du côté droit et
gauche du véhicule.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 365
038970-00 3.05 Calage de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.105336
copyright by
366 LTM 1200-5-1-007+009
3.05 Calage de la grue 038970-00
Dépannage
Lorsque les symboles ne sont pas violets ?
Le pavé de touches alphanumériques avec confirmation 557 à l'arrière de BTT n'a pas été actionné
ou la sélection n'est pas possible.
u Actionner le pavé de touches alphanumériques avec confirmation 557.
Remarque
u L'actionnement du pavé de touches alphanumériques avec confirmation 557 est enregistré 30 se-
condes. Si aucun mouvement n'est effectué ou le pavé de touches alphanumériques avec confir-
mation 557 n'est pas actionné pendant ces 30 secondes, l'actionnement enregistré s'éteint et un
signal sonore retentit.
u La touche de fonction 554 et la touche de fonction 555 permettent de « basculer » entre les menus.
AVERTISSEMENT
Risque d'accident suite à un basculement de la grue!
Si la grue n'est pas positionnée horizontalement, elle risque de s'effondrer.
u Positionner la grue horizontalement.
La tolérance max.. admissible est de ±0,5 % (±0,3 °) par rapport à la position horizontale.
u Déployer et rentrer individuellement chaque vérin de calage jusqu'à ce que le point (petit carré) se
trouve au centre du niveau à bulle graphique, voir l'écran BTT. L'inclinaison longitudinale et trans-
versale de la grue est de 0 °.
Résultat :
– la grue est à l'horizontale.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 367
038970-00 3.05 Calage de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.105337
copyright by
368 LTM 1200-5-1-007+009
3.05 Calage de la grue 038970-00
AVERTISSEMENT
Risque d'accident !
Le calage automatique permet de positionner la grue horizontalement.
u Il est impératif de s'assurer que la direction est tolérée et que les quatre patins de calage sont en
contact avec le sol.
En actionnant la touche de fonction F6 dans le menu « Calage » le calage automatique est activé au-
tomatiquement, voir figure 15. La sélection du calage manuel est annulée.
u Actionner la touche de fonction F6
Résultat :
– les clignotants du côté droit et gauche du véhicule s'allument.
Dépannage
Lorsque les symboles ne sont pas violets ?
Le pavé de touches alphanumériques avec confirmation 557 à l'arrière de BTT n'a pas été actionné
ou la sélection n'est pas possible.
u Actionner le pavé de touches alphanumériques avec confirmation 557.
Remarque
u L'actionnement du pavé de touches alphanumériques avec confirmation 557 est enregistré 30 se-
condes. Si aucun mouvement n'est effectué ou le pavé de touches alphanumériques avec confir-
mation 557 n'est pas actionné pendant ces 30 secondes, l'actionnement enregistré s'éteint et un
signal sonore retentit.
u La touche de fonction 554 et la touche de fonction 555 permettent de « basculer » entre les menus.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 369
038970-00 3.05 Calage de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.105337
copyright by
370 LTM 1200-5-1-007+009
3.05 Calage de la grue 038970-00
AVERTISSEMENT
Danger de mort en cas de basculement de la grue !
Le câble de levage et la flèche télescopique sont tendus et déformés par la charge suspendue au cro-
chet (si la flèche auxiliaire est utilisée, celle-ci et les câbles de haubanage subissent également les
mêmes conséquences). Si, dans une telle situation, la charge s'échappe des filins d'élingue, ou bien
qu'un filin d'élingue ou que le câble de levage se rompt, un déséquilibre des efforts se produit alors
brusquement. La flèche télescopique fait ressort vers l'arrière. Si, à ce moment, seuls les poutres téle-
scopiques du côté de la charge sont déployées, la grue peut s'effondrer.
A l'opposé de l'hypothèse précédente, il peut s'avérer nécessaire d'orienter la charge vers le côté qui
lui est opposé. Si, à ce moment, seuls les poutres télescopiques du côté de la charge sont déployées,
la grue peut s'effondrer.
Si la charge est tournée selon un axe différent (autre que l'axe longitudinal du véhicule), alors que les
quatre poutres ne sont pas sorties, la grue peut également basculer sous l'effet du couple de la flèche
ou de celui du contrepoids.
u Déployer impérativement les 4 poutres télescopiques, même celles situées du côté opposé à la
charge.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 371
038970-00 3.05 Calage de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.105338
copyright by
372 LTM 1200-5-1-007+009
3.05 Calage de la grue 038970-00
AVERTISSEMENT
Risque de blessures lors de la rentrée des vérins de calage.
u Veiller à ce que personne et aucun objet ne se trouve dans le périmètre de sécurité.
ATTENTION
Détérioration de la suspension des essieux !
Si le blocage des essieux est désactivé alors que les roues ne sont pas en contact avec le sol, la sus-
pension risque d'être endommagée suite au basculement des essieux.
u Ne débloquer les essieux que lorsque toutes les roues sont en contact avec le sol.
AVERTISSEMENT
Risque d'accident en cas de mauvaise orientation de l'utilisateur par rapport à la grue
Le non-respect des conditions suivantes peut entraîner la rentrée des vérins de calage du mauvais
côté du véhicule et donc de graves blessures.
u Le symbole de la grue doit correspondre à la direction réelle de l'utilisateur par rapport à la grue
sur l'écran du BTT. Il est ainsi garanti que les vérins de calage rentrent du côté sélectionné du vé-
hicule.
Lorsque la direction de l'utilisateur par rapport à la grue ne correspond pas au symbole de la grue sur
l'écran BTT :
u Actionner la touche de fonction F4
Résultat :
– le symbole de la grue est tourné de 180°.
cule respectif.
Remarque
u Lorsque les 4 vérins de calage sont rentrés simultanément, les clignotants s'allument du côté droit
et gauche du véhicule.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 373
038970-00 3.05 Calage de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.105338
copyright by
374 LTM 1200-5-1-007+009
3.05 Calage de la grue 038970-00
Dépannage
Lorsque les symboles ne sont pas violets ?
Le pavé de touches alphanumériques avec confirmation 557 à l'arrière de BTT n'a pas été actionné
ou la sélection n'est pas possible.
u Actionner le pavé de touches alphanumériques avec confirmation 557.
Remarque
u L'actionnement du pavé de touches alphanumériques avec confirmation 557 est enregistré 30 se-
condes. Si aucun mouvement n'est effectué ou le pavé de touches alphanumériques avec confir-
mation 557 n'est pas actionné pendant ces 30 secondes, l'actionnement enregistré s'éteint et un
signal sonore retentit.
u La touche de fonction 554 et la touche de fonction 555 permettent de « basculer » entre les menus.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 375
038970-00 3.05 Calage de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.106106
copyright by
376 LTM 1200-5-1-007+009
3.05 Calage de la grue 038970-00
AVERTISSEMENT
Risque d'accident !
Le calage automatique permet de positionner la grue horizontalement.
u Il est impératif de s'assurer que la direction est tolérée et que les quatre patins de calage sont en
contact avec le sol.
En actionnant la touche de fonction F6 dans le menu « Calage » le calage automatique est activé au-
tomatiquement. La sélection du calage manuel est annulée.
u Actionner la touche de fonction F6
Résultat :
– les clignotants du côté droit et gauche du véhicule s'allument.
Dépannage
Lorsque les symboles ne sont pas violets ?
Le pavé de touches alphanumériques avec confirmation 557 à l'arrière de BTT n'a pas été actionné
ou la sélection n'est pas possible.
u Actionner le pavé de touches alphanumériques avec confirmation 557.
Remarque
u L'actionnement du pavé de touches alphanumériques avec confirmation 557 est enregistré 30 se-
condes. Si aucun mouvement n'est effectué ou le pavé de touches alphanumériques avec confir-
mation 557 n'est pas actionné pendant ces 30 secondes, l'actionnement enregistré s'éteint et un
signal sonore retentit.
Résultat :
– l'écran BTT passe au menu « Mouvement de la poutre télescopique ».
Remarque
u La touche de fonction 554 et la touche de fonction 555 permettent de « basculer » entre les menus.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 377
038970-00 3.05 Calage de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114327
copyright by
378 LTM 1200-5-1-007+009
3.05 Calage de la grue 038970-00
AVERTISSEMENT
Danger de mort lors de la rentrée des poutres télescopiques !
u L'utilisateur doit observer le mouvement de rentrée de la poutre télescopique sous commande.
u Lors des mouvements de rentrée des poutres télescopiques, s'assurer qu'aucune personne ni au-
cun obstacle ne se trouve dans le périmètre de sécurité.
AVERTISSEMENT
Risque d'accident en cas de mauvaise orientation de l'utilisateur par rapport à la grue
Le non-respect des conditions suivantes peut entraîner la rentrée des poutres télescopiques du mau-
vais côté du véhicule et donc de graves blessures voire la mort.
u Le symbole de la grue doit correspondre à la direction réelle de l'utilisateur par rapport à la grue
sur l'écran du BTT. Il est ainsi garanti que les poutres télescopiques rentrent du côté sélectionné
du véhicule.
Lorsque la direction de l'utilisateur par rapport à la grue ne correspond pas au symbole de la grue sur
l'écran BTT :
u Actionner la touche de fonction F4
Résultat :
– le symbole de la grue est tourné de 180°, voir figure 20.
– les symboles nécessaires au réglage des poutres télescopiques sont affichés, voir figure 22.
– les clignotants sur le côté droit du véhicule s'allument.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 379
038970-00 3.05 Calage de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114324
copyright by
380 LTM 1200-5-1-007+009
3.05 Calage de la grue 038970-00
Dépannage
Lorsque les symboles ne sont pas violets ?
Le pavé de touches alphanumériques avec confirmation 557 à l'arrière de BTT n'a pas été actionné
ou la sélection n'est pas possible.
u Actionner le pavé de touches alphanumériques avec confirmation 557.
Remarque
u L'actionnement du pavé de touches alphanumériques avec confirmation 557 est enregistré 30 se-
condes. Si aucun mouvement n'est effectué ou le pavé de touches alphanumériques avec confir-
mation 557 n'est pas actionné pendant ces 30 secondes, l'actionnement enregistré s'éteint et un
signal sonore retentit.
u Assurer et verrouiller l'axe de sécurité 1 au niveau des deux poutres télescopiques du côté droit du
véhicule.
u Introduire et bloquer tous les axes de sécurité 2 dans le support dédié au transport.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 381
038970-00 3.05 Calage de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114328
copyright by
382 LTM 1200-5-1-007+009
3.05 Calage de la grue 038970-00
AVERTISSEMENT
Risque d'accident en cas de mauvaise orientation de l'utilisateur par rapport à la grue
Le non-respect des conditions suivantes peut entraîner la rentrée des poutres télescopiques du mau-
vais côté du véhicule et donc de graves blessures voire la mort.
u Le symbole de la grue doit correspondre à la direction réelle de l'utilisateur par rapport à la grue
sur l'écran du BTT. Il est ainsi garanti que les poutres télescopiques rentrent du côté sélectionné
du véhicule.
Lorsque la direction de l'utilisateur par rapport à la grue ne correspond pas au symbole de la grue sur
l'écran BTT :
u Actionner la touche de fonction F4
Résultat :
– le symbole de la grue est tourné de 180°, voir figure 23.
Dépannage
Lorsque les symboles ne sont pas violets ?
Le pavé de touches alphanumériques avec confirmation 557 à l'arrière de BTT n'a pas été actionné
ou la sélection n'est pas possible.
u Actionner le pavé de touches alphanumériques avec confirmation 557.
Remarque
u L'actionnement du pavé de touches alphanumériques avec confirmation 557 est enregistré 30 se-
condes. Si aucun mouvement n'est effectué ou le pavé de touches alphanumériques avec confir-
mation 557 n'est pas actionné pendant ces 30 secondes, l'actionnement enregistré s'éteint et un
signal sonore retentit.
u Assurer et verrouiller l'axe de sécurité 1 au niveau des deux poutres télescopiques du côté gauche
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
du véhicule.
u Introduire et bloquer tous les axes de sécurité 2 dans le support dédié au transport.
u Actionner la touche de fonction F1
Résultat :
– l'écran BTT passe à l'« aperçu du menu ».
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 383
038970-00 3.05 Calage de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.106247
copyright by
384 LTM 1200-5-1-007+009
3.05 Calage de la grue 038970-00
Dépannage
L'éclairage des poutres télescopiques ne peut pas être enclenché automatiquement?
Dans le cas où l'éclairage des poutres télescopiques a été allumé automatiquement puis éteint dans le
châssis via le bouton-poussoir 164 du clavier ou via la touche de fonction F9 du BTT, l'éclairage auto-
matique des poutres télescopiques est désactivé.
u Allumer à nouveau l'éclairage des poutres télescopiques avec le bouton-poussoir 164 du clavier ou
avec la touche de fonction F9 du BTT. L'éclairage des poutres télescopiques est à nouveau actif.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 385
038970-00 3.05 Calage de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.108891
copyright by
386 LTM 1200-5-1-007+009
3.05 Calage de la grue 038970-00
AVERTISSEMENT
Risque d'accident en cas de non-respect des consignes de sécurité !
Si les consignes de sécurité citées ci-dessous ne sont pas respectées, risque élevé d'accident !
u Toutes les prescriptions et les consignes de sécurité énoncées dans le paragraphe « Bluetooth
Terminal » doivent être impérativement respectées !
u L'utilisateur doit observer la rentrée et la sortie des poutres télescopiques.
u Dans le cas d'un déploiement ou d'un repliement effectué sans disposer du champ visuel néces-
saire sur chacun des vérins de calage ou sur chacune des poutres télescopiques, la présence d'un
aide opérateur est indispensable. Veiller à ce qu'un contact permanent soit assuré entre l'aide opé-
rateur et le conducteur de la grue, par exemple avec des signes de main ou un contact radio !
u Lors du déploiement ou du repliement des poutres télescopiques aucune personne, ni aucun objet
ne doivent se trouver dans le périmètre de sécurité.
u La grue doit être positionnée horizontalement
u Les 4 poutres télescopiques et les 4 vérins de calage doivent être systématiquement sortis y comp-
ris celles et ceux placés sur le côté opposé à la charge.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 387
038970-00 3.05 Calage de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114330
copyright by
388 LTM 1200-5-1-007+009
3.05 Calage de la grue 038970-00
Remarque
u La commutation de la disposition de la pédale 323 par rapport au châssis porteur est possible uni-
quement grâce à l'unique interruption de l'actionnement de la pédale 323.
DANGER
Danger de mort en cas de basculement de la grue !
u Déployer impérativement les 4 poutres télescopiques, même celles situées du côté opposé à la
charge.
Remarque
Faire attention à l'ordre des poutres télescopiques !
u Dans le menu « calage / poutres télescopiques », l'ordre des poutres télescopiques sur l'écran tac-
tile dépend de la position de travail de la grue. Si la position de travail de la grue bascule de la
position de travail « vers l'avant » 520 à la position de travail « vers l'arrière » 531 - ou inversement
- lorsque la partie tournante change de direction, alors l'ordre des poutres télescopiques sur l'écran
tactile est modifié en conséquence.
u Le symbole 520 et le symbole 531 sont ajustés en fonction de la sélection concernée.
u Le sens de rentrée et sortie est peut être tout de même tourné à l'opposé de la position de travail.
Le sens de rentrée et sortie fait référence à ce que voit le conducteur.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 389
038970-00 3.05 Calage de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114329
copyright by
390 LTM 1200-5-1-007+009
3.05 Calage de la grue 038970-00
Pour des raisons de sécurité, seule une poutre télescopique peut être sélectionnée et rentrée / sortie
à la fois depuis l'écran tactile.
Remarque
u Les poutres télescopiques sont sorties / rentrées lorsque le bouton poussoir 421 est actionné
(maintenu enfoncé) et que le manipulateur principal 420 est orienté en direction de X+ ou X-.
u Actionner la touche de fonction 461 jusqu'à ce que le menu « Calage/poutres télescopiques » ap-
paraisse.
u Sélectionner la poutre télescopique souhaitée en « appuyant » sur le symbole 521 ou le sym-
bole 522 ou le symbole 523 ou le symbole 524.
Résultat :
– la poutre télescopique sélectionnée est encadrée en noir sur l'écran tactile.
ATTENTION
Faire attention à l'ordre des poutres télescopiques et à la position de travail de la grue !
u Faire attention à la « position de travail » et à la « poutre télescopique sélectionnée » indiqués sur
l'écran tactile droit.
u Actionner le bouton poussoir 421 (le maintenir enfoncé) et orienter le manipulateur principal 420 en
direction de X+ ou de X-.
– la poutre télescopique sélectionnée est sortie resp. rentrée.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 391
038970-00 3.05 Calage de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114329
copyright by
392 LTM 1200-5-1-007+009
3.05 Calage de la grue 038970-00
Remarque
Lors du repliement / de la sortie d'une poutre télescopique, si le bouton poussoir 421 est relâché ou si
l'orientation du manipulateur principal bascule de X+ ou X- à Y+ ou Y-, le mouvement actuel de la
poutre télescopique est interrompu.
u Mettre le manipulateur principal 420 droit en position neutre.
u Sortir / rentrer la poutre télescopique dans la position autorisée en actionnant le bouton pous-
soir 421 et en orientant le manipulateur principal en direction de X+ ou de X-.
AVERTISSEMENT
Basculement de la grue !
Si les conditions suivantes ne sont pas remplies, la grue risque de basculer et entraîner ainsi un dan-
ger de mort !
Risque de dégât matériel élevé !
u Les poutres télescopiques doivent être verrouillées, afin d'éviter un déréglage ultérieur des surfa-
ces de support.
u Tous les axes de sécurité 1, axes de sécurité 1a et axes de sécurité 2 doivent être insérés et ver-
rouillés !
u Seules les bases de calage prescrites dans le tableau des charges doivent être utilisées ! Les posi-
tions intermédiaires sont strictement interdites !
u Bloquer et verrouiller les 4 poutres télescopiques avec les axes 1 et les axes 2.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 393
038970-00 3.05 Calage de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.112616
copyright by
394 LTM 1200-5-1-007+009
3.05 Calage de la grue 038970-00
AVERTISSEMENT
Risque d'accident lors du calage !
u Lors de la sortie et de la rentrée des vérins de calage, aucune personne, ni aucun objet, ne doivent
se trouver dans le périmètre de sécurité.
u Soulever la grue jusqu'à ce que les roues ne soient plus en contact avec le sol
u Les vérins de calage ne doivent pas être sortis entièrement (jusqu'en butée) lorsque la grue foncti-
onne ! Si les vérins de calage sont entièrement sortis, les rentrer d'au moins 10 mm.
Remarque
Faire attention à l'ordre des poutres télescopiques !
u Dans le menu « calage / poutres télescopiques », l'ordre des poutres télescopiques sur l'écran tac-
tile dépend de la position de travail de la grue. Si la position de travail de la grue bascule de la
position de travail « vers l'avant » 520 à la position de travail « vers l'arrière » 531 - ou inversement
- lorsque la partie tournante change de direction, alors l'ordre des poutres télescopiques sur l'écran
tactile est modifié en conséquence.
La vitesse de sortie / de repliement des stabilisateurs peut être réglée en fonction de l'inclinaison du
manipulateur principal.
Deux vitesses de déploiement / de repliement sont possibles :
inclinaison du manipulateur principal faible = lente
inclinaison du manipulateur principale élevée = rapide
u Actionner le bouton poussoir 421 (le maintenir enfoncé) et orienter le manipulateur principal 420 en
direction de Y+.
Résultat :
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 395
038970-00 3.05 Calage de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.112616
copyright by
396 LTM 1200-5-1-007+009
3.05 Calage de la grue 038970-00
AVERTISSEMENT
Risque d'accident suite à un basculement de la grue!
Si la grue n'est pas positionnée horizontalement, elle risque de s'effondrer.
u Positionner la grue horizontalement.
La tolérance max.. admissible est de ±0,5 % (±0,3 °) par rapport à la position horizontale.
u Déployer et rentrer individuellement chaque vérin de calage jusqu'à ce que le point (petit carré) se
trouve au centre du niveau à bulle graphique, voir le symbole 533 sur le moniteur LICCON. L'incli-
naison longitudinale et transversale de la grue est de 0 °.
Résultat :
– la grue est à l'horizontale.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 397
038970-00 3.05 Calage de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.112617
copyright by
398 LTM 1200-5-1-007+009
3.05 Calage de la grue 038970-00
AVERTISSEMENT
Risque d'accident !
Le calage automatique permet de positionner la grue horizontalement.
u Il est impératif de s'assurer que la direction est tolérée et que les quatre patins de calage sont en
contact avec le sol.
Le calage automatique est activé en « appuyant » sur le symbole 529 dans le menu « Calage/poutres
télescopiques ». La sélection du calage manuel est annulée.
u Appuyer sur le symbole 529.
u Actionner le bouton poussoir 421 (le maintenir enfoncé) et orienter le manipulateur principal 420 en
direction de Y+.
Résultat :
– tous les vérins de calage sortent.
– la grue est positionnée horizontalement.
Remarque
u Si le bouton poussoir 421 est relâché pendant le calage, le bouton poussoir 421 doit à nouveau
être actionné (maintenu enfoncé) et le manipulateur principal 420 doit être orienté en direction de Y
+ depuis la position neutre
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 399
038970-00 3.05 Calage de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.104135
copyright by
400 LTM 1200-5-1-007+009
3.05 Calage de la grue 038970-00
ATTENTION
Détérioration de la suspension des essieux !
Si le blocage des essieux est désactivé alors que les roues ne sont pas en contact avec le sol, la sus-
pension risque d'être endommagée suite au basculement des essieux.
u Ne débloquer les essieux que lorsque toutes les roues sont en contact avec le sol.
u Rentrer les vérins de calage jusqu'à ce que les roues touchent le sol.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 401
038970-00 3.05 Calage de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.112617
copyright by
402 LTM 1200-5-1-007+009
3.05 Calage de la grue 038970-00
AVERTISSEMENT
Risque d'accident !
Le calage automatique permet de positionner la grue horizontalement.
u Il est impératif de s'assurer que la direction est tolérée et que les quatre patins de calage sont en
contact avec le sol.
Le calage automatique est activé en « appuyant » sur le symbole 529 dans le menu « Calage/poutres
télescopiques ». La sélection du calage manuel est annulée.
u Appuyer sur le symbole 529.
u Actionner le bouton poussoir 421 (le maintenir enfoncé) et orienter le manipulateur principal 420 en
direction de Y+.
Résultat :
– tous les vérins de calage rentrent.
Remarque
u Si le bouton poussoir 421 est relâché pendant le calage, le bouton poussoir 421 doit à nouveau
être actionné (maintenu enfoncé) et le manipulateur principal 420 doit être orienté en direction de Y
+ depuis la position neutre
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 403
038970-00 3.05 Calage de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114329
copyright by
404 LTM 1200-5-1-007+009
3.05 Calage de la grue 038970-00
ATTENTION
Faire attention à l'ordre des poutres télescopiques et à la position de travail de la grue !
u Faire attention à la « position de travail » et à la « poutre télescopique sélectionnée » indiqués sur
l'écran tactile droit.
u Actionner le bouton poussoir 421 (le maintenir enfoncé) et orienter le manipulateur principal 420 en
direction de X+.
u Rentrer complètement la poutre télescopique.
u Rentrer complètement les 4 poutres télescopiques.
u Assurer et verrouiller les quatre poutres télescopiques avec les quatre axes de sécurité 1.
u Insérer et bloquer axes de sécurité 2 dans le support dédié au transport.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 405
038970-00 3.05 Calage de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.104135
copyright by
406 LTM 1200-5-1-007+009
3.05 Calage de la grue 038970-00
Dépannage
L'éclairage des poutres télescopiques ne peut pas être enclenché automatiquement ?
Dans le cas où l'éclairage des poutres télescopiques a été allumé automatiquement, puis éteint via la
touche de fonction 464 dans le menu « calage / poutres télescopiques », l'éclairage automatique des
poutres télescopiques est désactivé. L'éclairage automatique des poutres télescopiques est à nou-
veau actif lorsque le dispositif LICCON est redémarré depuis « allumage MARCHE »
AVERTISSEMENT
Risque d'accident suite à un état de la grue inadapté au transport !
Un état de la grue inadapté au transport peut entraîner des dégâts matériels de la grue et mettre en
danger les usagers de la route.
u S'assurer avant le démarrage que la grue est en état adapté au transport.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 407
038971-00 3.07 Remorquage de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.108812
copyright by
408 LTM 1200-5-1-007+009
3.07 Remorquage de la grue 038971-00
1 Remorquage
1.1 Consignes générales pour le remorquage
Les consignes suivantes relatives au remorquage doivent impérativement être respectées :
– le frein de stationnement doit être desserré au cours de toute opération de remorquage, sous peine
d'endommager le dispositif de freinage.
– ne jamais dépasser les 20 km/h lors d'un remorquage.
– le remorquage nécessite d'utiliser l'accouplement de remorquage.
– effectuer le remorquage en utilisant uniquement une barre de remorquage.
– les feux de croisement et de détresse doivent être allumés.
– lors du remorquage, mettre la boîte de transfert en roue libre.
DANGER
Risque d'accident !
u La pression au niveau du dispositif de freinage à air comprimé de la grue mobile à remorquer doit
être de 6 bar au minimum pour le remorquage.
u Moteur éteint, il n'est possible de diriger le véhicule qu'au delà d'une vitesse de 5 km/h 10 km/h.
Seul le personnel autorisé et qualifié est habilité à mettre en oeuvre le remorquage de véhicules dont
les essieux moteurs sont endommagés.
u Faire appel à un personnel qualifié.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 409
038971-00 3.07 Remorquage de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
410 LTM 1200-5-1-007+009
3.07 Remorquage de la grue 038971-00
Page vide !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 411
038998-00 3.80 Transport de la grue et de ses composants
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114096
copyright by
412 LTM 1200-5-1-007+009
3.80 Transport de la grue et de ses composants 038998-00
1 Transport de la grue
1.1 Contrôle des points d'amarrage
Contrôler avant chaque mise en service puis à intervalles réguliers l'absence de fissures des cordon
de soudure, de corrosion, d'usure et de déformation au niveau des points d'amarrage.
Les critères de contrôle sont :
– l'intégrité du point d'amarrage
– la déformation au niveau des pièces portantes
– la détérioration mécanique telle que les encoches importantes
– les modifications de section liées à l'usure
– la forte corrosion (les piqûres de rouille)
– les fissures au niveau des pièces portantes
– les fissures ou autres dégâts au niveau des cordons de soudure
AVERTISSEMENT
Risque d'accident !
L'utilisation de points d'amarrage non fiables peut entraîner de graves dégâts voire mettre en péril la
vie d'autrui !
u Faire remplacer les points d'amarrage non fiables par du personnel autorisé et formé !
u Lors de l'accrochage et du décrochage de l'organe d'arrimage (tel qu'une chaîne d'amarrage), au-
cun point d'écrasement, de cisaillement, d'accrochage et de choc ne doit se former lors de la mani-
pulation !
u Exclure tout risque de détérioration de l'organe d'amarrage liés à une à arêtes vives !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 413
038998-00 3.80 Transport de la grue et de ses composants
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114096
copyright by
414 LTM 1200-5-1-007+009
3.80 Transport de la grue et de ses composants 038998-00
ATTENTION
Détérioration de la grue !
Les oeillets d'amarrage 1 et les points d'amarrage 2 ne doivent être utilisés que pour l'amarrage de la
grue. Les oeillets d'amarrage 1 et les points d'amarrage 2 ne doivent pas être utilisés pour soulever la
grue ou des charges.
u Utiliser les oeillets d'amarrage 1 et les points d'amarrage 2 exclusivement pour l'amarrage de la
grue.
Surface de haubanage admissible au sol pour les points d'amarrage 2 lorsque le niveau de la grue est
bas.
– Utiliser un dispositif d'amarrage approprié de capacité de charge suffisante.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 415
038998-00 3.80 Transport de la grue et de ses composants
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114096
copyright by
416 LTM 1200-5-1-007+009
3.80 Transport de la grue et de ses composants 038998-00
ATTENTION
Détérioration du véhicule !
u Demander à une tierce personne de s'assurer que la grue n'entre pas en collision avec le véhicule
ou ne se coince !
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 417
038998-00 3.80 Transport de la grue et de ses composants
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114096
copyright by
418 LTM 1200-5-1-007+009
3.80 Transport de la grue et de ses composants 038998-00
ATTENTION
Détérioration du véhicule !
u Demander à une tierce personne de s'assurer que la grue n'entre pas en collision avec le véhicule
ou ne se coince !
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 419
Page vide !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
420 LTM 1200-5-1-007+009
4 Commande partie tournante
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 421
038999-01 4.01 Instruments de commande et de contrôle partie tournante
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.118020
copyright by
422 LTM 1200-5-1-007+009
4.01 Instruments de commande et de contrôle partie tournante 038999-01
Remarque
u Une description précise des éléments de commande servant au réglage du siège est disponible
dans le chapitre 4.03 du manuel d'utilisation de la grue.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 423
038999-01 4.01 Instruments de commande et de contrôle partie tournante
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.118020
copyright by
424 LTM 1200-5-1-007+009
4.01 Instruments de commande et de contrôle partie tournante 038999-01
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 425
038999-01 4.01 Instruments de commande et de contrôle partie tournante
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.112867
copyright by
426 LTM 1200-5-1-007+009
4.01 Instruments de commande et de contrôle partie tournante 038999-01
• commutation
• sortie vidéo
• retour
• Réinitialisation
• l'écran est réinitialisé aux réglages d'usine
• Sortie
• la sélection OSD est terminée
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 427
038999-01 4.01 Instruments de commande et de contrôle partie tournante
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.105575
copyright by
428 LTM 1200-5-1-007+009
4.01 Instruments de commande et de contrôle partie tournante 038999-01
Remarque
u Les figures resp. symboles sur les écrans tactiles ne sont que des exemples.
u Ils ne correspondent pas forcément à la grue !
Depuis l'écran tactile gauche 430 et l'écran tactile droit 460, il vous est possible d'appeler différents
menus. Dans ces menus vous pouvez sélectionner / présélectionner, activer / désactiver ou directe-
ment commander différentes fonctions de grue.
F Touches de fonction
• Les fonctions des différentes touches dépendent des menus et peuvent être différen-
tes selon le menu sélectionné. Les fonctions seront donc détaillées dans la description
de chacun des menus Les symboles disposés autour de l'écran tactile, relatifs aux
touches de fonctions, décrivent la fonction activée lorsque la touche située juste en
dessous a été actionnée.
460 Ecran tactile droit
• Menu « configuration du manipulateur principal »
• Menu « calage / poutres télescopiques »
430 Ecran tactile gauche
• Menu « configuration du manipulateur principal »
• Menu « phare de travail »
• Menu « réglages climatiques »
Fonctions tactiles
Remarque
u Les fonctions tactiles se reconnaissent grâce au double encadrement des symboles sur l'écran tac-
tile. La sélection d'une fonction « en effleurant » le symbole correspondant sur l'écran ne lance tou-
tefois pas directement la fonction, mais fait office de sélection resp. de présélection de la fonc-
tion.
u Vous pouvez annuler la sélection resp. la présélection en « effleurant » à nouveau le symbole
correspondant.
Remarque
u Les fonctions sélectionnées, resp. présélectionnées, sont affichées sur l'écran tactile avec un « en-
cadrement gras du symbole ».
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 429
038999-01 4.01 Instruments de commande et de contrôle partie tournante
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.112193
copyright by
430 LTM 1200-5-1-007+009
4.01 Instruments de commande et de contrôle partie tournante 038999-01
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 431
038999-01 4.01 Instruments de commande et de contrôle partie tournante
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.112193
copyright by
432 LTM 1200-5-1-007+009
4.01 Instruments de commande et de contrôle partie tournante 038999-01
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 433
038999-01 4.01 Instruments de commande et de contrôle partie tournante
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.103961
copyright by
434 LTM 1200-5-1-007+009
4.01 Instruments de commande et de contrôle partie tournante 038999-01
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 435
038999-01 4.01 Instruments de commande et de contrôle partie tournante
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.112194
copyright by
436 LTM 1200-5-1-007+009
4.01 Instruments de commande et de contrôle partie tournante 038999-01
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 437
038999-01 4.01 Instruments de commande et de contrôle partie tournante
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.112194
copyright by
438 LTM 1200-5-1-007+009
4.01 Instruments de commande et de contrôle partie tournante 038999-01
Remarque
u Pour commuter entre les configurations de manipulateur valables pour les grues avec un seul treuil
et les grues avec deux treuils, dans le menu « déplacement et configuration du manipulateur princi-
pal » sur l'écran tactile droit, appuyer sur la touche de fonction « F4 » 464 pendant plus de 3 s
(enclenchement continu).
u Lorsque la commutation a été réalisée avec succès, un bref signal sonore est émis.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 439
038999-01 4.01 Instruments de commande et de contrôle partie tournante
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.103964
copyright by
440 LTM 1200-5-1-007+009
4.01 Instruments de commande et de contrôle partie tournante 038999-01
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 441
038999-01 4.01 Instruments de commande et de contrôle partie tournante
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.103964
copyright by
442 LTM 1200-5-1-007+009
4.01 Instruments de commande et de contrôle partie tournante 038999-01
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 443
038999-01 4.01 Instruments de commande et de contrôle partie tournante
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.103967
copyright by
444 LTM 1200-5-1-007+009
4.01 Instruments de commande et de contrôle partie tournante 038999-01
Remarque
Faire attention à l'ordre des poutres télescopiques et des vérins de calage !
u Dans le menu « calage / poutres télescopiques », l'ordre des poutres télescopiques / des vérins de
calage sur l'écran tactile dépend de la position de travail de la grue. Si la position de travail de la
grue bascule de la position de travail « vers l'avant » 520 à la position de travail « vers l'arri-
ère » 531 - ou inversement - lorsque la partie tournante change de direction, alors l'ordre des pout-
res télescopiques / des vérins de calage sur l'écran tactile est modifié en conséquence. Les mou-
vements de « sortie / repliement » des poutres télescopiques pilotés depuis le manipulateur princi-
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Poutres télescopiques
Pour des raisons de sécurité, une seule poutre télescopique peut être sélectionnée sur l'écran tactile
(« sélection tactile ») et « sortie / rentrée » avec le manipulateur principal (MS1).
Remarque
u La sortie / le repliement des poutres télescopiques sont « liés » au sens d'orientation X+ et X- du
manipulateur principal 1 420 (MS1) droit.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 445
038999-01 4.01 Instruments de commande et de contrôle partie tournante
Remarque
Lors du déploiement ou du repliement d'une poutre télescopique, si l'orientation du manipulateur prin-
cipal est basculée de X+ ou X- à Y+ ou Y-, le mouvement de la poutre télescopique est momentané-
ment stoppé.
u Mettre le manipulateur principal 1 420 (MS1) droit en position neutre.
u Vous pouvez maintenant sortir / rentrer la poutre télescopique dans la position voulue à l'aide du
manipulateur principal.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
446 LTM 1200-5-1-007+009
4.01 Instruments de commande et de contrôle partie tournante 038999-01
Page vide !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 447
038999-01 4.01 Instruments de commande et de contrôle partie tournante
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.103967
copyright by
448 LTM 1200-5-1-007+009
4.01 Instruments de commande et de contrôle partie tournante 038999-01
Vérin de calage
Depuis le menu « calage / poutres télescopiques », le grutier peut choisir entre le calage manuel et le
calage automatique. Il peut en outre commander la vitesse de déploiement ou de repliement du vérin
de calage en fonction de l'inclinaison du manipulateur principal.
Deux vitesses de déploiement / de repliement du vérin de calage sont possibles :
Inclinaison du manipulateur principal < 80% = lente
Inclinaison du manipulateur principal ≥ 80% = rapide
En enfonçant le bouton poussoir 421 (shuntage du contact du siège) et en orientant simultanément le
manipulateur principal 1 420 (MS1) droit en direction de Y+ ou de Y-, vous pouvez sortir resp. rentrer
le / les vérin(s) de calage sélectionné(s).
Remarque
Lors du déploiement ou du repliement du vérin de calage sélectionné, si l'orientation du manipulateur
principal est basculée de Y+ ou Y- à X+ ou X-, le mouvement est momentanément stoppé.
u Mettre le manipulateur principal 1 420 (MS1) droit en position neutre.
u Vous pouvez maintenant sortir / rentrer le vérin de calage dans la position voulue à l'aide du mani-
pulateur principal.
Calage manuel
Il est possible de sélectionner 0 - 4 stabilisateurs en même temps sur l'écran tactile (« sélection tac-
tile ») et de les « sortir / rentrer » à l'aide du manipulateur principal (MS1). Lorsqu'un vérin de calage
est sélectionné, la sélection du calage automatique 529 est annulée.
Remarque
u La sortie / le repliement des vérins de calage est « lié(e) » au sens d'orientation Y+ et Y- du mani-
pulateur principal 1 420 (MS1) droit.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 449
038999-01 4.01 Instruments de commande et de contrôle partie tournante
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.103967
copyright by
450 LTM 1200-5-1-007+009
4.01 Instruments de commande et de contrôle partie tournante 038999-01
Calage automatique
Lors de la sélection (« tactile ») du calage automatique 529, toutes les fonctions de calage manuelles
sélectionnées sont annulées.
Remarque
u La sortie / le repliement des vérins de calage est « lié(e) » au sens d'orientation Y+ et Y- du mani-
pulateur principal 1 420 (MS1) droit.
u L'orientation du manipulateur principal MS1 en direction de Y+ engendre la mise à niveau de la
grue par l'intermédiaire de la sortie des vérins de calage.
u L'orientation du manipulateur principal MS1 en direction de Y- engendre la mise à niveau de la
grue par l'intermédiaire du repliement des vérins de calage.
Si le calage automatique 529 est sélectionné, celui-ci est réalisé lorsque le manipulateur principal est
actionné. Le calage automatique met automatiquement la grue à niveau.
Eclairage des poutres télescopiques
Lors de la première sélection de la fonction dans le menu « calage / poutres télescopiques », l'éclai-
rage des poutres télescopiques se met automatiquement en marche.
L'éclairage des poutres télescopiques 530 reste allumé jusqu'à ce que :
– la grue atteigne une vitesse de translation supérieure à 3 km/h
– l'éclairage ait été désactivé manuellement avec la touche de fonction F4 464
– le moteur soit coupé
Remarque
u Si l'éclairage des poutres télescopiques a été désactivé avec la touche de fonction F4 464, alors la
fonction de mise en route automatique n'est à nouveau active que lorsque la touche F4 est à nou-
veau actionnée ou lorsque la grue resp. le dispositif LICCON est redémarré(e) depuis la fonc-
tion « allumage EN MARCHE ».
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 451
038999-01 4.01 Instruments de commande et de contrôle partie tournante
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.103969
copyright by
452 LTM 1200-5-1-007+009
4.01 Instruments de commande et de contrôle partie tournante 038999-01
Remarque
u Le menu Phare de travail* est uniquement disponible lorsque le phare de travail est monté et bran-
ché.
u L'« effleurement » de la fonction de phare souhaitée ne déclenche pas directement la fonction mais
uniquement une sélection de la fonction.
u Seule une fonction de phare sélectionnée peut être enclenchée ou déclenchée à l'aide de la tou-
che de fonction F4 434.
Remarque
u Avant de sélectionner le mode de fonctionnement souhaité pour le phare de travail, la « position
finale » du phare - dans le mode de fonctionnement « manuel » - doit être réglée manuellement en
orientant le manipulateur principal 2 400 (MS2) gauche en direction de Y+ ou de Y-.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 453
038999-01 4.01 Instruments de commande et de contrôle partie tournante
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.108674
copyright by
454 LTM 1200-5-1-007+009
4.01 Instruments de commande et de contrôle partie tournante 038999-01
Remarque
Remarque
u En « effleurant » une fonction du menu « réglages climatiques », le symbole correspondant est en-
cadré en noir (sélection de la fonction) et simultanément, dans l'affichage du statut 556, le réglage
actuel, le degré réglé ou l'état (« MARCHE »/« ARRET ») de la fonction sont affichés.
u Une seule fonction peut être sélectionnée et éditée à la fois dans le menu « réglages climatiques ».
552 Ventilateur/ventilation
• Sélection de la fonction
553 Climatisation
• Sélection de la fonction
554 Chauffage
• Sélection de la fonction
555 Chauffage d'appoint
• Sélection de la fonction
556 Affichage du statut
• Fonction d'affichage
Sont affichés dans l'affichage du statut 556, selon la fonction sélectionnée :
• Les réglages pour la fonction répartition de l'air
• la position chauffage constant réglée en mode de chauffage manuel.
• la température réglée en mode de chauffage AUTO
• La climatisation « EN MARCHE »
• La climatisation « A L'ARRET »
• la programmation pour le chauffage d'appoint.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Remarque
u Vous trouverez une description détaillée des réglages du chauffage / de la climatisation et de la
ventilation dans le chap. 6.01 du manuel d'utilisation de la grue.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 455
038999-01 4.01 Instruments de commande et de contrôle partie tournante
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.108197
copyright by
456 LTM 1200-5-1-007+009
4.01 Instruments de commande et de contrôle partie tournante 038999-01
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 457
038999-01 4.01 Instruments de commande et de contrôle partie tournante
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114098
copyright by
458 LTM 1200-5-1-007+009
4.01 Instruments de commande et de contrôle partie tournante 038999-01
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 459
038999-01 4.01 Instruments de commande et de contrôle partie tournante
Vérin en position
Lave-glaces « toit »
672 Re- Il existe trois positions d'essuie-glace différen-
marque : tes.
copyright by
460 LTM 1200-5-1-007+009
4.01 Instruments de commande et de contrôle partie tournante 038999-01
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 461
038999-01 4.01 Instruments de commande et de contrôle partie tournante
copyright by
462 LTM 1200-5-1-007+009
4.01 Instruments de commande et de contrôle partie tournante 038999-01
Sortie du marchepied
675+677 « Marche » Activer la « touche de confirmation » et action-
ner le bouton-poussoir « Rentrée du marche-
pied »
Rentrée du marchepied
675+688 « Arrêt » Eteint Fonction pas active
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 463
038999-01 4.01 Instruments de commande et de contrôle partie tournante
copyright by
464 LTM 1200-5-1-007+009
4.01 Instruments de commande et de contrôle partie tournante 038999-01
Page vide !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 465
039000-00 4.02 Dispositif LICCON
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.197077
copyright by
466 LTM 1200-5-1-007+009
4.02 Dispositif LICCON 039000-00
1 Généralités
Remarque
u les illustrations représentant le moniteur dans ce chapitre ne sont données qu'à titre d'exemple.
Les valeurs affichées figurant dans les symboles et tableaux ne doivent pas être utilisées telles que
pour le réglage de la grue. De plus, certaines illustrations indiquent l'occupation maximale du moni-
teur LICCON avec les symboles. En mode de fonctionnement normal de la grue, le moniteur LIC-
CON n'apparaît pas comme cela.
Le dispositif LICCON est un système pour la commande et la surveillance des grues mobiles. En plus
du contrôleur de charges (contrôleur d'état de charge = LMB) ce système comprend un certain
nombre d'autres programmes permettant de commander et de surveiller les mouvements de la grue.
Actuellement le dispositif LICCON comporte les programmes suivants :
– programme « Montage d'équipement »
– programme « Fonctionnement de la grue »
– programme « Télescopage »
– programme « Limitation de la zone de travail »*
– programme « Surveillance de la force de calage »*
Depuis les différents programmes il est possible d'accéder directement à la fenêtre de réglage « ré-
duction de la vitesse en fonction du manipulateur ». Voir le paragraphe, fenêtre de réglage « réduction
de la vitesse en fonction du manipulateur. »
La liaison entre les composants électriques et électroniques sur le châssis et sur la partie tour-
nante est assurée par un système de bus de données (Liebherr-System-Bus = LSB).
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 467
039000-00 4.02 Dispositif LICCON
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.108835
copyright by
468 LTM 1200-5-1-007+009
4.02 Dispositif LICCON 039000-00
1.1.3 Comparaison
La charge réelle et la « charge maximale selon le tableau des charges et le mouflage » sont compa-
rées en permanence. Si la valeur de la charge réelle s'approche de la valeur limite prédéfinie, un aver-
tissement est donné. Si la valeur limite est dépassée, l'arrêt de surcharge se déclenche et tous les
mouvements entraînant une augmentation du couple en charge sont bloqués.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 469
039000-00 4.02 Dispositif LICCON
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.110274
copyright by
470 LTM 1200-5-1-007+009
4.02 Dispositif LICCON 039000-00
Remarque
Fonction double du bouton de démarrage !
Si la grue ne dispose pas d'identification CE, lors de l'actionnement du bouton de démarrage D, le
déblocage en vue du « fonctionnement d'urgence du contrôleur de charge LICCON » est automatique-
ment enclenché !
u Noter que lors de l'actionnement du bouton de démarrage D, le « fonctionnement d'urgence du
contrôleur de charge LICCON » est automatiquement débloqué !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 471
039000-00 4.02 Dispositif LICCON
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.110274
copyright by
472 LTM 1200-5-1-007+009
4.02 Dispositif LICCON 039000-00
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 473
039000-00 4.02 Dispositif LICCON
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.108829
copyright by
474 LTM 1200-5-1-007+009
4.02 Dispositif LICCON 039000-00
Remarque
Réglage et affichage de l'état d'équipement et du mouflage.
u L'état d'équipement choisi pour la dernière utilisation est rétabli et réaffiché automatiquement. Si le
dispositif LICCON est mis en marche pour la première fois, le premier mode de fonctionnement va-
lable, le premier état d'équipement valable ainsi que le mouflage « 1 » apparaissent dans l'image
d'équipement.
Le programme « Montage d'équipement » permet de consulter les tableaux des charges programmés.
Le programme « Montage d'équipement » permet également de régler le mode de fonctionnement et
l'état d'équipement de la grue souhaités afin de pouvoir utiliser la grue.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 475
039000-00 4.02 Dispositif LICCON
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.108837
copyright by
476 LTM 1200-5-1-007+009
4.02 Dispositif LICCON 039000-00
Remarque
u les illustrations représentant le moniteur dans ce chapitre ne sont données qu'à titre d'exemple.
u Les valeurs affichées figurant dans les symboles et tableaux ne doivent pas être utilisées telles que
pour le réglage de la grue.
u Les tableaux des charges de la grue programmés doivent être respectés.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 477
039000-00 4.02 Dispositif LICCON
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.103988
copyright by
478 LTM 1200-5-1-007+009
4.02 Dispositif LICCON 039000-00
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 479
039000-00 4.02 Dispositif LICCON
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.108838
copyright by
480 LTM 1200-5-1-007+009
4.02 Dispositif LICCON 039000-00
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 481
039000-00 4.02 Dispositif LICCON
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.108838
copyright by
482 LTM 1200-5-1-007+009
4.02 Dispositif LICCON 039000-00
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 483
039000-00 4.02 Dispositif LICCON
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.108839
copyright by
484 LTM 1200-5-1-007+009
4.02 Dispositif LICCON 039000-00
Remarque
u En actionnant simultanément la touche de fonction spéciale E3 et la touche de fonction F3, il est
possible de « basculer » par groupe vers l'accessoire. Cela permet d'accéder plus rapidement au
mode de fonctionnement nécessaire à l'application de la grue.
u Pour cela voir la description « E3 et F3 », ainsi que « E3 et SHIFT et F3 ».
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 485
039000-00 4.02 Dispositif LICCON
• Symbole de portée
• Longueurs de la flèche télescopique
• symbole de longueurs de la flèche télescopique dans la zone « Etat de sortie des
éléments télescopiques de la flèche en pour-cent [%] »
• Affichage en pour-cent de l'état de sortie des éléments télescopiques de la flèche
avec indicateur de statut
• données relatives à l'état d'équipement :
• numérotation de la page affichée et du nombre total de pages du tableau des char-
ges
• Valeurs de portée en unité de longueur
• Valeurs de charge de levage en unité de poids
SHIFT et F3
• état géométrique des accessoires précédent
E3 et F3
• La combinaison de touches E3 (maintenue enfoncée) et F3, permet d'avancer d'un
groupe d'accessoires (« K* », « HK* »).
Remarque :
Le premier accessoire du groupe d'accessoires suivant est réglé.
E3 et SHIFT et F3
• La combinaison de touches E3 et SHIFT (toutes deux maintenues enfoncées) puis F3,
permet de reculer d'un groupe d'accessoires (« HK* », « K* »).
Remarque :
Le premier accessoire du groupe d'accessoires précédent est réglé.
F4 Contrepoids
• Réglage du contrepoids monté sur la partie tournante, afin d'atteindre la valeur indi-
quée dans le tableau des charges. Chaque pression de cette touche fait apparaître le
symbole suivant avec complément de texte dans le symbole du contrepoids.
SHIFT et F4
• Contrepoids précédent
F5 Base de calage
• réglage de la base de calage. Les stabilisateurs doivent être sortis et verrouillés con-
formément aux données apparaissant dans le symbole, lorsqu'il faut travailler avec le
tableau des charges affiché.
SHIFT et F5
• Base de calage précédente
F6 Zone de rotation de la partie tournante
1.possibilité de réglage de la zone de rotation
2.Exemple :
• Zone de rotation sur 360° : rotation illimitée possible.
• zone de rotation sur 0° : vers l'arrière (bloqué).
SHIFT et F6
• Zone de rotation précédente
F7 Mouflage du câble de levage
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
486 LTM 1200-5-1-007+009
4.02 Dispositif LICCON 039000-00
• diminution du mouflage de 1
F8 Touche de fonction « OK »
• Validation de l'état d'équipement réglé et commutation automatique dans l'image de
fonctionnement
Conditions préalables :
Le réglage d'un état d'équipement est entièrement achevé c.à.d. qu'un code abrégé
valable est affiché et que les cases du tableau comportent des données de charges.
Les conditions externes pour cet état d'équipement, si prescrites, sont réalisées (ex.
verrouillage de la partie tournante).
Si la grue est équipée d'un système de surveillance des poutres télescopiques* alors
les poutres télescopiques doivent être sorties à la longueur indiquée par le tableau
des charges pour la base de calage.
Si ces conditions préalables sont remplies, la touche « O.K. » permet de valider l'état
d'équipement choisi et le mouflage sélectionné et transmet les paramètres au pro-
gramme « Fonctionnement de la grue ».
Remarque :
Dans tous les cas il faut s'assurer, après la commutation sur l'image de fonctionne-
ment, que l'état d'équipement choisi (code abrégé) et le(s) mouflage(s) ont bien été
correctement pris en compte.
Lorsque l'état d'équipement actif doit être modifié :
• La grue ne doit pas être chargée à plus de 20% et la charge suspendue au crochet
ne doit pas être supérieure à 0,5 t.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 487
039000-00 4.02 Dispositif LICCON
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.108840
copyright by
488 LTM 1200-5-1-007+009
4.02 Dispositif LICCON 039000-00
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 489
039000-00 4.02 Dispositif LICCON
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.108840
copyright by
490 LTM 1200-5-1-007+009
4.02 Dispositif LICCON 039000-00
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 491
039000-00 4.02 Dispositif LICCON
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.115203
copyright by
492 LTM 1200-5-1-007+009
4.02 Dispositif LICCON 039000-00
Remarque
u les illustrations représentant le moniteur dans ce chapitre ne sont données qu'à titre d'exemple.
Les valeurs affichées figurant dans les symboles et tableaux ne doivent pas être utilisées telles que
pour le réglage de la grue. L'affichage des symboles sur le moniteur LICCON n'est donné qu'à titre
descriptif.
u Un tel affichage des symboles n'apparaît pas dans le fonctionnement de la grue !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 493
039000-00 4.02 Dispositif LICCON
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.115202
copyright by
494 LTM 1200-5-1-007+009
4.02 Dispositif LICCON 039000-00
Remarque
u « ? ? ? . ? » apparaît lorsqu'une valeur ne peut être retrouvée dans un tableau de charges, ceci se
produit par exemple lorsque la grue n'est pas dans la zone du tableau de charges ou qu'un ou plu-
sieurs capteurs manquent ou sont défectueux, de telle sorte que la capacité instantanée ne peut
plus être calculée.
AVERTISSEMENT
Ce symbole de mise en garde 1.3 signale un risque d'effondrement de la grue !
La grue risque d'être endommagée et d'entraîner la mort de personnes !
u Le fonctionnement de la grue est interdit lorsque ce symbole de mise en garde 1.3 apparaît sur le
moniteur LICCON !
u Prendre les mesures nécessaires pour éliminer la cause ayant déclenché l'affichage de cette mise
en garde et ramener la grue dans un état de fonctionnement sécurisé !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 495
039000-00 4.02 Dispositif LICCON
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.115202
copyright by
496 LTM 1200-5-1-007+009
4.02 Dispositif LICCON 039000-00
Remarque
u Lorsqu'un ou plusieurs capteurs manquent ou sont défectueux,« ? ? ? . ? » apparaît ; ceci indique
que la « charge instantanée sur la flèche » ne peut plus être calculée. Ceci est toujours indiqué
lorsque la portée 4.1 et la hauteur de poulie de tête 6.1 ne peuvent pas être calculées et/ou les
capteurs de mesure de pression dans le vérin de relevage sont défectueux.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 497
039000-00 4.02 Dispositif LICCON
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.115202
copyright by
498 LTM 1200-5-1-007+009
4.02 Dispositif LICCON 039000-00
5.1.4 Portée
4 Symbole « Portée »
4.1 Portée
• en [m] ou en [ft]
La distance horizontale, mesurée au sol, du centre de gravité de la charge (suspen-
due au crochet choisi en fonction du mode de fonctionnement) à l'axe de rotation de la
partie tournante. La flexion de la flèche résultant de son propre poids et de celui de la
charge accrochée est prise en compte lors du calcul.
• Remarque :
« ? ? ? . ? » s'affiche lorsqu'un capteur angulaire au niveau de la flèche principale
resp. au niveau de l'accessoire ou le capteur de longueurs de la flèche principale est
défectueux de sorte que la portée ne puisse pas être calculée.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 499
039000-00 4.02 Dispositif LICCON
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.115202
copyright by
500 LTM 1200-5-1-007+009
4.02 Dispositif LICCON 039000-00
Remarque
u Le symbole 6.2 « angle de la fléchette pliante réglable hydrauliquement » n'est affiché que pour
certains types de grues avec fléchette pliante réglable hydrauliquement.
« ??? .? » apparaît lorsque les données concernant la géométrie ou les valeurs trans-
mises par les capteurs manquent, ce qui rend impossible le calcul de l'angle de la flé-
chette pliante réglable hydrauliquement*.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 501
039000-00 4.02 Dispositif LICCON
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.111387
copyright by
502 LTM 1200-5-1-007+009
4.02 Dispositif LICCON 039000-00
Remarque
u Lorsqu'un code d'erreur LICCON est affiché dans le champ 1 symbole klaxon, l'erreur peut être dé-
terminé grâce à ce code, voir le manuel de diagnostic.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 503
039000-00 4.02 Dispositif LICCON
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.111424
copyright by
504 LTM 1200-5-1-007+009
4.02 Dispositif LICCON 039000-00
Remarque
u La description du symbole de la fléchette pliante hydraulique n'est affiché que pour certains types
de grues avec fléchette pliante réglable hydrauliquement.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 505
039000-00 4.02 Dispositif LICCON
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.111425
copyright by
506 LTM 1200-5-1-007+009
4.02 Dispositif LICCON 039000-00
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 507
039000-00 4.02 Dispositif LICCON
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.111425
copyright by
508 LTM 1200-5-1-007+009
4.02 Dispositif LICCON 039000-00
• Lorsque la désactivation « crochet haut » est shuntée, les symboles affichés sont bar-
rés, voir chapitre 4.20 du manuel d'utilisation de la grue.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 509
039000-00 4.02 Dispositif LICCON
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.105406
copyright by
510 LTM 1200-5-1-007+009
4.02 Dispositif LICCON 039000-00
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 511
039000-00 4.02 Dispositif LICCON
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.111270
copyright by
512 LTM 1200-5-1-007+009
4.02 Dispositif LICCON 039000-00
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 513
039000-00 4.02 Dispositif LICCON
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114099
copyright by
514 LTM 1200-5-1-007+009
4.02 Dispositif LICCON 039000-00
Remarque
u Les symboles 1 sont en fonction du mode de fonctionnement affichés au même endroit sur le mo-
niteur LICCON. Deux symboles 1 ne peuvent pas apparaître en même temps.
u Commande et indications relatives à l'utilisation du bouton de démarrage D resp. du capteur 317 à
l'aide du transpondeur 318, voir le manuel d'utilisation de la grue aux chapitres 4.04, 4.20 et 7.15.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 515
039000-00 4.02 Dispositif LICCON
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114099
copyright by
516 LTM 1200-5-1-007+009
4.02 Dispositif LICCON 039000-00
Remarque
Si la grue ne présente aucune identification CE, les fonctions du « fonctionnement d'urgence du con-
trôleur de charge LICCON » sont activées par le bouton de démarrage D !
u Grue sans identification CE uniquement : lorsque le fonctionnement d'urgence du contrôleur de
charge LICCON est requis, actionner le bouton de démarrage D !
AVERTISSEMENT
Erreur de commande de la grue !
Si l'un des symboles des autres modes de fonctionnement d'urgence 1.4 apparaît, un risque d'acci-
dent est présent en cas d'erreur de commande de la grue !
Danger de mort ou de blessures graves !
Risque de dégât matériel !
u Désactiver à nouveau les autres types de fonctionnement d'urgence 1.4 ou contacter le service ap-
rès-vente Liebherr et convenir de la suite de la procédure.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 517
039000-00 4.02 Dispositif LICCON
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114099
copyright by
518 LTM 1200-5-1-007+009
4.02 Dispositif LICCON 039000-00
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 519
039000-00 4.02 Dispositif LICCON
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114824
copyright by
520 LTM 1200-5-1-007+009
4.02 Dispositif LICCON 039000-00
Remarque
u Lors de l'affichage de la zone de surveillance à l'aide de la touche de fonction « F3 », l'affectation
des touches de fonction « F4 » à « F6 » est modifiée. Les touches de fonction seront détaillées par
la suite dans ce paragraphe.
Fig.197063
Remarque
u En appuyant sur la touche de fonction « F3 », vous pouvez basculer dans la « zone de surveillance
avec fonctions de surveillance ».
Réserve de carburant
jaune Réserve de carburant entre 3%-4% environ
rouge Réserve de carburant inférieure à 3%
vert Température du liquide de refroidissement cor-
recte
Température du liquide
de refroidissement
rouge Température du liquide de refroidissement trop
élevée
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 521
039000-00 4.02 Dispositif LICCON
Indicateur de charge
des batteries
rouge L'alternateur ne charge pas (moteur en marche)
vert Niveau du liquide de refroidissement correct
Circuits de freinage I à
III
rouge pression dans un ou plusieurs circuits de freinage
trop basse
vert Tension de la batterie correcte
Tension de la batterie
rouge Surtension / sous-tension dans le réseau de bord
copyright by
522 LTM 1200-5-1-007+009
4.02 Dispositif LICCON 039000-00
Température de l'huile
hydraulique
rouge Température de l'huile hydraulique de l'entraîne-
ment de la grue trop élevée
vert Température de l'air de suralimentation correcte
Température de l'air de
suralimentation
rouge Température de l'air de suralimentation trop éle-
vée
vert Filtre à air en bon état
Filtre à air
jaune Colmatage du filtre à air
Remarque : Nettoyer et remplacer le filtre à air.
vert Boîte de vitesses opérationnelle
Boîte de vitesses*
jaune / rouge : dysfonctionnement dans la boîte de vitesses
Remarque : Immobiliser immédiatement la grue et couper le
moteur.
DANGER
Risque d'accident !
Une pression trop basse dans les circuits de freinage I. II et III peut conduire à une brusque chute de
la force de freinage ou à un dysfonctionnement de l'ensemble du système de freinage.
u Si dans un des circuits de freinage, la réserve d'air comprimé tombe dans la zone rouge, la grue
doit être mise immédiatement à l'arrêt et le problème résolu.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Remarque
u A tout changement de l'indicateur de contrôle retentit un signal sonore.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 523
039000-00 4.02 Dispositif LICCON
post-traitement des gaz jaune Le niveau d'urée est trop faible ou fonctions dé-
d'échappement fectueuses post-traitement des gaz d'échappe-
ment
Remarque : Remplir d'urée ou éliminer la fonction défectu-
euse du post-traitement des gaz d'échappement.
Remarque
u A tout changement de l'indicateur de contrôle retentit un signal sonore.
u La réduction du couple de rotation maximal du moteur maximale se fait étape par étape.
AVERTISSEMENT
Forte limitation de la viabilité !
La réduction de la vitesse de translation maximale peut causer des situations dangereuses !
La grue mobile risque de gêner considérablement la circulation !
u Remplissez au bon moment d'urée ou éliminez la fonction défectueuse post-traitement des gaz
d'échappement !
Réservoir d'urée jaune Le niveau d'urée est trop faible ou fonctions dé-
fectueuses post-traitement des gaz d'échappe-
ment
Le couple de rotation du moteur maximal est
réduit.
Remarque : Remplir d'urée ou éliminer la fonction défectu-
euse du post-traitement des gaz d'échappement.
rouge Presque plus d'urée ou fonction défectueuse
post-traitement des gaz d'échappement
Le couple de rotation du moteur maximal est
considérablement réduit.
copyright by
524 LTM 1200-5-1-007+009
4.02 Dispositif LICCON 039000-00
Remarque
u Avec certaines fonctions de surveillance de la zone de surveillance, vous pouvez afficher les va-
leurs affichées existantes dans le système grâce à la fonction de « basculement » des touches de
fonction « F4 » (vers le bas) ou « F5 » (vers le haut). Les valeurs dans les différents indicateurs de
contrôle représentés ne sont que des exemples !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 525
039000-00 4.02 Dispositif LICCON
Remarque
u L'affichage analogique du niveau d'huile moteur indique la quantité d'huile moteur à verser ou à
évacuer.
u Exemple : si -1.0 est affiché, 1 litre d'huile moteur doit être évacué. si +1.5 est affiché, 1,5 litre
d'huile moteur doit être versé.
u La mesure est effectuée avec le moteur à l'arrêt. Lors du remplissage ou de la vidange de l'huile
moteur, attendre quelques minutes jusqu'à ce que l'huile se soit accumulée dans le carter d'huile.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
526 LTM 1200-5-1-007+009
4.02 Dispositif LICCON 039000-00
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 527
039000-00 4.02 Dispositif LICCON
Fig.197069
Remarque
u Lors de l'affichage de la zone de surveillance à l'aide de la touche de fonction « F3 », l'affectation
des touches de fonction « F4 » à « F6 » est modifiée.
Toutes les touches de fonction sur le moniteur LICCON n'ont pas forcément de symbole attribué.
Fig.197070
Le symbole d'avertissement de la touche de fonction « F3 » est un avertissement global pour toutes
les fonctions de surveillance de la zone de surveillance.
Remarque
u En actionnant la touche de fonction « F3 », vous pouvez afficher les fonctions de surveillance dans
la zone de surveillance.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.197071
copyright by
528 LTM 1200-5-1-007+009
4.02 Dispositif LICCON 039000-00
La touche de fonction « F4 » vous permet de « basculer » « vers le bas » sur les différentes fonctions
de surveillance.
Remarque
u En actionnant la touche de fonction « F4 », vous pouvez afficher séparément et à la suite dans la
zone de surveillance les fonctions de surveillances qui indiquent une valeur affichée.
Fig.197072
La touche de fonction « F4 » vous permet de « basculer » « vers le haut » sur les différentes fonctions
de surveillance.
Remarque
u En actionnant la touche de fonction « F5 », vous pouvez afficher séparément et à la suite dans la
zone de surveillance les fonctions de surveillances qui indiquent une valeur affichée.
Fig.197073
Remarque
u En actionnant la touche de fonction « F6 », vous pouvez « reculer » d'un niveau.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 529
039000-00 4.02 Dispositif LICCON
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.115207
copyright by
530 LTM 1200-5-1-007+009
4.02 Dispositif LICCON 039000-00
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 531
039000-00 4.02 Dispositif LICCON
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.113461
copyright by
532 LTM 1200-5-1-007+009
4.02 Dispositif LICCON 039000-00
AVERTISSEMENT
Basculement de la grue !
Le symbole « supérieur à » indique que la grue est inclinée au-delà de l'inclinaison maximale affi-
chée !
L'inclinaison exacte ne peut pas être relevée !
u Ne pas dépasser l'inclinaison admissible de la grue !
1 Symbole « Inclinaison »
• Ce symbole indique l'inclinaison de la grue dans le sens longitudinal et transversal par
rapport à l'horizontale. L'affichage est aussi bien graphique que numérique.
• Les indications de direction se réfèrent au sens de marche du châssis de la grue).
1.1 Représentation graphique
1.1.1 Représentation graphique :
• la représentation graphique de l'indicateur d'inclinaison prend la forme d'un niveau à
bulle, dans lequel un point (petit carré) représentant la bulle d'air se déplace. La va-
leur exacte de l'inclinaison est donnée par le centre du point.
1.1.2 Résolution graphique
• Cette valeur indique la résolution graphique. La résolution s'adapte automatiquement
à l'inclinaison.
1.2 Représentation numérique
1.2.1 Sens longitudinal
• Inclinaison de la grue dans le sens longitudinal en [°]
• La flèche représente la direction de l'inclinaison
• Le symbole « supérieur à » indique que la grue est inclinée au-delà de l'inclinaison
maximale affichée !
1.2.2 Sens transversal
• Inclinaison de la grue dans le sens transversal en [°]
• La flèche représente la direction de l'inclinaison
• Le symbole « supérieur à » indique que la grue est inclinée au-delà de l'inclinaison
maximale affichée !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 533
039000-00 4.02 Dispositif LICCON
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.106976
copyright by
534 LTM 1200-5-1-007+009
4.02 Dispositif LICCON 039000-00
AVERTISSEMENT
Risque d'accident si l'anémomètre est manquant ou défectueux !
Le non-respect de cette consigne peut conduire à des situations particulièrement dangereuses, voire
au basculement de la grue.
Danger de mort ou de blessures graves !
u Avant l'application de la grue, veiller à ce que le ou les anémomètre(s) soit (soient) « con-
necté(s) » et « opérationnel(s) ».
u Le système ne contrôle pas automatiquement la « présence » de l'anémomètre pendant le foncti-
onnement de la grue ! Pour cette raison, il est impératif que le grutier contrôle régulièrement
la « présence » de l'anémomètre (voir la touche de fonction F4 dans le paragraphe Fonctionne-
ment de la grue).
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 535
039000-00 4.02 Dispositif LICCON
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.106976
copyright by
536 LTM 1200-5-1-007+009
4.02 Dispositif LICCON 039000-00
AVERTISSEMENT
Risque de basculement de la grue !
Si la vitesse du vent maximale autorisée sur le système de flèche de la grue est dépassée – la valeur
maximale commence à clignoter et l'alarme « klaxon bref » retentit – il peut s'en suivre des situations
particulièrement dangereuses (par exemple : en raison d'une charge en oscillation), voire le bascule-
ment de la grue.
Danger de mort ou de blessures graves !
u Les mouvements de la grue ne sont toutefois pas bloqués !
u Les consignes de sécurité du chapitre 2.04 du manuel d'utilisation de la grue doivent être impérati-
vement lues et respectées.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 537
039000-00 4.02 Dispositif LICCON
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.115204
copyright by
538 LTM 1200-5-1-007+009
4.02 Dispositif LICCON 039000-00
Remarque
u En usine, une même force de calage maximale est programmée pour chacun des stabilisateurs,
ainsi qu'une force de calage minimale globale. L'éditeur de la force de calage permet de modifier
ces 5 valeurs en fonction de la situation. (voir paragraphe « Modification du contrôle des forces de
calage minimale et maximale »)
u Indépendamment des valeurs minimales / maximales programmées, un contrôle permanent a lieu
pour détecter lorsque la somme des deux plus petites forces de calage est inférieure à 15 % des
forces de calage totales. Si cette valeur est dépassée, les deux stabilisateurs apparaissent en clig-
notant avec des forces très faibles.
u Si des capteurs de longueurs* sont montés dans les poutres télescopiques, la longueur de sortie
en [%] est affichée dans le symbole « affichage de la force de calage » 3. Lorsque la longueur de
sortie correspond à la valeur théorique de l'état d'équipement réglé, la valeur s'affiche en « vert ».
Lorsque la longueur de sortie ne correspond pas à la valeur théorique de l'état d'équipement réglé,
la valeur s'affiche en « rouge ».
AVERTISSEMENT
Risque d'accident !
u Les mouvements de la grue ne sont pas bloqués lorsque la force de calage maximale / minimale
programmée est atteinte !
AVERTISSEMENT
Risque de basculement vers l'arrière !
u Lorsque les deux stabilisateurs avec les forces les plus faibles se trouvent dans le sens de la flè-
che, le repliement et le relevage de la flèche télescopique sont coupés.
ATTENTION
Danger lié à un affichage erroné des forces de calage !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Selon les circonstances, les forces de calage indiquées peuvent être erronées ou peu précises.
u Voir également les mises en garde au paragraphe « surveillance de la force de calage »
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 539
039000-00 4.02 Dispositif LICCON
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.106978
copyright by
540 LTM 1200-5-1-007+009
4.02 Dispositif LICCON 039000-00
DANGER
Risque d'accident en raison d'une vitesse de rotation trop élevée !
u La présélection doit être effectuée conformément aux prescriptions des tableaux des charges.
Remarque
u Le verrouillage/déverrouillage de la plate-forme est pris effectué au niveau de l'unité de commande
et de contrôle (BKE), voir chapitre 4.01.
Remarque
u Les modes de fonctionnement du mécanisme d'orientation sont décrits avec leurs paramètres dans
le paragraphe, « la fenêtre de réglage Réduction de la vitesse en fonction du manipulateur ».
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 541
039000-00 4.02 Dispositif LICCON
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.106979
copyright by
542 LTM 1200-5-1-007+009
4.02 Dispositif LICCON 039000-00
Remarque
u Le dépassement de la « capacité télescopable » ne provoque aucune coupure.
u Le symbole « capacité télescopable » peut être affiché via la touche de fonction « F3 ».
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 543
039000-00 4.02 Dispositif LICCON
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.106980
copyright by
544 LTM 1200-5-1-007+009
4.02 Dispositif LICCON 039000-00
5.6.1 Treuil 2
1 Symbole « Treuil 2 »
• Remarque :
la signification des symboles pour le treuil 1 et le treuil 2* est la même, c'est pourquoi
elle n'est donnée que pour le symbole « treuil 1 » 2.
5.6.2 Treuil 1
2 Symbole « Treuil 1 »
2.1 Longueur du câble déroulé/enroulé
• en [m] ou en [ft]
à partir un point zéro prédéfini
• En mode individuel (tous les treuils dirigeables individuellement) avec le mouflage ré-
glé dans le programme « Montage d'équipement » : course parcourue par le crochet
• la valeur affichée comportera au maximum 3 chiffres, en grands caractères, avant la
virgule. Les chiffres après la virgule seront en petits caractères. (voir également la
description de la touche de fonction F1 et de touche de fonction F2).
• pour un affichage correct, veiller à ce que la valeur programmée et le nombre réel de
brins de câble entre la tête de flèche et le moufle à crochet coïncident.
Si le mouflage programmé et le mouflage du treuil concerné ne coïncident pas (exem-
ple : tableau de charges programmé pour la flèche télescopique principale et non pour
le treuil de la flèche auxiliaire ), la formule suivante permet de calculer la course
exacte du crochet, à partir de celle affichée :
Fig.197057
Explication des caractères :
• sHk = course du crochet correcte
• sHa = course du crochet affichée
• ne = mouflage réglé
• nt = mouflage réel
• Le calcul de la course du crochet ne peut se faire précisément que lorsque le crochet
est libre et que lors du levage, la fonction de relevage de la flèche est inactive. La fle-
xion et l'allongement du câble ne sont pas pris en compte.
2.2 Sens du mouvement du crochet
Le sens du mouvement du crochet par rapport au point zéro est indiqué par la flèche à
côté de la longueur :
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
• flèche vers le haut : le crochet s'est déplacé vers le haut à partir du point zéro
• flèche vers le bas : le crochet s'est déplacé vers le bas à partir du point zéro
2.3 Unité de longueur de la course du crochet
• en [m] ou en [ft]
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 545
039000-00 4.02 Dispositif LICCON
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.106980
copyright by
546 LTM 1200-5-1-007+009
4.02 Dispositif LICCON 039000-00
Remarque
u L'activation resp. la désactivation des treuils est décrite dans le chapitre 4.01.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 547
039000-00 4.02 Dispositif LICCON
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.106981
copyright by
548 LTM 1200-5-1-007+009
4.02 Dispositif LICCON 039000-00
Remarque
u Les fonctions de surveillance dans la zone de surveillance sont toujours actives ; seule la zone de
surveillance peut être masquée.
u Lors d'un avertissement, un signal sonore (klaxon) est émis et la « zone de surveillance avec le
symbole d'avertissement » apparaît sur le moniteur LICCON, même si elle était masquée aupara-
vant. En appuyant sur la touche de fonction F3, vous pouvez basculer dans la « zone de surveil-
lance avec fonctions de surveillance. »
F4 Touche de fonction
• Activation / désactivation des fonctions supplémentaires sous contrôle
• La touche de fonction F4 permet d'activer ou de désactiver toutes les fonctions sup-
plémentaires sous surveillance disponibles sur la grue.
• Le symbole de fonction se modifie en fonction de son état :
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 549
039000-00 4.02 Dispositif LICCON
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.106981
copyright by
550 LTM 1200-5-1-007+009
4.02 Dispositif LICCON 039000-00
F5 Touche de fonction
• libre
F6 Touche de fonction
• libre
F7 Touche de fonction
• activation / désactivation du tarage
• La touche de fonction F7 permet de mettre à « zéro » la valeur affichée de la charge
réelle et le symbole de la touche de fonction F7 est représenté en « rouge ». Simul-
tanément l'affichage « netto » apparaît dans le même symbole. Cette fonction permet
d'afficher uniquement le poids de la charge à lever (charge nette) en éliminant le poids
du câble de levage, des moyens utilisés pour le levage, des organes de préhension et
des élingues.
Lorsque le tarage est désactivé, l'inscription « netto » disparaît du symbole « affichage
de la charge réelle » et la charge brute est affichée.
• Ce tarage est déconnectable par une des 3 actions suivantes :
1.nouvelle pression sur la touche de fonction F7
2.télescopage de la flèche de plus de 3 LE (dm ou 1/10 ft)
3.relevage / abaissement de la flèche de plus de ±4°
F8 Touche de fonction
1.klaxon désactivé / diagnostic d'erreur
2.désactivation de l'avertisseur sonore
Les signaux sonores « klaxon » et « klaxon bref » peuvent être coupés sur simple
pression de la touche de fonction F8.
L'apparition d'une nouvelle anomalie commute l'alarme sonore automatiquement sur
marche.
3.Message d'erreur dans le symbole « klaxon »
si une erreur d'application du système ou une erreur de manipulation survient, un
message d'erreur apparaît dans le symbole « klaxon » (voir la figure 1).
exemple : E!DSPO
En appuyant deux fois sur la touche de fonction F8 il est possible d'arrêter le signal
sonore et de basculer dans le programme « Système de test », sur l'image de déter-
mination des erreurs, où l'erreur est enregistrée sous forme documentaire (voir le ma-
nuel de diagnostic).
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 551
039000-00 4.02 Dispositif LICCON
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.115208
copyright by
552 LTM 1200-5-1-007+009
4.02 Dispositif LICCON 039000-00
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 553
039000-00 4.02 Dispositif LICCON
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.115208
copyright by
554 LTM 1200-5-1-007+009
4.02 Dispositif LICCON 039000-00
D Bouton de démarrage
• Position neutre (non actionné) :
fonctionnement normal
• maintenu enfoncé :
La fonction « dépassement des limites de coupure du contrôleur de charge LIC-
CON » est débloquée
• Dépassement des limites de coupure du contrôleur de charge LICCON :
Lorsque les limites de coupure du contrôleur de charge LICCON sont dépassées, le
contrôleur de charge LICCON coupe les mouvements de la grue !
Ces limites de coupure peuvent être dépassées avec le bouton de démarrage D en
position « actionnée à droite ». Se reporter pour cela au chapitre 4.20 du manuel d'uti-
lisation de la grue !
Remarque
Fonction double du bouton de démarrage !
Si la grue ne dispose pas d'identification CE, lors de l'actionnement du bouton de démarrage D, le
déblocage en vue du « fonctionnement d'urgence du contrôleur de charge LICCON » est automatique-
ment enclenché !
u Noter que lors de l'actionnement du bouton de démarrage D, le « fonctionnement d'urgence du
contrôleur de charge LICCON » est automatiquement débloqué !
Remarque
u D'autres fonctions, dépendantes des programmes LICCON, peuvent être activées par les touches
de fonction spéciales E ; ces fonctions seront présentées en détail dans la description des pro-
grammes auxquels elles se rapportent !
H Touche « SHIFT »
• affectation des touches deuxième niveau
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 555
039000-00 4.02 Dispositif LICCON
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.111451
copyright by
556 LTM 1200-5-1-007+009
4.02 Dispositif LICCON 039000-00
6 Programme « Télescopage »
L'image de télescopage indique au grutier, au moyen d'un graphique dynamique, l'état de verrouillage
de la flèche télescopique, la position des différents éléments télescopiques les uns par rapport aux
autres et l'état de sortie du vérin de télescopage (voir chapitre 4.05 « Fonctionnement de la grue »).
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 557
039000-00 4.02 Dispositif LICCON
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.111451
copyright by
558 LTM 1200-5-1-007+009
4.02 Dispositif LICCON 039000-00
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 559
039000-00 4.02 Dispositif LICCON
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.197068
copyright by
560 LTM 1200-5-1-007+009
4.02 Dispositif LICCON 039000-00
F5 Touche de fonction
• désactivation de l'ensemble des fonctions de limitation
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 561
039000-00 4.02 Dispositif LICCON
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.106984
copyright by
562 LTM 1200-5-1-007+009
4.02 Dispositif LICCON 039000-00
DANGER
Risque d'accident !
u La surveillance de la force de calage du dispositif LICCON ne constitue qu'un outil. Elle ne permet
pas d'éviter une éventuelle surcharge de la grue !
u La surveillance de la force de calage ne doit en aucun cas être utilisée pour amener la grue jusqu'à
sa limite de basculement !
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 563
039000-00 4.02 Dispositif LICCON
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.106984
copyright by
564 LTM 1200-5-1-007+009
4.02 Dispositif LICCON 039000-00
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 565
039000-00 4.02 Dispositif LICCON
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.106984
copyright by
566 LTM 1200-5-1-007+009
4.02 Dispositif LICCON 039000-00
8.2.2 Remarques
La possibilité de pouvoir déterminer soi-même les valeurs limites, permet au grutier, d'utiliser le con-
trôleur de la force de calage LICCON comme dispositif d'avertissement préliminaire.
Toutefois, l'éventuelle incertitude des valeurs affichées doit être prise en compte. Suivant le type de
machines, les frictions dans les vérins de calage peuvent conduire à des erreurs de mesures allant
jusqu'à ± 2% de la capacité de levage maxi. d'une grue.
Ceci concerne en particulier :
– des forces de calage élevées
– des vérins de calage largement sortis
– la sortie des vérins de calage (jusqu'à 15 minutes après)
Afin d'assurer un parfait fonctionnement du contrôleur de la force de calage LICCON, les vérins de
calage ne doivent en aucun cas être « entièrement rentrés » ou « entièrement sortis ». Sinon l'affi-
chage des forces de calage est erroné.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement !
Si un stabilisateur se lève, grâce aux forces de friction dans les vérins de calage, une force de calage
supérieure à 0 t peut être affichée, bien que les stabilisateurs soient libérés de toute charge.
u Observer les vérins de calage.
Remarque
u Vous devez donner les forces de calages limites maximales pour chaque stabilisateur.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 567
039000-00 4.02 Dispositif LICCON
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.106984
copyright by
568 LTM 1200-5-1-007+009
4.02 Dispositif LICCON 039000-00
8.2.3 Modification des valeurs limites des forces de calage minimales et maximales
Par mesure de sécurité supplémentaire ce programme surveille le bouton de démarrage D. L'action-
nement de celle-ci provoque un retour immédiat au programme « Fonctionnement de la grue ».
Dans le champ des symboles de contrôle et de commande 1 sont affichées les valeurs des forces de
calage réelles.
Si une ou plusieurs valeurs sont inférieures aux valeurs mini. ou supérieures aux valeurs maxi. rég-
lées, ces valeurs clignotent.
Dans le champ de symboles pour le réglage 2 sont affichées les valeurs minimale et maximale pro-
grammées des valeurs limites des forces de calage.
Veiller à ce que
– la grue soit calée
– le bouton de démarrage D n'est pas actionné
Remarque
u Si une force de calage limite maximale supérieure à 40 t est saisie et si la touche « ENTER » est
actionnée, alors la valeur saisie est modifiée et ajustée à la plus grande valeur autorisée, à savoir
40 t .
u Si une force de calage limite maximale inférieure à 20 t est saisie et si la touche « ENTER » est
actionnée, alors la valeur saisie est modifiée et ajustée à la plus petite valeur autorisée, à savoir
20 t .
u La saisie de la valeur minimale (plage autorisée de 0 t à 10 t) est effectuée en fonction de la valeur
maximale saisie.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 569
039000-00 4.02 Dispositif LICCON
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.105926
copyright by
570 LTM 1200-5-1-007+009
4.02 Dispositif LICCON 039000-00
Remarque
u Lorsque la vitesse rapide est activée, les réductions de vitesse du « treuil 1 », du « treuil 2* » et
du « relevage de la flèche » ne sont pas effectives.
u Se référer au chapitre 4.05.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 571
039000-00 4.02 Dispositif LICCON
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.105926
copyright by
572 LTM 1200-5-1-007+009
4.02 Dispositif LICCON 039000-00
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 573
039000-00 4.02 Dispositif LICCON
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.105926
copyright by
574 LTM 1200-5-1-007+009
4.02 Dispositif LICCON 039000-00
Remarque
u Au bout de 10 s la fenêtre se masque automatiquement si pendant cette période aucune réduction
de vitesse d'une fonction de grue n'est consultée.
u Actionner la touche Vitesse rapide 402 sur le manipulateur MS1 plus de 2 secondes.
ou
Actionner la touche Vitesse rapide 422 sur le manipulateur MS2 plus de 2 secondes.
Résultat :
– La fenêtre de réglage « réduction de la vitesse en fonction du manipulateur » 1 est masquée.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 575
039000-00 4.02 Dispositif LICCON
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.105926
copyright by
576 LTM 1200-5-1-007+009
4.02 Dispositif LICCON 039000-00
Remarque
u Avant de pourvoir réduire la vitesse vous devez avoir sélectionné au préalable l'affectation du ma-
nipulateur principal, depuis l'écran tactile, sur laquelle la fonction de grue en question figure (voir le
chapitre 4.01).
u Faites attention à l'affectation du manipulateur principal sur les grues avec un seul ou deux treuil(s)
car selon le cas elle n'est pas la même.
9.3.1 Procédure
Remarque
u La « réduction de la vitesse de rotation » est régulé par l'intermédiaire du manipulateur.
u Lorsque le manipulateur est légèrement incliné, la valeur augmente/diminue lentement.
u Lorsque le manipulateur est fortement incliné, la valeur augmente/diminue rapidement.
9.4.1 Procédure
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Les réglages du mode de fonctionnement du mécanisme d'orientation 5.3 sont enregistrés resp. modi-
fiés exclusivement dans la fenêtre de réglage « réduction de la vitesse en fonction du manipula-
teur » 1.
u Lorsque la fenêtre de réglage 1 est affichée, appuyer sur la touche 402 du manipulateur MS2.
Résultat :
L'état du mécanisme d'orientation varie entre :
– « à rotation libre 5.3.1 »
– « à orientation freinée automatiquement 5.3.2 »
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 577
039000-00 4.02 Dispositif LICCON
Remarque
u L'état (« à rotation libre » ou « à orientation freinée automatiquement ») du « mécanisme d'orienta-
tion flexible » est affiché sur l'image de fonctionnement des « fonctions supplémentaires sous cont-
rôle ».
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
578 LTM 1200-5-1-007+009
4.02 Dispositif LICCON 039000-00
Page vide !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 579
039000-00 4.02 Dispositif LICCON
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.105523
copyright by
580 LTM 1200-5-1-007+009
4.02 Dispositif LICCON 039000-00
Remarque
u Les mouvements de grue ne sont pas possibles en mode économie.
Remarque
u Au bout des 8 secondes, une montre apparaît brièvement avec un symbole STOP pour indiquer
l'arrêt complet du dispositif LICCON.
– une montre avec un symbole STOP apparaît pendant quelques secondes, figure 2
– tous les processus du dispositif LICCON sont interrompus
– le dispositif LICCON est complètement arrêté
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 581
039000-00 4.02 Dispositif LICCON
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.105523
copyright by
582 LTM 1200-5-1-007+009
4.02 Dispositif LICCON 039000-00
Remarque
u L'activation unique d'une touche en mode économie réduit à 5 secondes la période d'alarme du
mode économie.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 583
039000-00 4.02 Dispositif LICCON
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.110279
copyright by
584 LTM 1200-5-1-007+009
4.02 Dispositif LICCON 039000-00
Remarque
u Les mouvements de grue ne sont pas possibles en mode Stand-by.
Remarque
u Le mode Stand-by n'implique pas une désactivation automatique du dispositif LICCON.
Résultat :
– le mode économie est actif
Remarque
u Voir le paragraphe « Mode économie ».
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 585
039015-02 4.03 Mise en service et mise hors service de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.195219
copyright by
586 LTM 1200-5-1-007+009
4.03 Mise en service et mise hors service de la grue 039015-02
AVERTISSEMENT
Sécurité de fonctionnement de la grue !
Des composants défectueux, des niveaux de liquide insuffisants ou des filtres encrassés altèrent la
sécurité de fonctionnement de la grue !
u Si une défaillance est détectée sur un composant lors d'un contrôle, la défaillance doit être résolue
avant de remettre la grue en service.
u Si un déficit est détecté lors d'un contrôle, un appoint doit être effectué avant la mise en service de
la grue afin d'atteindre le niveau normal.
u Si un colmatage important du filtre est détecté, celui-ci doit être remplacé avant la mise en service
de la grue.
AVERTISSEMENT
Surchauffe des composants de la grue !
Les composants de la grue risquent d'être fortement en surchauffe lorsque le moteur tourne ! Ceci
concerne en particulier les systèmes d'échappement, les moteurs, le circuit de refroidissement et les
différents réducteurs dans le châssis porteur et dans la partie tournante !
Tout contact avec les composants chauds de la grue peut entraîner de graves blessures !
u Avant le démarrage de la grue, contrôler les composants lorsqu'ils sont froids !
u Laisser refroidir les composants déjà chauds avant de procéder aux contrôles !
u Procéder avec grande précaution à proximité des composants de la grue chauds !
Remarque
u Description détaillée des capacités de remplissage, lubrifiants et carburants, voir chapitres 7.06 et
7.07 du manuel d'utilisation de la grue !
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 587
039015-02 4.03 Mise en service et mise hors service de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.113761
copyright by
588 LTM 1200-5-1-007+009
4.03 Mise en service et mise hors service de la grue 039015-02
Remarque
Ne pas attendre que le réservoir soit vide pour faire le plein, sinon le circuit de carburant doit être
purgé.
u Ne pas vider complètement le réservoir !
u Affichage pour la réserve d'urée (figure 3), uniquement dans le cas des moteurs diesel avec sys-
tème de post-traitement des gaz d'échappement SCR (Selective Catalytic Reduction).
La « réserve de carburant et d'urée » est affichée en pourcent et le niveau d'huile moteur en litre sur le
moniteur LICCON.
L'affichage du « niveau d'urée » et du « niveau d'huile moteur » sont possibles uniquement pour les
moteurs diesel avec SCR.
u Dans le programme « Fonctionnement de la grue », actionner la touche de fonction F3.
Résultat :
– la zone de surveillance 1 avec les fonctions de surveillance apparaît sur le moniteur LICCON.
Remarque
u Pour une description détaillée, se reporter au manuel d'utilisation de la grue au chapitre 4.02, para-
graphe « Indicateurs de contrôle »
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 589
039015-02 4.03 Mise en service et mise hors service de la grue
1.3 Contrôler le niveau d'huile avec la jauge d'huile sur le moteur Die-
sel.
Pour une description détaillées du contrôle du niveau d'huile et des filtres, voir le manuel d'utilisation
de la grue, chapitre 7.04 et manuel d'utilisation séparé du constructeur du moteur.
u Contrôler le niveau d'huile du moteur.
saison froide!
Le système de lave-glaces peut alors tomber en panne !
Le lave-glaces peut être endommagé !
u Remplir de liquide de lave-glaces antigel à temps !
copyright by
590 LTM 1200-5-1-007+009
4.03 Mise en service et mise hors service de la grue 039015-02
Page vide !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 591
039015-02 4.03 Mise en service et mise hors service de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.112623
copyright by
592 LTM 1200-5-1-007+009
4.03 Mise en service et mise hors service de la grue 039015-02
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 593
039015-02 4.03 Mise en service et mise hors service de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.112031
copyright by
594 LTM 1200-5-1-007+009
4.03 Mise en service et mise hors service de la grue 039015-02
Remarque
u Les consoles gauches et droites peuvent être réglées de manière indépendante les unes des aut-
res.
DANGER
Risque d'accident!!
Si la console gauche 302 est relevée (position « Monter / descendre »), voir l'image 2, il existe un ris-
que élevé d'accident lors du déplacement de la grue, plus particulièrement en cas de freinage brus-
que, ainsi qu'un risque de dégâts matériels suite à un basculement incontrôlé de la / des con-
sole(s) « vers le bas », resp. « vers l'avant ».
u Le déplacement de la grue avec des consoles relevées est interdit.
u Avant le départ, toujours mettre les consoles en position « Déplacement ».
Remarque
u Maintenir la console relevée jusqu'à ce que la position « Relever / Abaisser » soit atteinte.
u Si la console est basculée vers le bas, elle reprend la dernière position réglée, à savoir « Fonction-
nement de la grue ».
Remarque
u La description de l'adaptation des consoles au grutier se base, à titre d'exemple, sur la console
gauche 302.
u Desserrer la poignée-étoile 306 et tirer le réglage via la broche d'arrêt, voir figure 3.
u Régler la console 302 en l'avançant ou la reculant en fonction de vos besoins personnels (point 2).
u Serrer la poignée-étoile 306.
Résultat :
– la console est réglée.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 595
039015-02 4.03 Mise en service et mise hors service de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.112031
copyright by
596 LTM 1200-5-1-007+009
4.03 Mise en service et mise hors service de la grue 039015-02
2.2.3 Accoudoir
Les accoudoirs 304 gauche et droit offrent diverses possibilités de réglage, voir l'image 4.
Remarque
u Afin que les travaux avec la grue ne vous fatiguent pas et vous garantissent une pleine concentra-
tion, il est recommandé de régler les accoudoirs de façon à ce que vous puissiez atteindre et utili-
ser le manipulateur principal sans problèmes.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 597
039015-02 4.03 Mise en service et mise hors service de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.108856
copyright by
598 LTM 1200-5-1-007+009
4.03 Mise en service et mise hors service de la grue 039015-02
2.3 Marchepied
Pour que le grutier puisse entrer dans la cabine et en sortir facilement, le marchepied 340 de la cabine
peut être sorti ou rentrée.
Le marchepied 340 se maintient tout seul en fin de course.
AVERTISSEMENT
Risque de chute !
Si le marchepied n'est pas entièrement rentré ou sorti, des personnes peuvent chuter !
Danger de mort ou de blessures graves !
u Toujours sortir ou rentrer complètement le marchepied !
u Ne monter sur le marchepied que lorsqu'il est complètement rentré ou sorti !
ATTENTION
Respecter les consignes de sécurité !
u Voir chapitre 2.04 « manuel d'utilisation de la grue avec marchepied rétractable/déployable » du
manuel d'utilisation de la grue !
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 599
039015-02 4.03 Mise en service et mise hors service de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.120256
copyright by
600 LTM 1200-5-1-007+009
4.03 Mise en service et mise hors service de la grue 039015-02
AVERTISSEMENT
Danger de mort lors de l'inclinaison de la cabine du grutier !
En inclinant la cabine du grutier, des personnes peuvent chuter du marchepied 340!
u Pendant l'inclinaison de la cabine du grutier, il est interdit de se tenir sur le marchepied 340 !
AVERTISSEMENT
Risque d'écrasement !
Lorsque les portes de la cabine du grutier sont ouvertes et que la cabine est inclinée, les portes peu-
vent se refermer brusquement !
Les mains peuvent être écrasées ou blessées !
u Positionner la cabine à l'horizontale puis ouvrir les portes de la cabine du grutier !
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 601
039015-02 4.03 Mise en service et mise hors service de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.106265
copyright by
602 LTM 1200-5-1-007+009
4.03 Mise en service et mise hors service de la grue 039015-02
Remarque
u Lorsque la touche de commande 672 est actionnée plus de 1 s en mode de fonctionnement « ap-
plication prolongée », « intervalle long » ou « intervalle court », les essuie-glaces sont alors désac-
tivés.
La touche de commande 670 (pare-brise avant) et la touche de commande 671 (lucarne) permettent
d'ajouter un système lave-glaces aux essuie-glaces. La description suivante s'applique à l'utilisation
du lave-glaces du pare-brise avant. L'utilisation du lave-glaces de la lucarne est identique.
Le réservoir de liquide lave-glace doit être rempli d'antigel avant le début de l'hiver.
Pour mettre en route le dispositif lave-glace du pare-brise :
u Actionner la touche de commande 670.
Résultat :
– les essuie-glaces et la pompe à eau fonctionnent tant que la touche de commande 670 est enfon-
cée. Une fois la touche de commande 670 relâchée, les essuie-glaces continuent de fonctionner
encore 3x.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 603
039015-02 4.03 Mise en service et mise hors service de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.105497
copyright by
604 LTM 1200-5-1-007+009
4.03 Mise en service et mise hors service de la grue 039015-02
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 605
039015-02 4.03 Mise en service et mise hors service de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114839
copyright by
606 LTM 1200-5-1-007+009
4.03 Mise en service et mise hors service de la grue 039015-02
Dépannage
L'avertisseur sonore ne retentit pas ?
L'avertisseur sonore ne fonctionne pas.
u Réparer l'avertisseur sonore avant de reprendre le fonctionnement de la grue.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 607
039015-02 4.03 Mise en service et mise hors service de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.112677
copyright by
608 LTM 1200-5-1-007+009
4.03 Mise en service et mise hors service de la grue 039015-02
Remarque
u Toujours préchauffer l'huile hydraulique lorsque les températures extérieures sont basses.
u A partir d'une température d'huile hydraulique supérieure à 25 °C , il n'est pas nécessaire d'activer
le dispositif de préchauffage de l'huile hydraulique*.
u La température actuelle de l'huile hydraulique peut être consultée via l'indicateur de contrôle de la
température d'huile hydraulique 50 sur le moniteur LICCON.
Remarque
Lorsque le préchauffage de l'huile hydraulique* est activé, divers mouvements de grue sont coupés.
u Le cas échéant, couper le préchauffage de l'huile hydraulique*.
u Appuyer sur la touche de fonction 431 sur l'écran tactile gauche jusqu'à ce que le menu « pré-
chauffage de l'huile hydraulique » apparaisse.
u Sélectionner la fonction « préchauffage de l'huile hydraulique » 573 en « l'effleurant ».
Résultat :
– le symbole « préchauffage de l'huile hydraulique » 573 est entouré en noir, voir figure 1.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 609
039015-02 4.03 Mise en service et mise hors service de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.112677
copyright by
610 LTM 1200-5-1-007+009
4.03 Mise en service et mise hors service de la grue 039015-02
u Lorsque les températures extérieures sont basses, enclencher toutes les fonctions hydrauliques de
la grue pendant 15 minutes env. sans charge. Cela permet de préchauffer les vérins, soupapes,
moteurs hydrauliques et conduites.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 611
039015-02 4.03 Mise en service et mise hors service de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114841
copyright by
612 LTM 1200-5-1-007+009
4.03 Mise en service et mise hors service de la grue 039015-02
ATTENTION
Risque de détérioration !
u Ne démarrer le moteur que lorsque le témoin de contrôle 661 jaune clignote (1 Hz).
Lorsque le témoin de contrôle 661 jaune clignote (1 Hz) le moteur est prêt à être démarré.
u Actionner le bouton-poussoir 681.
Résultat :
– le moteur démarre
– le moteur démarre
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 613
039015-02 4.03 Mise en service et mise hors service de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.112845
copyright by
614 LTM 1200-5-1-007+009
4.03 Mise en service et mise hors service de la grue 039015-02
ATTENTION
Risque de détérioration !
u Ne démarrer le moteur que lorsque le témoin de contrôle 660 jaune clignote (1 Hz).
Lorsque le témoin de contrôle 660 jaune clignote (1 Hz) le moteur est prêt à être démarré
u Tourner l'interrupteur de démarrage 326 en position « II ».
Résultat :
– le moteur démarre
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 615
039015-02 4.03 Mise en service et mise hors service de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114837
copyright by
616 LTM 1200-5-1-007+009
4.03 Mise en service et mise hors service de la grue 039015-02
Remarque
u Les illustrations représentant le moniteur dans ce chapitre ne sont données qu'à titre d'exemple.
Les valeurs numériques figurant dans les symboles ne doivent pas être utilisées telles que pour le
réglage de la grue. De plus, certaines illustrations indiquent l'occupation maximale du moniteur
LICCON avec les symboles. En fonctionnement normal, le moniteur LICCON n'apparaît pas
comme cela.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 617
039015-02 4.03 Mise en service et mise hors service de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114838
copyright by
618 LTM 1200-5-1-007+009
4.03 Mise en service et mise hors service de la grue 039015-02
Remarque
u En ce qui concerne les fonctions de surveillance ou les indicateurs de contrôle, voir également le
manuel d'utilisation de la grue chapitre 4.02.
Avec certaines fonctions de surveillance dans la zone de surveillance, il est possible d'afficher les va-
leurs analogiques correspondantes.
u Actionner la touche de fonction F4 ou la touche de fonction F5, voir l'exemple dans la figure 3.
Résultat :
– la fonction de surveillance apparaît avec la valeur analogique, voir la figure 4.
La touche de fonction F6 permet de retourner dans la zone de surveillance avec fonctions de surveil-
lance.
u Actionner la touche de fonction F6
Résultat :
– la zone de surveillance apparaît avec toutes les fonctions de surveillance, voir la figure 3
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 619
039015-02 4.03 Mise en service et mise hors service de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.112846
copyright by
620 LTM 1200-5-1-007+009
4.03 Mise en service et mise hors service de la grue 039015-02
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 621
039015-02 4.03 Mise en service et mise hors service de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.112847
copyright by
622 LTM 1200-5-1-007+009
4.03 Mise en service et mise hors service de la grue 039015-02
ATTENTION
Actionnement de l'interrupteur d'arrêt d'urgence !
u Utiliser le bouton d'arrêt d'urgence* 350 ou le bouton d'arrêt d'urgence 651 uniquement dans les
situations d'urgence. Il est strictement interdit d'utiliser le bouton d'arrêt d'urgence* 350 ou le bou-
ton d'arrêt d'urgence 651 pendant le fonctionnement normal de la grue !
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 623
039015-02 4.03 Mise en service et mise hors service de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.106720
copyright by
624 LTM 1200-5-1-007+009
4.03 Mise en service et mise hors service de la grue 039015-02
Remarque
u Une fois la « position neutre » de la pédale 323 atteinte, l'affectation est modifiée, même en cas de
sélection ou de suppression de la fonction active resp. sélectionnée, comme décrit plus haut.
5.1 Procédure
Remarque
u L'affectation de la pédale 323, suite au démarrage du moteur dans le châssis porteur depuis la ca-
bine du grutier, est identique pour l'ensemble des menus « Déplacement »*, « Calage/Poutres téle-
scopiques », « Déplacement et réglage de la direction »* ou « Suspension des essieux »*, l'opéra-
tion est décrite ici sur l'exemple du menu « Calage/poutres télescopiques ».
Remarque
u Si l'on souhaite poursuivre les travaux avec la partie tournante pendant le réglage des vérins de
calage, le régime du moteur de la partie tournante peut être bloqué via le bouton-poussoir 424 sur
le manipulateur 1.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 625
039015-02 4.03 Mise en service et mise hors service de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.106720
copyright by
626 LTM 1200-5-1-007+009
4.03 Mise en service et mise hors service de la grue 039015-02
Remarque
u La sélection d'un symbole quelconque dans l'un des menus cités plus haut aura le même effet sur
le fonctionnement de la pédale 323 que le symbole 529.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 627
039015-02 4.03 Mise en service et mise hors service de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114118
copyright by
628 LTM 1200-5-1-007+009
4.03 Mise en service et mise hors service de la grue 039015-02
AVERTISSEMENT
Présence dans le périmètre de sécurité !
Risque d'accident en cas d'accès au périmètre de sécurité lors de l'utilisation de la grue avec le BTT !
u Sélectionner le lieu d'utilisation de la grue via le BTT de manière à ce que le périmètre de sécurité
soit toujours dégagé et parfaitement visible !
Remarque
u Les symboles affectés aux diverses touches de fonction en sont toujours à proximité. Une petite
barre 1 indique la fonction associée, voir exemple à la figure 2.
Dépannage
Le terminal Bluetooth™ (BTT) ne s'enclenche pas ?
u Activer le terminal Bluetooth™ (BTT), voir chapitre 5.31 du manuel d'utilisation de la grue.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 629
039015-02 4.03 Mise en service et mise hors service de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114119
copyright by
630 LTM 1200-5-1-007+009
4.03 Mise en service et mise hors service de la grue 039015-02
Remarque
u Le menu « Fonctions de montage » peut uniquement être entièrement utilisé lorsque l'état d'équi-
pement saisi sur le moniteur LICCON est correct et confirmé. Un état d'équipement invalide et con-
firmé entraînera une erreur de manipulation sur le BTT.
ATTENTION
Fin de course de levage shunté !
Lors du montage de la moufle à crochet via le BTT, le fin de course de levage sur la poulie de tête est
automatiquement shunté par la commande jusqu'à un angle de flèche de 10°, voir figure 5.
u Veiller à ce que la moufle à crochet ne vienne pas cogner la poulie de tête !
ATTENTION
Choc entre la moufle à crochet et la poulie de tête !
Lors du relevage / abaissement de la flèche télescopique, si la position de la moufle à crochet n'est
pas surveillée, cette dernière risque de venir cogner la poulie de tête !
Risque de dégât matériel élevé !
u Surveiller la position de la moufle à crochet et au besoin l'ajuster en enroulant / déroulant le câble
de levage !
ATTENTION
Choc entre la moufle à crochet et la cabine de conduite !
Lorsque la distance entre la moufle à crochet et la cabine de conduite est trop petite, il peut en résul-
ter un choc entre ces derniers !
Risque de dégât matériel élevé !
u Veiller à ce que la distance entre la moufle à crochet et la cabine de conduite soit suffisante !
Remarque
u La touche de fonction F2, la touche de fonction F3, la touche de fonction F7 et la touche de fonc-
tion F10 possèdent 2 plages de vitesses.
u Par exemple, si la touche de fonction F10 est légèrement actionnée, le câble de levage est déroulé
à vitesse réduite (70% de la vitesse) Au contraire, si la touche de fonction F10 est fermement ac-
tionnée, le câble de levage est rapidement déroulé (100% de la vitesse)
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 631
039015-02 4.03 Mise en service et mise hors service de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114119
copyright by
632 LTM 1200-5-1-007+009
4.03 Mise en service et mise hors service de la grue 039015-02
Dépannage
Les symboles des touches de fonction F2, F3, F7 et F10 ne deviennent pas lilas ?
Le pavé de touches alphanumériques avec confirmation 557 à l'arrière du BTT n'a pas été actionné.
u Activer à nouveau le pavé de touches alphanumériques avec confirmation 557 à l'arrière du BTT.
Remarque
u L'actionnement du pavé de touches alphanumériques avec confirmation 557 est enregistré 30 se-
condes. Si aucun mouvement n'est effectué ou le pavé de touches alphanumériques avec confir-
mation 557 n'est pas actionné pendant ces 30 secondes, l'actionnement enregistré s'éteint et un
signal sonore retentit.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 633
039015-02 4.03 Mise en service et mise hors service de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114120
copyright by
634 LTM 1200-5-1-007+009
4.03 Mise en service et mise hors service de la grue 039015-02
AVERTISSEMENT
Présence dans le périmètre de sécurité !
Risque d'accident en cas d'accès au périmètre de sécurité lors de l'utilisation de la grue avec le BTT !
u Sélectionner le lieu d'utilisation de la grue via le BTT de manière à ce que le périmètre de sécurité
soit toujours dégagé et parfaitement visible !
Remarque
u Les symboles affectés aux diverses touches de fonction en sont toujours à proximité. Une petite
barre 1 indique la fonction associée, voir exemple à la figure 2.
Dépannage
Le terminal Bluetooth™ (BTT)n'est pas opérationnel ?
u Activer le terminal Bluetooth™ (BTT), voir chapitre 5.31 du manuel d'utilisation de la grue.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 635
039015-02 4.03 Mise en service et mise hors service de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114121
copyright by
636 LTM 1200-5-1-007+009
4.03 Mise en service et mise hors service de la grue 039015-02
Remarque
u Le menu « Fonctions de montage » peut uniquement être entièrement utilisé lorsque l'état d'équi-
pement saisi sur le moniteur LICCON est correct et confirmé. Un état d'équipement invalide et con-
firmé entraînera une erreur de manipulation sur le BTT.
ATTENTION
Fin de course de levage shunté !
Lors du montage de la moufle à crochet via le BTT, le fin de course de levage sur la poulie de tête est
automatiquement shunté par la commande jusqu'à un angle de flèche de 10°, voir figure 4.
u Veiller à ce que la moufle à crochet ne vienne pas cogner la poulie de tête !
ATTENTION
Choc entre la moufle à crochet et la poulie de tête !
Lors du relevage / abaissement de la flèche télescopique, si la position de la moufle à crochet n'est
pas surveillée, cette dernière risque de venir cogner la poulie de tête !
Risque de dégât matériel élevé !
u Surveiller la position de la moufle à crochet et au besoin l'ajuster en enroulant / déroulant le câble
de levage !
ATTENTION
Choc entre la moufle à crochet et la cabine de conduite !
Lorsque la distance entre la moufle à crochet et la cabine de conduite est trop petite, il peut en résul-
ter un choc entre ces derniers !
Risque de dégât matériel élevé !
u Veiller à ce que la distance entre la moufle à crochet et la cabine de conduite soit suffisante !
Remarque
u La touche de fonction F2, la touche de fonction F3, la touche de fonction F7 et la touche de fonc-
tion F10 possèdent deux plages de vitesses.
u Par exemple, si la touche de fonction F10 est légèrement actionnée, le câble de levage est déroulé
à vitesse réduite (70% de la vitesse) Au contraire, si la touche de fonction F10 est fermement ac-
tionnée, le câble de levage est rapidement déroulé (100% de la vitesse)
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 637
039015-02 4.03 Mise en service et mise hors service de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114121
copyright by
638 LTM 1200-5-1-007+009
4.03 Mise en service et mise hors service de la grue 039015-02
Dépannage
Les symboles des touches de fonction F2, F3, F7 et F10 ne deviennent pas lilas ?
Le pavé de touches alphanumériques avec confirmation 557 à l'arrière du BTT n'est plus actionné.
u Activer à nouveau le pavé de touches alphanumériques avec confirmation 557 à l'arrière du BTT.
Remarque
u L'actionnement du pavé de touches alphanumériques avec confirmation 557 est enregistré 30 se-
condes. Si aucun mouvement n'est effectué ou le pavé de touches alphanumériques avec confir-
mation 557 n'est pas actionné pendant ces 30 secondes, l'actionnement enregistré s'éteint et un
signal sonore retentit.
ATTENTION
Câble de levage mal tendu !
Si le câble de levage est trop tendu, les poulies peuvent être endommagées au niveau de l'accouple-
ment d'élingage ou du câble de levage!
Si le câble n'est pas assez tendu, la cabine de conduite risque d'être endommagée !
u Tendre le câble de levage de manière à éviter toute surcharge ou détérioration des composants !
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 639
039015-02 4.03 Mise en service et mise hors service de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.108845
copyright by
640 LTM 1200-5-1-007+009
4.03 Mise en service et mise hors service de la grue 039015-02
Dépannage
Un message d'erreur s'affiche sur le moniteur LICCON?
Si un manipulateur est sorti de la position neutre pendant la phase de mise en route, celle-ci est annu-
lée, un message d'erreur est alors affiché sur le moniteur.
u Couper le moteur et le contact, puis relancer le moteur.
Dépannage
Le moniteur LICCON n'affiche pas le dernier état d'équipement et le dernier nombre de passages du
câbles?
L'image d'équipement du premier état valable est affichée lorsque les données sont perdues dans la
mémoire (démarrage à froid). Le nombre de mouflage est remis à « 0 ».
u Régler à nouveau l'état d'équipement et le nombre de passages du câble.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 641
039015-02 4.03 Mise en service et mise hors service de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.108845
copyright by
642 LTM 1200-5-1-007+009
4.03 Mise en service et mise hors service de la grue 039015-02
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 643
038221-03 4.04 Dispositifs de sécurité
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.112697
copyright by
644 LTM 1200-5-1-007+009
4.04 Dispositifs de sécurité 038221-03
1 Généralités
Avant chaque utilisation de la grue, l'opérateur doit obligatoirement contrôler le parfait fonctionnement
des dispositifs d'avertissement et de sécurité.
AVERTISSEMENT
Risque d'accident dû à des dispositifs d'avertissement et de sécurité défectueux !
Risque d'accident en cas de fonctionnement de la grue avec des dispositifs d'avertissement et de sé-
curité défectueux !
Danger de mort ou de blessures graves !
Risque de dégât matériel !
u Veiller à ce que tous les dispositifs d'avertissement et de sécurité fonctionnent.
u Veiller à ce que le contrôleur de charge soit opérationnel.
Remarque
u Il est possible de contrôler le positionnement horizontal de la flèche télescopique à l'aide d'un ni-
veau au point P1.
Lorsque la flèche télescopique est entièrement rentrée et positionnée à l'horizontale, le dispositif LIC-
CON doit afficher les choses suivantes :
– affichage Etat de sortie des éléments télescopiques 1 : toutes les valeurs à 0 %
– affichage Angle de flèche télescopique 2 : 0°
4 Dispositif LICCON
Le dispositif LICCON est un système pour la commande et la surveillance des grues. En plus du con-
trôleur de charge LICCON (contrôleur d'état de charge, ou LMB) ce système comprend un certain
nombre d'autres programmes d'application permettant de commander et de surveiller les mouvements
de la grue. Pour une description détaillée, se reporter au manuel d'utilisation de la grue aux chapitres
4.02 et 4.20.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 645
038221-03 4.04 Dispositifs de sécurité
AVERTISSEMENT
Risque d'accident en cas d'erreur de montage et de manipulation !
Une erreur de montage et de manipulation peut entraîner une absence d'efficacité du contrôleur de
charge ou une coupure tardive !
Un état d'équipement différent des indications du tableau des charges ne peut pas être pris en compte
par le contrôleur de charge !
Des influences environnementales et ambiantes non prises en compte ne peuvent pas être identifiées
par le contrôleur de charge !
Il peut en résulter des situations dangereuses et des accidents !
Danger de mort ou de blessures graves !
Risque de dégât matériel !
u Toujours monter et manipuler la grue scrupuleusement !
AVERTISSEMENT
Emploi réglementaire du contrôleur de charge !
Risque d'accident si le dispositif LICCON est utilisé comme dispositif de coupure ordinaire pour les
mouvements de grue !
Les mouvements de grue risquent par exemple d'être coupés de façon brutale et incontrôlée !
Le comportement de la charge et de la grue ne peut pas être anticipé dans un tel cas !
Danger de mort ou de blessures graves !
Risque de dégât matériel !
u Ne pas utiliser le contrôleur de charge LICCON comme un dispositif de coupure ordinaire des mou-
vements de grue !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
AVERTISSEMENT
Levage de charges inconnues !
La présence du contrôleur de charges ne dispense nullement l'opérateur de la prudence obligatoire !
Après l'affichage du contrôleur de charge, la grue ne doit pas être utilisée seule !
Le levage de charges dont le poids et la constitution ne sont pas connus peut entraîner des acci-
dents !
Danger de mort ou de blessures graves !
Risque de dégât matériel !
u Avant de procéder au levage de la charge, le grutier doit prendre connaissance de son poids et de
sa constitution !
u A l'aide du tableau des charges, le grutier doit contrôler si la grue est en mesure d'effectuer les
opérations en tout sécurité !
copyright by
646 LTM 1200-5-1-007+009
4.04 Dispositifs de sécurité 038221-03
Le dispositif LICCON saisit diverses valeurs entraînant des avertissements optiques et sonores en cas
de dépassement :
Dans la cabine du grutier :
– avertissement sonore « klaxon/klaxon bref » sur le moniteur LICCON
– avertissement optique « clignotement de la valeur/de l'affichage » sur le moniteur LICCON
En-dehors de la cabine du grutier :
– avertissement sonore par l'intermédiaire d'un klaxon sur la partie tournante
– avertissement optique par l'intermédiaire d'avertisseurs lumineux sur la partie tournante
Tous les avertissements, même ceux ne nécessitant pas une coupure immédiate, doivent être respec-
tés par le grutier et les personnes se trouvant dans le périmètre de sécurité.
Le contrôleur de charge ne peut pas procéder aux mesures (exemples) :
– lorsque la charge ou l'organe de préhension restent coincés
– en cas de freinage trop brusque
– lorsque le câble détendu provoque la chute soudaine de la charge
– Traction en biais
– en cas de déplacement de la grue sur un sol fortement incliné
– en cas de sol instable
AVERTISSEMENT
Fonctionnement de la grue sans contrôleur de charge !
Si le contrôleur de charge LICCON n'est plus opérationnel suite à une ou plusieurs erreurs, un risque
d'accident est présent si le fonctionnement de la grue n'est pas interrompu !
Lors du fonctionnement de la grue avec le contrôleur de charge LICCON défectueux, la grue risque
d'être en surcharge et de céder !
Danger de mort ou de blessures graves !
Risque de dégât matériel !
u Le fonctionnement de la grue sans contrôleur de charge est interdit !
u Ne reprendre le fonctionnement de la grue que lorsque le contrôleur de charge est à nouveau opé-
rationnel !
Remarque
u Ne convient pas pour les grues avec l'identification CE et une configuration selon EN 13000:2010 !
Après le dysfonctionnement de l'un des composants requis pour le contrôleur de charge, il peut s'avé-
rer nécessaire de shunter le contrôleur de charge pour ramener la grue dans un état sécurisé.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 647
038221-03 4.04 Dispositifs de sécurité
AVERTISSEMENT
Contrôleur de charge shunté !
Lorsque le contrôleur de charge est shunté, les mouvements de la grue ne sont plus surveillés !
La grue peut être en surcharge et céder !
Danger de mort ou de blessures graves !
Risque de dégât matériel !
u Seuls les mouvements de grue du tableau des charges et des tableaux de relevage et de dépose
sont exécutés !
AVERTISSEMENT
Contrôleur de charge shunté !
Lorsque le contrôleur de charge est shunté, les mouvements de la grue ne sont plus surveillés !
La grue peut être en surcharge et céder !
Danger de mort ou de blessures graves !
Risque de dégât matériel !
u Seuls les mouvements de grue du tableau des charges et des tableaux de relevage et de dépose
sont exécutés !
DANGER
Risque de surcharge de la grue !
Après un shuntage du contrôleur de charge, les mouvements de la grue ne sont plus coupés en cas
de risque de surcharge de la grue !
Une surcharge de la grue peut entraîner de graves dégâts voire une rupture !
Danger de mort ou de blessures graves !
Risque de dégât matériel !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Remarque
u Position du dispositif de shuntage, voir le manuel d'utilisation de la grue aux chapitres 4.01 et 4.02.
copyright by
648 LTM 1200-5-1-007+009
4.04 Dispositifs de sécurité 038221-03
Page vide !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 649
038221-03 4.04 Dispositifs de sécurité
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.112699
copyright by
650 LTM 1200-5-1-007+009
4.04 Dispositifs de sécurité 038221-03
AVERTISSEMENT
Basculement de la grue !
Si les instruments de mise à niveau sont défectueux, la grue risque de ne pas être positionnée à l'hori-
zontale !
Une grue qui n'est pas à l'horizontale risque de chuter !
Danger de mort ou de blessures graves !
Risque de dégât matériel !
u Positionner la grue horizontalement !
Remarque
u Il est possible de contrôler le positionnement horizontal de la flèche télescopique à l'aide d'un ni-
veau au point P1.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 651
038221-03 4.04 Dispositifs de sécurité
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.112700
copyright by
652 LTM 1200-5-1-007+009
4.04 Dispositifs de sécurité 038221-03
AVERTISSEMENT
Chute de la grue et détérioration !
Lorsque l'interrupteur de fin de course est défectueux, la moufle à crochet ou le crochet de levage ris-
que de venir "cogner" la poulie de tête !
Il peut en résulter une chute de la charge et des dégâts matériels !
Danger de mort ou de blessures graves !
u Le fonctionnement de la grue sans interrupteur de fin de course ou avec un interrupteur de fin de
course défectueux est interdit !
u Réparer ou remplacer les interrupteurs de fin de course défectueux !
Lors du levage du contrepoids de fin de course par le crochet de levage/la moufle à crochet, l'interrup-
teur de fin de course doit s'enclencher :
– Lorsque le fin de course est activé, le symbole 12 « Crochet haut » apparaît dans l'image de foncti-
onnement. Les mouvements de grue « Enroulement du treuil », « Abaissement de la flèche téle-
scopique » et « Sortie de la flèche télescopique » sont ainsi interrompus.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 653
038221-03 4.04 Dispositifs de sécurité
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.112700
copyright by
654 LTM 1200-5-1-007+009
4.04 Dispositifs de sécurité 038221-03
5.4 Anémomètre
L'avertissement du vent par l'anémomètre a lieu dans l'image de fonctionnement du dispositif LIC-
CON.
AVERTISSEMENT
Basculement de la grue !
Si la grue fonctionne avec un anémomètre défectueux, des vitesses du vent trop élevées risquent de
ne pas être détectées !
La grue peut chuter !
Danger de mort ou de blessures graves !
Risque de dégât matériel !
u Le fonctionnement de la grue est interdit avec l'anémomètre !
u Réparer/remplacer l'anémomètre défectueux !
Remarque
Enroulements de câble minimum au niveau du point de désactivation !
u Pour les treuils, 4 enroulements de câble minimum doit être réglés sur le capteur de rotation des
treuils.
AVERTISSEMENT
Chute de la charge !
Si le capteur de rotation des treuils ne procède pas à la coupure lorsque les quatre enroulements mi-
nimum du câble sont atteints, la fixation du câble risque de se rompre et la charge de chuter lors de la
suite du déroulement !
La chute de la charge peut entraîner le basculement et/ou la chute de la grue !
Danger de mort ou de blessures graves !
Risque de dégât matériel !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
u Le fonctionnement de la grue avec un treuil erroné ou non ajusté est strictement interdit !
u Si le treuil dépasse les quatre enroulements de câble minimum, faire à nouveau régler le capteur
de rotation des treuils par le service après-vente Liebherr !
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 655
038221-03 4.04 Dispositifs de sécurité
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.112700
copyright by
656 LTM 1200-5-1-007+009
4.04 Dispositifs de sécurité 038221-03
AVERTISSEMENT
Chute de la charge !
Si le câble n'est pas correctement enroulé ou déroulé, le réglage du capteur de rotation des treuils est
modifié !
Lorsque le capteur de rotation des treuils modifié, il est possible que l'enroulement de câble minimum
ne soit pas atteint !
La charge risque de chuter !
La chute de la charge peut entraîner le basculement et/ou la chute de la grue !
Danger de mort ou de blessures graves !
Risque de dégât matériel !
u Ne jamais tirer l'extrémité du câble jusque sous le treuil en enroulant le câble !
u Ne jamais retirer le câble du treuil « immobile » !
u En cas de suspicion de modification du réglage du capteur de rotation des treuils : contrôler la cou-
pure sans charge au crochet !
Le fin de course Treuil déroulé doit couper le treuil lorsque l'enroulement de câble minimum est at-
teint :
– lorsque l'enroulement de câble minimum du treuil est atteint, dans le symbole de treuil 14 apparaît
l'affichage « Treuil déroulé ». Le mouvement de grue « Déroulement du treuil » est ainsi coupé.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 657
038221-03 4.04 Dispositifs de sécurité
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.112698
copyright by
658 LTM 1200-5-1-007+009
4.04 Dispositifs de sécurité 038221-03
AVERTISSEMENT
Interrupteur d'ARRET D'URGENCE défectueux !
Si la grue est utilisée avec un interrupteur d'ARRET D'URGENCE défectueux, le mouvement ne peut
pas être coupé à l'aide de l'interrupteur d'ARRET D'URGENCE !
Il peut en résulter des accidents !
Danger de mort ou de blessures graves !
Risque de dégât matériel !
u Le fonctionnement de la grue avec un interrupteur d'ARRET D'URGENCE défectueux est interdit !
u Réparer ou remplacer tout interrupteur d'ARRET D'URGENCE défectueux !
ATTENTION
Utilisation ordinaire de l'interrupteur d'ARRET D'URGENCE
L'actionnement de l'interrupteur d'ARRET D'URGENCE défectueux entraîne la coupure brutale du
mouvement de la grue !
Une coupure brutale du mouvement de la grue peut entraîner l'oscillation de la charge !
Des charges en oscillation peuvent entraîner des accidents !
u Ne pas utiliser l'interrupteur d'ARRET D'URGENCE comme un interrupteur ordinaire !
u Utiliser l'interrupteur d'ARRET D'URGENCE pour les situations d'urgence uniquement !
Remarque
u L'interrupteur 556 est uniquement activé au niveau du BTT lorsqu'il fonctionne avec le BTT.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 659
038221-03 4.04 Dispositifs de sécurité
L'étrier de sécurité 30 sur l'élément de base de la flèche télescopique constitue un dispositif de sécu-
rité mécanique !
AVERTISSEMENT
Danger de mort suite à la chute de la fléchette pliante !
Si l'étrier de sécurité 30 est mal monté, défectueux ou manquant sur l'élément de base de la flèche
télescopique, la fléchette pliante risque de chuter en cas d'erreur de montage !
Les personnes présentent peuvent être happées et ainsi être blessées voire tuées !
Risque de dégât matériel !
u Avant de procéder au montage de la fléchette pliante, veiller à ce que l'étrier de sécurité 30 soit
correctement monté sur l'élément de base de la flèche télescopique et ne soit pas détérioré.
u L'étrier de sécurité 30 est un dispositif de sécurité mécanique. Il est ainsi interdit de modifier l'étrier
de sécurité 30 et sa configuration !
Les fins de course sur la flèche télescopique surveillent la « position la plus relevée » et la « position
la plus basse ».
Lors du fonctionnement avec un accessoire à volée variable (par exemple une fléchette treillis à volée
variable), les fins de course surveillent la « position la plus relevée » et la « position la plus basse ».
copyright by
660 LTM 1200-5-1-007+009
4.04 Dispositifs de sécurité 038221-03
Le support anti-retour actionné par gravité (sécurité contre les oscillations/volet/support anti-retour)
empêche l'accessoire à volée variable de basculer en arrière dans la « position la plus relevée »
AVERTISSEMENT
Basculement de la grue !
En cas de défaut de maniabilité, le support anti-retour actionné par gravité (sécurité contre les oscilla-
tions/volet/support anti-retour) ne fonctionne plus !
Les fonctions de coupure et de limitation sont hors service !
La grue peut être en surcharge et peut ainsi basculer !
Danger de mort ou de blessures graves !
Risque de dégât matériel !
u Avant de relever la grue, contrôler la maniabilité du support anti-retour !
u Le fonctionnement de la grue avec un support anti-retour grippé est interdit !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 661
038976-01 4.05 Fonctionnement de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.118304
copyright by
662 LTM 1200-5-1-007+009
4.05 Fonctionnement de la grue 038976-01
1 Généralités
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies :
– la grue est calée conformément aux indications des tableaux de charge positionnée horizontale-
ment
– le marchepied d'accès à la cabine conducteur est sorti
– le contrepoids est positionné et assuré conformément aux indications des tableaux de charge
– le moteur de la grue tourne
– le câble est passé correctement dans la moufle à crochet selon les indications fournies par le plan
de mouflage.
– tous les dispositifs de sécurité sont réglés conformément aux indications des tableaux de charge
– aucune personne, ni aucun objet ne se trouve dans le périmètre de sécurité de la grue
Remarque
u Afin de préserver la grue et de minimiser le risque d'accident, manipuler avec douceur les manipu-
lateurs principaux.
u L'opérateur doit impérativement s'assurer qu'aucun obstacle ne se trouve sur l'aire d'évolution de la
grue et qu'aucune personne ni aucun objet ne se trouvent dans le périmètre de sécurité.
u Tout mouvement de la grue doit être précédé d'un signal sonore (klaxon).
Remarque
Contrôleur de charges LICCON
u Le contrôleur de surcharge LICCON n'est activé que lorsque la partie tournante de la grue est cor-
rectement verrouillée avec le châssis porteur.
u Le verrouillage et le déverrouillage de la partie tournante de la grue avec le châssis porteur s'effec-
tuent via l'unité de commande et de contrôle (BKE) dans la cabine du grutier, se référer au manuel
d'utilisation de la grue chapitre 4.01.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 663
038976-01 4.05 Fonctionnement de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.118305
copyright by
664 LTM 1200-5-1-007+009
4.05 Fonctionnement de la grue 038976-01
DANGER
Risque d'accident en cas de mouflage de 1 à 3 brins !
u La vitesse rapide ne doit pas être enclenchée lorsque la grue supporte plus de 50% de sa charge
admissible totale pour la portée correspondante.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 665
038976-01 4.05 Fonctionnement de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.118305
copyright by
666 LTM 1200-5-1-007+009
4.05 Fonctionnement de la grue 038976-01
1.4.1 Treuil 1
u actionner le bouton-poussoir 421.
Résultat :
– le capteur de vibration 423 est enclenché.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 667
038976-01 4.05 Fonctionnement de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.108829
copyright by
668 LTM 1200-5-1-007+009
4.05 Fonctionnement de la grue 038976-01
2 Dispositif LICCON
Voir le manuel d'utilisation de la grue chapitre 4.02.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 669
038976-01 4.05 Fonctionnement de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.118306
copyright by
670 LTM 1200-5-1-007+009
4.05 Fonctionnement de la grue 038976-01
3 Relevage / abaissement
La vitesse du mouvement de « relevage / abaissement » est commandée par l'orientation du manipu-
lateur 420 et via la pédale 323 de régulation du régime moteur.
ATTENTION
Détérioration resp. chute de la grue !
u Une charge dont la levée avec le treuil de levage a été interrompue par le contrôleur de charges ne
doit en aucun cas être soulevée par un relevage de la flèche.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 671
038976-01 4.05 Fonctionnement de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.118306
copyright by
672 LTM 1200-5-1-007+009
4.05 Fonctionnement de la grue 038976-01
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 673
038976-01 4.05 Fonctionnement de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.118538
copyright by
674 LTM 1200-5-1-007+009
4.05 Fonctionnement de la grue 038976-01
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 675
038976-01 4.05 Fonctionnement de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.118307
copyright by
676 LTM 1200-5-1-007+009
4.05 Fonctionnement de la grue 038976-01
4 Montée / descente
ATTENTION
Risque d'endommagement du câble de levage lors de l'enroulement / déroulement !
u Ne pas laisser le câble se relâcher.
AVERTISSEMENT
Risque d'accident !
u Pendant la commande d'un mouvement de grue, ne jamais activer ou désactiver le treuil 1.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 677
038976-01 4.05 Fonctionnement de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.118308
copyright by
678 LTM 1200-5-1-007+009
4.05 Fonctionnement de la grue 038976-01
AVERTISSEMENT
Risque d'accident !
u Pendant la commande d'un mouvement de grue, ne jamais activer ou désactiver le treuil 1.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 679
038976-01 4.05 Fonctionnement de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.118309
copyright by
680 LTM 1200-5-1-007+009
4.05 Fonctionnement de la grue 038976-01
AVERTISSEMENT
Risque d'accident !
u Pendant la commande d'un mouvement de grue, ne jamais activer ou désactiver le treuil 2.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 681
038976-01 4.05 Fonctionnement de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.118534
copyright by
682 LTM 1200-5-1-007+009
4.05 Fonctionnement de la grue 038976-01
5 Rotation
AVERTISSEMENT
Danger de mort !
La présence de personnes pendant le mouvement de rotation de la partie-tournante sur le châssis
porteur ou dans un autre périmètre de sécurité de la grue peut induire des accidents graves.
Danger de mort ou de blessures graves.
u Toute présence de personnes dans le périmètre de sécurité est interdite.
u Veiller à ce qu'aucun obstacle ne se trouve dans la zone de travail de la grue.
u Tout mouvement de la grue doit être précédé d'un signal sonore (klaxon).
u Lors de la rotation avec une charge, amorcer et stopper le mouvement avec une grande précision.
AVERTISSEMENT
Basculement de la grue !
Le non-respect de cette consigne peut conduire à des situations particulièrement dangereuses, voire
au basculement de la grue.
u Régler la vitesse de rotation prescrite dans le manuel des tableaux de charges et dans la docu-
mentation de la grue.
u Suivre les autres indications concernant la vitesse de rotation spécifiées dans la documentation de
la grue.
u Ne pas dépasser la vitesse maximale prédéfinie.
u Amorcer et ralentir chaque mouvement de rotation avec précaution !
u Définir la vitesse de rotation maximale en s'appuyant sur le manuel des tableaux de charges et
toute autre consigne de la documentation de la grue et variant en fonction des conditions de travail.
u Procéder aux réglages dans la fenêtre de réglage « Réduction de la vitesse en fonction du manipu-
lateur », voir le manuel d'utilisation de la grue, chapitre 4.02
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 683
038976-01 4.05 Fonctionnement de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.118534
copyright by
684 LTM 1200-5-1-007+009
4.05 Fonctionnement de la grue 038976-01
Remarque
u Le symbole Zone de rotation (figure 4) affiche toujours la position actuelle de la partie tournante.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 685
038976-01 4.05 Fonctionnement de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.118535
copyright by
686 LTM 1200-5-1-007+009
4.05 Fonctionnement de la grue 038976-01
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 687
038976-01 4.05 Fonctionnement de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.118535
copyright by
688 LTM 1200-5-1-007+009
4.05 Fonctionnement de la grue 038976-01
ATTENTION
Rotation incontrôlée du mécanisme d'orientation !
Tant que le frein de stationnement du mécanisme d'orientation est ouvert, le mécanisme d'orientation
peut bouger sous l'action du vent, d'une position inclinée ou d'une traction en biais !
u Fermer le frein du mécanisme d'orientation au besoin.
Le frein de stationnement du mécanisme d'orientation peut être fermé ou ouvert via la touche de fonc-
tion 433 sur l'écran tactile de gauche :
– Lorsque le symbole 437.1 apparaît, le frein de stationnement est ouvert.
– Le symbole 437.2 apparaît lorsque le frein de stationnement est fermé.
Le frein de stationnement ne peut pas être ouvert dans les cas suivants :
– la limitation de la zone de travail est activée
– un tableau des charges est sélectionné avec une zone de rotation limitée
– l'interrupteur de contact du siège n'est ni actionné ni shunté, voir le paragraphe « Validation du
mouvement de la grue »
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 689
038976-01 4.05 Fonctionnement de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.118535
copyright by
690 LTM 1200-5-1-007+009
4.05 Fonctionnement de la grue 038976-01
Remarque
Fermeture automatique du frein de stationnement
u Si aucun mouvement de la grue n'est validé (interrupteur de contact du siège ni actionné ni shunté,
voir le paragraphe « Validation du mouvement de la grue »), le frein de stationnement se ferme
automatiquement.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 691
038976-01 4.05 Fonctionnement de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.118535
copyright by
692 LTM 1200-5-1-007+009
4.05 Fonctionnement de la grue 038976-01
AVERTISSEMENT
Rotation incontrôlée de la partie tournante !
Tant que le mécanisme d'orientation est en rotation libre, la partie tournante risque de se mettre à
tourner de façon incontrôlée sous l'effet du vent, d'une position inclinée ou d'une traction en biais.
u Activer la roue libre du mécanisme d'orientation uniquement si l'on est absolument certain qu'une
rotation incontrôlée de la partie tournante est impossible.
Remarque
Il n'est pas possible d'activer le roue libre et de commander le mouvement de rotation via le manipula-
teur MS2 simultanément !
u Lorsque le manipulateur MS2 est incliné, le mécanisme d'orientation ne peut pas être commuté via
le bouton au pied 317 en roue libre !
u En actionnant le bouton au pied 317 le mouvement de rotation ne peut pas être effectué en orien-
tant le manipulateur MS2 !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 693
038976-01 4.05 Fonctionnement de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.118536
copyright by
694 LTM 1200-5-1-007+009
4.05 Fonctionnement de la grue 038976-01
6 Télescopage
ATTENTION
Détérioration du mécanisme de télescopage de la flèche télescopique !
Si les conditions suivantes ne sont pas respectées, la flèche télescopique risque de se déformer laté-
ralement pendant le télescopage et le vérin de télescopage risque de ne pas pouvoir rentrer dans
l'élément télescopique correspondant et de buter latéralement contre l'extrémité.
Ceci peut entraîner la détérioration du mécanisme de télescopage de la flèche télescopique !
u Lorsque la flèche télescopique est télescopée en particulier avec une flèche additionnelle ou une
extension de flèche télescopique, il est nécessaire de s'assurer que :
u Le véhicule est parfaitement stabilisé et positionné horizontalement
u La flèche télescopique n'est pas surexposée aux rayons du soleil d'un seul côté
u Il n'y a pas de fort vent latéral
ATTENTION
Le télescopage influence le câble de levage !
Le processus de télescopage a une influence directe sur le câble de levage !
u Lors du télescopage veiller à ce que l'influence sur le câble de levage soit compensée par le mou-
vement de grue Montée/descente du mouvements de grue !
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 695
038976-01 4.05 Fonctionnement de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.118537
copyright by
696 LTM 1200-5-1-007+009
4.05 Fonctionnement de la grue 038976-01
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 697
038976-01 4.05 Fonctionnement de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.111778
copyright by
698 LTM 1200-5-1-007+009
4.05 Fonctionnement de la grue 038976-01
Lorsqu'il est nécessaire de changer la direction à l'aide du manipulateur, la flèche télescopique reste
immobile tant que l'orientation reste inchangée. Donc le manipulateur doit être orienté dans l'autre di-
rection. Si la flèche télescopique ne bouge plus dans le sens opposé, cela signifie que la longueur de
télescopage est atteinte. Ceci peut être vérifié visuellement dans l'image de fonctionnement. Après
env. 3 à 5 s, l'image de télescopage est modifiée, si le manipulateur continue d'être incliné.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 699
038976-01 4.05 Fonctionnement de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.108831
copyright by
700 LTM 1200-5-1-007+009
4.05 Fonctionnement de la grue 038976-01
u Utiliser les flèches 4 afin de déplacer le curseur 1 vers la gauche ou vers la droite dans la colonne
qui correspond à la longueur de télescopage désirée.
L'opérateur est informé sur le numéro de la colonne 3 choisi à l'instant et sur le nombre total de colon-
nes du tableau. Par exemple 47(149), ce qui correspond à la colonone 47 sur 149.
L'indicateur de statut (±) à droite de la valeur en % correspondant à la longueur de sortie signifie :
– « + » l'élément télescopique correspondant doit être verrouillé.
– « - » l'élément télescopique correspondant peut être télescopé en charge (d'après les tableaux de
charges) jusqu'à la longueur de sortie indiquée en %.
La double flèche 2 sur le bord gauche et/ou droit de cette ligne indique la présence d'autres colonnes
dans le sens indiqué.
Lorsque le curseur 1 atteint un bord marqué d'une double flèche alors au prochain mouvement du cur-
seur dans ce sens, la (les) colonne(s) de charges suivante(s) apparaissent sur l'écran.
Le curseur 1 est bien sur placé dans la colonne suivante, qui est généralement placée au centre de
l'écran.
Une modification de la longueur de télescopage est toujours possible.
Lorsqu'aucune marque de déplacement n'apparaît sur l'image d'équipement, alors le télescopage a
été présélectionné et éventuellement effectué par l'intermédiaire de l'image de télescopage d'une con-
figuration de télescopage non soutenue par un tableau !
u Actionner la touche de fonction « F8 » 8.
Résultat :
– la longueur de télescopage souhaitée est active.
– la colonne choisie avec ses états de télescopage est indiquée sur le coté en caractères gras.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 701
038976-01 4.05 Fonctionnement de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.111779
copyright by
702 LTM 1200-5-1-007+009
4.05 Fonctionnement de la grue 038976-01
Le choix de la longueur de télescopage se fait en appuyant à plusieurs reprises sur la touche de fonc-
tion correspondant à l'élément télescopique concerné. Après chaque pression sur la touche, l'état de
télescopage choisi de l'élément télescopique correspondant passe à la prochaine valeur de télesco-
page, à laquelle se trouve un trou de verrouillage.
Contrairement à l'image d'équipement, la longueur de télescopage est immédiatement active après
avoir appuyé sur la touche de fonction. Aucune confirmation n'est nécessaire, étant donné que les
touches de fonction concernées n'ont pas d'autres fonctions.
L'apparition d'une flèche de direction 9.2 dans le symbole automatique immédiatement après la modi-
fication de la longueur de télescopage peut être interprétée comme une réaction de la fonction.
Si le symbole 2 apparaît sur le moniteur LICCON :
– le déverrouillage des éléments télescopiques est impossible
– la charge au crochet lorsque la flèche n'est pas verrouillée est dépassée
– aucun tableau de charge n'est disponible
u Actionner la touche de fonction F2
Résultat :
– le message suivant apparaît au niveau de l'élément télescopique 1 : 0%, 46%, 92% ou 100%.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 703
038976-01 4.05 Fonctionnement de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.118018
copyright by
704 LTM 1200-5-1-007+009
4.05 Fonctionnement de la grue 038976-01
ATTENTION
Le télescopage influence le câble de levage !
Le processus de télescopage a une influence directe sur le câble de levage !
u Lors du télescopage veiller à ce que le crochet reste dans la bonne position par le mouvement de
grue Montée/descente du mouvements de grue !
Remarque
u Affichage de la longueur réelle de la flèche télescopique 5.1
u Affichage des états de sortie réels des éléments télescopiques 5.2 croissant de gauche à droite
(T1..T5) en pourcent
u Si le symbole 5.3.3 apparaît, une erreur s'est produite dans le dispositif LICCON.
u Pour une description détaillée, voir le chapitre 4.02 du manuel d'utilisation de la grue.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 705
038976-01 4.05 Fonctionnement de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.111779
copyright by
706 LTM 1200-5-1-007+009
4.05 Fonctionnement de la grue 038976-01
Remarque
u Si le symbole 9.1 apparaît, la longueur de télescopage est atteinte.
u Si le symbole 9.3 apparaît, une erreur s'est produite dans le dispositif LICCON.
u Si le symbole 2 apparaît, les éléments télescopiques ne peuvent pas être déverrouillés.
u Pour une description détaillée, voir le chapitre 4.02 du manuel d'utilisation de la grue.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 707
038976-01 4.05 Fonctionnement de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.112733
copyright by
708 LTM 1200-5-1-007+009
4.05 Fonctionnement de la grue 038976-01
ATTENTION
Le télescopage influence le câble de levage !
Le processus de télescopage a une influence directe sur le câble de levage !
u Lors du télescopage veiller à ce que le crochet reste dans la bonne position par le mouvement de
grue Montée/descente du mouvements de grue !
Ce mode est considéré comme mode d'exception, étant donné que tous les états de télescopage sont
rapidement exécutés en mode automatique.
En mode manuel, le déverrouillage et le verrouillage du vérin télescopique ainsi que le télescopage
doivent être effectués manuellement.
L'affichage sur l'image de télescopage indique, dans quel élément télescopique se trouve le dispositif
de verrouillage du vérin de télescopage.
La proximité d'un perçage de verrouillage peut être visualisée à 1% près sur l'image de télescopage.
Remarque
u Afin d'accéder au mode de télescopage manuel, dans le programme « Télescopage » basculer
sur « Télescopage manuel ».
u Le télescopage manuel est identique pour tous les éléments télescopiques. Le télescopage manuel
de l'élément télescopique 4 n'est donné qu'à titre d'exemple.
Résultat :
– Le télescopage manuel est activé, voir figure 2
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 709
038976-01 4.05 Fonctionnement de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.112734
copyright by
710 LTM 1200-5-1-007+009
4.05 Fonctionnement de la grue 038976-01
Remarque
u Cette description part du principe que tous les éléments télescopiques sont rentrés et que l'élé-
ment télescopique 1 T1 est sélectionné et verrouillé.
u A titre d'exemple, l'élément télescopique 3 T3 doit être sorti et verrouillé.
u Actionner le manipulateur 400 (MS2) en direction Y+ (vers l'avant) et sortir les vérins de télesco-
page jusqu'à ce que l'élément télescopique 3 T3 apparaisse en « vert » sur le moniteur LICCON.
Résultat :
– l'élément télescopique 3 T3 est sélectionné
– le voyant de contrôle 663 et le voyant de contrôle 664 s'allument « (jaune) ».
Dépannage
La représentation de la pince au point P1 est « jaune » ?
La pince n'est pas en position.
u Orienter prudemment le manipulateur 400 (MS2) dans la direction Y- (vers l'arrière) ou dans la di-
rection Y+ (vers l'avant) jusqu'à ce que la pince au point P1 soit « verte ».
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 711
038976-01 4.05 Fonctionnement de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.112734
copyright by
712 LTM 1200-5-1-007+009
4.05 Fonctionnement de la grue 038976-01
Avant de commencer les étapes suivantes, s'assurer d'avoir entendu l'encliquetage de l'axe de ver-
rouillage.
u Actionner la touche de fonction F3
Résultat :
– le symbole au-dessus de la touche de fonction F3 est encadré en « rouge ».
– l'élément télescopique 3 T3 est déverrouillé, l'axe dans le symbole 2.2 est rentré et « jaune ».
– le témoin de contrôle 663 s'allume en « vert ».
Dépannage
L'axe au point P2 est sorti et « jaune » ?
L'axe est bloqué.
u Orienter prudemment le manipulateur 400 (MS2) dans la direction Y- (vers l'arrière) ou dans la di-
rection Y+ (vers l'avant) jusqu'à ce que l'axe dans le symbole 2.1 soit rentré et « jaune ».
ATTENTION
Détérioration du dispositif de verrouillage !
u Verrouiller le vérin de télescopage dans les points de verrouillage prescrits.
u L'encliquetage des axes de verrouillage doit s'entendre
Remarque
u Affichage des états de sortie réels des éléments télescopiques 8.1 croissant de gauche à droite
(T1..T5) en pourcent Les points de verrouillage se trouvent à 0%, 42%, 92% et 100%.
u Affichage de l'état de sortie du vérin de télescopage 8.2 en pourcent.
u Les points de verrouillage peuvent également être tranquillement approchés via la représentation
graphique dans le moniteur LICCON.
u Orienter le manipulateur 400 (MS2) dans la direction Y+ (vers l'avant) et sortir l'élément télescopi-
que 3 T3 jusqu'à la longueur souhaitée.
Résultat :
– le témoin de contrôle 664 s'allume en « jaune » lorsqu'un point de verrouillage est atteint.
Dépannage
Le voyant de contrôle 664 ne s'allume pas ?
Le point de verrouillage n'est pas atteint.
u Orienter le manipulateur 400 (MS2) en direction Y- (vers l'arrière) ou en direction Y+ (vers l'avant),
jusqu'à ce que le témoin de contrôle 664.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 713
038976-01 4.05 Fonctionnement de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.112734
copyright by
714 LTM 1200-5-1-007+009
4.05 Fonctionnement de la grue 038976-01
Dépannage
L'axe au point P2 est sorti et « jaune » ?
L'axe est à côté du points de verrouillage.
u Orienter le manipulateur 400 (MS2) dans la direction Y- (vers l'arrière) ou dans la direction Y+ (vers
l'avant) jusqu'à ce que l'axe au point P2 soit sorti et « vert ».
Remarque
u Tous les éléments télescopiques peuvent être sortis de manière identique.
u Toujours respecter l'ordre de télescopage.
u Exemple de sortie de l'élément télescopique 3 et de l'élément télescopique 4 : sortir tout d'abord
l'élément télescopique 4 puis l'élément télescopique 3. Sortie par ordre décroissant.
u Exemple de rentrée de l'élément télescopique 3 et de l'élément télescopique 4 : rentrer tout d'abord
l'élément télescopique 3 puis l'élément télescopique 4. Rentrée par ordre croissant.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 715
038976-01 4.05 Fonctionnement de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.112735
copyright by
716 LTM 1200-5-1-007+009
4.05 Fonctionnement de la grue 038976-01
Remarque
u Cette description part du principe que tous les éléments télescopiques sont rentrés et que l'élé-
ment télescopique 1 T1 est sélectionné et verrouillé.
u A titre d'exemple, l'élément télescopique 3 T3 doit être sorti et verrouillé.
u La configuration du manipulateur principal peut être sélectionnée depuis la touche de fonction 464.
u Actionner le manipulateur 420 (MS1) en direction X+ (vers la droite) et sortir les vérins de télesco-
page jusqu'à ce que l'élément télescopique 3 T3 apparaisse en « vert » sur le moniteur LICCON.
Résultat :
– l'élément télescopique 3 T3 est sélectionné
– le voyant de contrôle 663 et le voyant de contrôle 664 s'allument « (jaune) ».
Dépannage
La représentation de la pince au point P1 est « jaune » ?
La pince n'est pas en position.
u Orienter prudemment le manipulateur 420 (MS1) dans la direction X- (vers la gauche) ou dans la
direction X+ (vers la droite) jusqu'à ce que la pince au point P1 soit « verte ».
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 717
038976-01 4.05 Fonctionnement de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.112735
copyright by
718 LTM 1200-5-1-007+009
4.05 Fonctionnement de la grue 038976-01
Avant de commencer les étapes suivantes, s'assurer d'avoir entendu l'encliquetage de l'axe de ver-
rouillage.
u Actionner la touche de fonction F3
Résultat :
– le symbole au-dessus de la touche de fonction F3 est encadré en « rouge ».
– l'élément télescopique 3 T3 est déverrouillé, l'axe dans le symbole 2.2 est rentré et « jaune ».
– le témoin de contrôle 663 s'allume en « vert ».
Dépannage
L'axe au point P2 est sorti et « jaune » ?
L'axe est bloqué.
u Orienter prudemment le manipulateur 420 (MS1) dans la direction X- (vers la gauche) ou dans la
direction X+ (vers la droite) jusqu'à ce que l'axe dans le symbole 2.1 soit rentré et « jaune ».
ATTENTION
Détérioration du dispositif de verrouillage !
u Verrouiller le vérin de télescopage dans les points de verrouillage prescrits.
u L'encliquetage des axes de verrouillage doit s'entendre
Remarque
u Affichage des états de sortie réels des éléments télescopiques 8.1 croissant de gauche à droite
(T1..T5) en pourcent Les points de verrouillage se trouvent à 0%, 42%, 92% et 100%.
u Affichage de l'état de sortie du vérin de télescopage 8.2 en pourcent.
u Les points de verrouillage peuvent également être tranquillement approchés via la représentation
graphique dans le moniteur LICCON.
u Orienter prudemment le manipulateur 420 (MS1) dans la direction X+ (vers la droite) et sortir l'élé-
ment télescopique 3 T3 jusqu'à la longueur souhaitée.
Résultat :
– le témoin de contrôle 664 s'allume en « jaune » lorsqu'un point de verrouillage est atteint.
Dépannage
Le voyant de contrôle 664 ne s'allume pas ?
Le point de verrouillage n'est pas atteint.
u Orienter prudemment le manipulateur 420 (MS1) en direction X- (vers la gauche) ou en direction X
+ (vers la droite) jusqu'à ce que le voyant de contrôle 664 s'allume.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 719
038976-01 4.05 Fonctionnement de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.112735
copyright by
720 LTM 1200-5-1-007+009
4.05 Fonctionnement de la grue 038976-01
Dépannage
L'axe au point P2 est sorti et « jaune » ?
L'axe est à côté du points de verrouillage.
u Orienter prudemment le manipulateur 420 (MS1) dans la direction X- (vers la gauche) ou dans la
direction X+ (vers la droite) jusqu'à ce que l'axe au point P2 soit sorti et « vert ».
Remarque
u Tous les éléments télescopiques peuvent être sortis de manière identique.
u Toujours respecter l'ordre de télescopage.
u Exemple de sortie de l'élément télescopique 3 et de l'élément télescopique 4 : sortir tout d'abord
l'élément télescopique 4 puis l'élément télescopique 3. Sortie par ordre décroissant.
u Exemple de rentrée de l'élément télescopique 3 et de l'élément télescopique 4 : rentrer tout d'abord
l'élément télescopique 3 puis l'élément télescopique 4. Rentrée par ordre croissant.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 721
037940-02 4.06 Mouflage des câbles
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.108118
copyright by
722 LTM 1200-5-1-007+009
4.06 Mouflage des câbles 037940-02
Remarque
u Pour pouvoir utiliser la grue correctement et en toute sécurité, il est important de choisir et d'utiliser
le bon câble métallique et les connexions correspondantes !
DANGER
Risque de dégâts corporels et matériels graves !
u Ne jamais utiliser de câbles non équilibrés avec une connexion de câble tournante !
u Ne jamais utiliser un émerillon anti-torsion de câble !
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 723
037940-02 4.06 Mouflage des câbles
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.110411
copyright by
724 LTM 1200-5-1-007+009
4.06 Mouflage des câbles 037940-02
AVERTISSEMENT
Risque de chute !
u Accrocher l'échelle sur le mécanisme de levage et sur la flèche télescopique de sorte à ce qu'elle
ne puisse pas chuter ! Pour le manuel d'utilisation de la grue, voir chapitre 2.06.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 725
037940-02 4.06 Mouflage des câbles
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.110411
copyright by
726 LTM 1200-5-1-007+009
4.06 Mouflage des câbles 037940-02
ATTENTION
Risque de relâchement du câble !
Lors du déroulement du treuil, si le câble auxiliaire de mouflage 34 n'est pas maintenu sous tension, le
câble de levage 31 risque de se relâcher !
u Maintenir le câble auxiliaire de mouflage 34 sous tension !
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 727
037940-02 4.06 Mouflage des câbles
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.108124
copyright by
728 LTM 1200-5-1-007+009
4.06 Mouflage des câbles 037940-02
ATTENTION
Détérioration du câble de levage !
Lorsque le mouflage du câble n'est pas conforme ou que le choix du point de fixation du câble n'est
pas correct, la moufle à crochet risque de ne pas pendre à la verticale et le câble de levage d'être
endommagé !
u Procéder toujours au mouflage du câble de levage selon le plan de mouflage !
u Choisir le point de fixation du câble sur la moufle à crochet de sorte que le dernier brin soit le plus
parallèle possible par rapport aux autres brins !
AVERTISSEMENT
Risque de chute !
Une mauvaise manipulation ou un dérapage sur la flèche télescopique peut entraîner la chute voir la
mort du personnel de montage !
u Le personnel de montage ne doit se déplacer sur la flèche télescopique que lorsqu'il est assuré
contre la chute à l'aide de dispositifs de sécurité appropriés !
u Lorsque des câbles de sécurité sont disponibles sur la flèche télescopique, le personnel de mon-
tage doit s'accrocher à l'aide d'un système d'harnachage homologué aux câbles de sécurité de la
flèche télescopique à gauche et à droite avec les deux mousquetons et s'assurer contre la chute.
Voir manuel d'utilisation de la grue chapitre 2.04 et 2.06 !
u Il est strictement interdit de pénétrer sur la flèche télescopique sans dispositif de sécurité approp-
rié !
u Lorsque la grue dispose de garde-corps, ces derniers doivent être positionnés et assurés pour les
travaux de montage / démontage.
u Effectuer tous les travaux de montage sur une assise stable !
u Moufler le câble de levage, voir paragraphe « Mouflage du câble de levage avec le câble auxiliaire
de mouflage ».
u Remettre les axes de sécurité du câble en place et les assurer à l'aide de goupilles de sécurité.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 729
037940-02 4.06 Mouflage des câbles
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.108124
copyright by
730 LTM 1200-5-1-007+009
4.06 Mouflage des câbles 037940-02
ATTENTION
Détérioration du câble de levage !
Lorsque l'axe 3 n'est pas monté correctement, il peut en résulter un frottement du câble sur l'axe 3 ou
sur la goupille à charnière 2.
u Toujours introduire l'axe 3 de « l'intérieur vers l'extérieur » et l'assurer de l'extérieur, figure 1.
u Fixer la boîte à coin 1 à l'aide de l'axe, sur la poulie de tête ou sur la moufle à crochet selon le plan
de mouflage retenu et l'assurer avec la goupille à charnière 2.
u Dans la boîte à coin 1 mettre la goupille de sécurité 6 en place, orienter le levier 5 vers
le « bas » et le maintenir dans cette position.
Résultat :
– le levier de verrouillage 4 est orienté vers le bas.
u Accrocher l'extrémité du câble avec le verrouillage 8 dans la boîte à coin, tirer vigoureusement le
câble « vers le bas » (dans le sens de la flèche) jusqu'à ce que le verrouillage 8 du câble repose
dans le cône 7.
AVERTISSEMENT
Risque d'accident en cas de défaut de fixation du verrouillage !
u Le verrouillage 8, une fois accroché dans la boîte à coin 1 doit reposer sur le cônes 7 et doit être
assuré à l'aide du levier de verrouillage 4 !
u Relâcher le levier 5.
Résultat :
– le levier 5 revient dans sa position initiale, où il est verrouillé par la goupille de sécurité 6.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 731
037940-02 4.06 Mouflage des câbles
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.108124
copyright by
732 LTM 1200-5-1-007+009
4.06 Mouflage des câbles 037940-02
AVERTISSEMENT
Ecrasement des mains !
Risque d'écrasement des mains ou des doigts lors de la mise en place manuelle de la moufle à cro-
chet !
Lors du démouflage, la moufle à crochet risque de basculer !
u Utiliser les poignées dans le périmètre de sécurité de la moufle à crochet !
u Veiller à ce que la moufle à crochet soit en appui stable !
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 733
037940-02 4.06 Mouflage des câbles
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.108125
copyright by
734 LTM 1200-5-1-007+009
4.06 Mouflage des câbles 037940-02
AVERTISSEMENT
Risque de chute !
Une mauvaise manipulation ou un dérapage sur la flèche télescopique peut entraîner la chute voir la
mort du personnel de montage !
u Le personnel de montage ne doit se déplacer sur la flèche télescopique que lorsqu'il est assuré
contre la chute à l'aide de dispositifs de sécurité appropriés !
u Lorsque des câbles de sécurité sont disponibles sur la flèche télescopique, le personnel de mon-
tage doit s'accrocher à l'aide d'un système d'harnachage homologué aux câbles de sécurité de la
flèche télescopique à gauche et à droite avec les deux mousquetons et s'assurer contre la chute.
Voir manuel d'utilisation de la grue chapitre 2.04 et 2.06 !
u Il est strictement interdit de pénétrer sur la flèche télescopique sans dispositif de sécurité approp-
rié !
u Lorsque la grue dispose de garde-corps, ces derniers doivent être positionnés et assurés pour les
travaux de montage / démontage.
u Effectuer tous les travaux de montage sur une assise stable !
u Disposer le câble de levage sur la poulie de câble 13 supérieure, voir paragraphe « Mouflage du
câble de levage avec le câble auxiliaire de mouflage ».
u Remettre l'axe de sécurité du câble 14 et l'axe de sécurité du câble 15 en place et les assurer à
l'aide des goupilles de sécurité.
u Mettre la boîte à coin 1 en place dans le crochet de levage 26 à l'aide d'un axe et l'assurer avec
une goupille de sécurité.
u Accrocher l'extrémité du câble avec le verrouillage 8 dans la boîte à coin, tirer vigoureusement le
câble dans le sens de la flèche jusqu'à ce que le verrouillage 8 du câble repose dans le cône 7.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
AVERTISSEMENT
Risque d'accident en cas de défaut de fixation du verrouillage !
u Le verrouillage 8, une fois accroché dans la boîte à coin 1 doit reposer sur le cônes 7 et doit être
assuré à l'aide du levier de verrouillage 4 !
u Relâcher le levier 5.
Résultat :
– le levier 5 revient dans sa position initiale, où il est verrouillé par la goupille de sécurité 6.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 735
037940-02 4.06 Mouflage des câbles
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.108125
copyright by
736 LTM 1200-5-1-007+009
4.06 Mouflage des câbles 037940-02
AVERTISSEMENT
Ecrasement des mains !
Risque d'écrasement des mains ou des doigts lors de la mise en place manuelle du crochet de le-
vage !
Le crochet de levage risque de se déplacer !
u Veiller à ce que le crochet de levage soit en appui stable !
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 737
037940-02 4.06 Mouflage des câbles
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.106127
copyright by
738 LTM 1200-5-1-007+009
4.06 Mouflage des câbles 037940-02
AVERTISSEMENT
Chute du contrepoids de fin de course !
Une erreur de montage du contrepoids de fin de course peut entraîner la chute de composants !
Danger de mort ou de blessures graves !
u Ne pas remplacer les mousquetons 33 par d'autres éléments comme une manille ou tout autre ob-
jet du même type !
u Lors du décrochage et de l'accrochage du contrepoids de fin de course 30 veiller à ce que le con-
trepoids 35 et le support 36 ne tombent pas !
u Veiller à ce que la partie arrondie R du support 36 soit en direction du câble de levage 34 !
u Veiller à ce que les talons 31 du support 36 reposent sur le contrepoids 35 !
u Veiller à ce que la fermeture à vis 32 puisse se fermer du haut vers le bas, point K !
Remarque
u La chaîne 37 doit pendant le fonctionnement de la grue être accrochée dans toute sa longueur et
ne doit pas être raccourcie.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 739
037940-02 4.06 Mouflage des câbles
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.106127
copyright by
740 LTM 1200-5-1-007+009
4.06 Mouflage des câbles 037940-02
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 741
037940-02 4.06 Mouflage des câbles
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.108119
copyright by
742 LTM 1200-5-1-007+009
4.06 Mouflage des câbles 037940-02
ATTENTION
Détérioration du câble de levage !
Lorsque l'axe 3 n'est pas monté correctement, il peut en résulter un frottement du câble sur l'axe 3 ou
sur la goupille à charnière 2.
u Introduire l'axe 3 toujours de « l'intérieur vers l'extérieur » et l'assurer de l'extérieur.
u Verrouiller et assurer la fermeture à coin 40, selon le plan de mouflage, sur le point de fixation de la
poulie de tête ou sur la moufle à crochet ou encore sur le crochet de levage.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 743
037940-02 4.06 Mouflage des câbles
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.108222
copyright by
744 LTM 1200-5-1-007+009
4.06 Mouflage des câbles 037940-02
Remarque
u Lors du fonctionnement de la grue avec moufle complémentaire 1 sur la flèche télescopique, seu-
les les zones de portée figurant dans le tableau des charges peuvent être approchées !
ATTENTION
Détérioration de la moufle à crochet, de la moufle complémentaire ou du câble de levage !
Le non-respect des consignes suivantes peut conduire à la détérioration de la moufle à crochet 3, du
câble de levage 2 ou de la moufle complémentaire 1 !
Lorsque la longueur de la chaîne de fin de course est trop courte au niveau du contrepoids de fin de
course, la moufle à crochet 3, lors de l'enroulement du câble de levage 2, peut entrer en contact avec
la moufle complémentaire 1 et fortement l'endommager.
u Avant le fonctionnement de la grue avec moufle complémentaire 1, monter une chaîne de fin de
course plus longue !
u Avant le fonctionnement de la grue avec moufle complémentaire 1, retirer les tubes de protection
du câble sur la moufle à crochet 3 !
u Lorsque la moufle à crochet 3 est au sol, veiller à ce que le câble de levage 2 ne reste pas sur les
poulies !
u Lors du fonctionnement de la grue avec moufle complémentaire 1, ne pas sortir la flèche télescopi-
que et travailler uniquement dans les zones de portée indiquées dans le tableau des charges.
8 Mouflage du câble
Remarque
u Se référer au manuel d'utilisation de la grue chapitre 4.15 Plans de mouflage !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 745
039047-00 4.07 Contrepoids
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114513
copyright by
746 LTM 1200-5-1-007+009
4.07 Contrepoids 039047-00
1 Généralités
Avant la circulation sur route, la répartition des contrepoids doit être effectuée conformément aux indi-
cations énoncées dans le chapitre 3.04.
Le poids de chaque plaque de contrepoids est indiqué sur chacune d'elle.
DANGER
Basculement de la grue !
Si le contrepoids utilisé n'est pas celui indiqué dans le tableau de charges, la grue peut basculer ou
être détériorée.
u Monter un contrepoids correspondant aux indications dans le tableau de charges !
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 747
039047-00 4.07 Contrepoids
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114513
copyright by
748 LTM 1200-5-1-007+009
4.07 Contrepoids 039047-00
Avant le montage ou le démontage des plaques de contrepoids, effectuer un contrôle visuel pour dé-
tecter d'éventuels dommages ou corps étrangers sur les plaques.
Lors de la dépose des plaques de contrepoids 5 sur le cône de centrage 7 et lors de l'empilement des
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
plaques de contrepoids, aucun corps étranger ne doit se trouver entre les plaques de contrepoids.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 749
039047-00 4.07 Contrepoids
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114508
copyright by
750 LTM 1200-5-1-007+009
4.07 Contrepoids 039047-00
Lorsque la plaque de contrepoids 5 et la plaque de contrepoids 4 doivent être accrochées en tant que
paquet, suivre les points suivants :
– la plaque de contrepoids 4 repose sur la plaque de contrepoids 5
– les axes 13 sont introduits des deux côtés aux points P1
– les rondelles 18 et les vis à anneau 15 sont vissées des deux côtés au niveau des axes 13
– les élingues 16 sont correctement accrochées
Remarque
u Position d'arrêt des axes 13, voir figure 2.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 751
039047-00 4.07 Contrepoids
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114509
copyright by
752 LTM 1200-5-1-007+009
4.07 Contrepoids 039047-00
2 Montage
2.1 Généralités
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies :
– la grue est calée et positionnée à l'horizontale
– le véhicule transportant les plaques du contrepoids se trouve à proximité immédiate de la grue ca-
lée.
– les vérins de lestage sont entièrement rentrés
DANGER
Basculement de la grue !
En cas de positions de flèche extrêmes pour lesquelles aucune force de levage ne serait indiquée
dans le tableau des charges, la grue peut basculer lors de la rotation de la partie tournante ! Ce dan-
ger est particulièrement important dans le cas d'une base de calage réduite ou d'un calage de la grue
avec des poutres télescopiques rentrées.
u Respecter impérativement les données des tableaux de charge !
DANGER
Basculement de la grue !
Avant que la flèche ne soit soulevée de son support de transport, le calage de la grue automotrice et
le réglage du contrôleur de charges "LICCON" doivent être conformes au tableau des charges ! Lors
du lestage, les longueurs de flèche et les portées indiquées dans le tableau des charges ne doivent
en aucun cas être dépassées ! Dans le cas contraire, risque d'accident suite au basculement de la
grue !
u Respecter impérativement les indications du tableau de charges !
DANGER
Basculement de la grue !
Si le contrepoids additionnel 6 est accroché « à droite uniquement » ou « à gauche uniquement », la
grue risque de basculer et de provoquer ainsi des blessures extrêmement graves.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 753
039047-00 4.07 Contrepoids
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114509
copyright by
754 LTM 1200-5-1-007+009
4.07 Contrepoids 039047-00
u Tourner la partie tournante jusqu'à ce que la petite flèche de l'aiguille 10 sur la couronne d'orienta-
tion coïncide avec la vis 8 marquée (position 3,5°) figure 8.
Résultat :
– les vérins de lestage sont alors à côté des orifices d'entrée des plaques de contrepoids.
– la position à 3° est affichée dans le symbole « zone de rotation » sur le moniteur LICCON, voir
figure 8
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 755
039047-00 4.07 Contrepoids
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114509
copyright by
756 LTM 1200-5-1-007+009
4.07 Contrepoids 039047-00
u Tourner prudemment la partie tournante vers la droite jusqu'à ce que la grande flèche de l'aiguille 9
sur la couronne d'orientation coïncide avec la vis 8 marquée (position 0°), figure 7.
Résultat :
– les vérins de lestage sont désormais rentrés dans les orifices de la plaque de contrepoids 1.
– la position à 0° est affichée dans le symbole « zone de rotation » sur le moniteur LICCON, voir
figure 8
AVERTISSEMENT
Risque d'accident !
u Aucun mouvement (montée / descente du contrepoids) ne doit être effectué tant que la partie tour-
nante n'est pas verrouillée avec le châssis porteur !
Lorsque les vérins de lestage sont entièrement rentrés et le contrepoids entièrement soulevé :
u Relâcher le bouton-poussoir 690.
u Actionner la touche 688.
Résultat :
– la LED sur le bouton-poussoir 688 clignote pendant le déverrouillage de la partie tournante
– pendant le déverrouillage, l'axe clignote dans le symbole « zone de rotation » sur le moniteur LIC-
CON dans « position théorique haut »
– dès que la partie tournante est déverrouillée, le symbole figure 6 apparaît dans l'image de fonction-
nement du moniteur LICCON et la LED du bouton-poussoir 688 s'allume.
Résultat :
– la touche de confirmation 675 est désactivée.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 757
039047-00 4.07 Contrepoids
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114509
copyright by
758 LTM 1200-5-1-007+009
4.07 Contrepoids 039047-00
DANGER
Basculement de la grue !
En cas de positions de flèche extrêmes pour lesquelles aucune force de levage ne serait indiquée
dans le tableau des charges, la grue peut basculer lors de la rotation de la partie tournante ! Ce dan-
ger est particulièrement important dans le cas d'une base de calage réduite ou d'un calage de la grue
avec des poutres télescopiques rentrées.
u Respecter impérativement les données des tableaux de charge !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 759
039047-00 4.07 Contrepoids
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114509
copyright by
760 LTM 1200-5-1-007+009
4.07 Contrepoids 039047-00
u Tourner la partie tournante jusqu'à ce que la grande flèche de l'aiguille 9 sur la couronne d'orienta-
tion coïncide avec la vis 8 marquée (position 0°) figure 7.
Résultat :
– la position à 0° est affichée dans le symbole « zone de rotation » sur le moniteur LICCON, voir
figure 7
AVERTISSEMENT
Risque d'accident !
La partie tournante doit être verrouillée sur le châssis pour que le contrepoids puisse être fixé et dé-
posé sur les cônes de centrage 14.
u Verrouiller la partie tournante avec le châssis porteur.
Lorsque les vérins de lestage sont entièrement sortis et le contrepoids entièrement déposé sur l'assise
de contrepoids :
u Relâcher le bouton-poussoir 691.
u Actionner la touche 688.
Résultat :
– la LED sur le bouton-poussoir 688 clignote pendant le déverrouillage de la partie tournante
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
– pendant le déverrouillage, l'axe clignote dans le symbole « zone de rotation » sur le moniteur LIC-
CON dans « position théorique haut »
– dès que la partie tournante est déverrouillée, le symbole figure 6 apparaît dans l'image de fonction-
nement du moniteur LICCON et la LED du bouton-poussoir 688 s'allume.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 761
039047-00 4.07 Contrepoids
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114509
copyright by
762 LTM 1200-5-1-007+009
4.07 Contrepoids 039047-00
u Tourner la partie tournante vers la gauche jusqu'à ce que la petite aiguille 10 sur la couronne d'ori-
entation coïncide avec la vis 8 marquée (position 3°), figure 8.
Résultat :
– les vérins de lestage sont alors à côté des orifices d'entrée des plaques de contrepoids.
– la position à 3° est affichée dans le symbole « zone de rotation » sur le moniteur LICCON, voir
figure 8
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 763
039047-00 4.07 Contrepoids
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114509
copyright by
764 LTM 1200-5-1-007+009
4.07 Contrepoids 039047-00
DANGER
Basculement de la grue !
Les longueurs de flèche et les portées indiquées dans le tableau des charges ne doivent en aucun
cas être dépassées ! Dans le cas contraire, risque d'accident suite au basculement de la grue !
u Respecter impérativement les longueurs de flèche et les portées indiquées dans le tableau des
charges !
u Lever les plaques de contrepoids une à une à l'aide d'élingues et les déposer au moyen de la grue
sur le véhicule de transport.
DANGER
Risque d'accident suite à un dépassement de la charge par essieu et du poids total !
En cas de non respect engendrant une augmentation des charges par essieu et du poids total du vé-
hicule, la capacité de freinage est réduite proportionnellement au dépassement du poids ! La direction,
le frein de service, le frein de stationnement et le frein continu ne sont plus conformes aux prescripti-
ons européennes !
u Respecter la charge par essieu prescrite et le poids total admissible !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 765
036079-14 4.08 Travail avec une charge
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.195219
copyright by
766 LTM 1200-5-1-007+009
4.08 Travail avec une charge 036079-14
AVERTISSEMENT
Basculement de la grue !
Lors du relevage de la flèche à des positions extrêmes, pour lesquelles aucune force de levage n'est
indiquée dans le tableau des charges, la grue risque de basculer « vers l'arrière », en direction du
contrepoids, lors de la rotation de la partie tournante ! Ce risque est particulièrement important lorsque
la base de calage est réduite et lorsque la grue est calée, mais les poutres télescopiques ne sont pas
sorties !
Danger de mort ou de blessures graves !
u Les portées prescrites dans le tableau des charges doivent être respectées !
AVERTISSEMENT
Risque d'accident lié à une erreur de commande !
Lorsque le nombre de mouflage sur la poulie de tête est inférieur à celui réglé sur le dispositif LICCON
et la charge est soulevée par le mécanisme d'orientation, le câble de levage peut être en surcharge
entraînant une fissuration du câble voire la chute de la charge !
Danger de mort ou de blessures graves !
u Respecter impérativement le nombre de mouflage indiqué dans le tableau des charges en tenant
compte de la charge maximale !
u Le mouflage sur la poulie de tête et celui indiqué par le dispositif LICCON doivent concorder. Dans
le cas contraire, tout fonctionnement de la grue est interdit !
DANGER
Danger de mort suite à la chute d'une charge !
Si les trois enroulements de câble ne sont pas atteints (par exemple suite à un défaut technique), le
câble de levage s'use sur le tambour et la charge tombe.
Danger de mort ou de blessures graves !
u Le grutier doit absolument s'assurer qu'il reste 3 tours de câble de sécurité autour du tambour !
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 767
036079-14 4.08 Travail avec une charge
AVERTISSEMENT
Risque d'accident lors de la rotation de la partie tournante !
Risque d'écrasement, de blessures graves ou de mort lors de la rotation de la partie tournante dans
un espace restreint, en particulier dans la zone correspondant à la portée arrière du contrepoids vers
le châssis porteur !
u Tout mouvement de la grue doit être précédé d'un signal sonore (klaxon) !
u S'assurer de l'absence de personnes ou d'obstacles dans le périmètre de sécurité avant de procé-
der à un mouvement de la grue !
lever la charge, procéder à un contrôle visuel afin de vérifier que la flèche ne présente aucune cour-
bure latérale suite à une exposition unilatérale au soleil.
AVERTISSEMENT
Risque d'accident suite à une surcharge des composants !
Lorsque la flèche télescopique est soumise à une déformation par rayonnement solaire, il peut en ré-
sulter une surcharge des composants, engendrant des accidents !
u Tourner la grue de manière à ce que les deux côtés de la flèche soient chauffés uniformément, et
afin d'éviter toute déformation latérale suite à une différence de température !
copyright by
768 LTM 1200-5-1-007+009
4.08 Travail avec une charge 036079-14
AVERTISSEMENT
Risque de détérioration de la flèche télescopique ou du câble de levage !
Lorsque ces 3 facteurs ne sont pas respectés, la flèche télescopique ou le câble de levage risque
d'être endommagé et d'entraîner ainsi des accidents !
u Caler et positionner à l'horizontale la grue !
u Maintenir les deux côtés de la flèche à approximativement la même température !
u Télescoper uniquement jusqu'à une vitesse du vent autorisée dans le tableau des charges !
u Si la vitesse du vent réelle est supérieure à celle indiquée dans le tableau des charges, le télesco-
page est interdit !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 769
036079-14 4.08 Travail avec une charge
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.112108
copyright by
770 LTM 1200-5-1-007+009
4.08 Travail avec une charge 036079-14
4 Prise de la charge
La grue doit être manoeuvrée de manière à ce que les pièces portantes ne puissent être endomma-
gées et qu'elle conserve une parfaite stabilité.
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies :
– la grue est parfaitement stabilisée et positionnée horizontalement.
– le contrôleur de charge LICCON est réglé selon les indications dans le tableau des charges
– le contrepoids est monté conformément au tableau des charges.
– la moufle à crochet ou le crochet de levage est correctement mouflé(e)
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 771
036079-14 4.08 Travail avec une charge
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.116274
copyright by
772 LTM 1200-5-1-007+009
4.08 Travail avec une charge 036079-14
AVERTISSEMENT
Basculement latéral de la charge !
Si des câbles d'élingage trop courts sont utilisés, le centre de gravité de la charge va se retrouver au-
dessus du point d'élingage, d'où un risque de basculement latéral de la charge !
Danger de mort ou de blessures graves !
u Le centre de gravité de la charge doit se situer sous le crochet de la grue.
u La distance au centre de gravité L1 ne doit pas être inférieure à la hauteur de traverse L2 (L1 <
L2).
u Le triangle A'B'C' doit s'inscrire dans le triangle A'B'D
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 773
036079-14 4.08 Travail avec une charge
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.102716
copyright by
774 LTM 1200-5-1-007+009
4.08 Travail avec une charge 036079-14
AVERTISSEMENT
Basculement de la grue !
Une charge dont la levée avec le treuil de levage a été interrompue par le contrôleur de charges ne
doit en aucun cas être soulevée par un relevage de la flèche. En effet, cette manoeuvre peut provo-
quer une surcharge et la grue risque de se renverser !
Danger de mort ou de blessures graves !
u Ne pas lever la charge du sol en relevant la flèche !
Remarque
Lors de l'utilisation du treuil de montage*, respecter les points suivants :
u Utiliser uniquement le treuil de montage* en vue du montage et non pour le levage des charges !
u Il est interdit d'utiliser le treuil auxiliaire pour lever des charges !
Dans le cas où l'élingue doit être fixée manuellement sur la charge par un aide-opérateur :
– veiller à ce que les mains de l'aide opérateur ne soient pas écrasées entre le câble de l'élingue et
la charge lors de la tension du câble.
– veiller à ce qu'une partie du corps (mains, jambes etc.) ne soit pas écrasée lors de l'oscillation de
la charge pendant le levage.
La grue a été conçue uniquement pour lever des charges verticalement. En cas de traction en biais,
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
que ce soit dans la direction de la flèche ou dans sa transversale, outre les forces verticales de la
charge, des forces horizontales additionnelles sont exercées, pour lesquelles la flèche n'est pas con-
çue.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 775
036079-14 4.08 Travail avec une charge
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.102717
copyright by
776 LTM 1200-5-1-007+009
4.08 Travail avec une charge 036079-14
5 Fonctionnement de la grue
La capacité de charge maximale de la grue est limitée non seulement pas la stabilité, mais dans de
nombreux cas, lorsque la grue est en surcharge, un composant porteur se rompt avant que la grue
bascule. Lorsque les composants sont exposés aux rafales de vent, comme la flèche télescopique par
exemple, en cas de surcharge de la grue, le composant peut tomber sans déformation visible au
préalable.
AVERTISSEMENT
Risque d'accident en cas de grues avec vérins de relevage !
Lorsque le vérin de relevage est position de butée, die contrôleur de charge ne fonctionne pas !
u Il est interdit d'utiliser la grue lorsque le vérin de relevage est en position de butée !
5.1 Généralités
Une charge suspendue doit toujours rester sous surveillance. La condition essentielle est de comman-
der chacune des différentes fonctions de la grue avec douceur et précision.
AVERTISSEMENT
Risque d'accident dû à l'oscillation de la charge !
Tout balancement de la charge peut endommager la grue ou la renverser !
u Commander les fonctions de la grue avec douceur et précision !
u Effectuer tous les mouvements de la grue lentement !
u Freiner tous les mouvements de la grue progressivement !
u Le fonctionnement de la grue avec une charge en oscillation est interdit !
ATTENTION
Détérioration des poulies !
u Lors de la dépose des moufles à crochet, de la flèche, des fléchettes pliantes, de la flèche auxili-
aire et des poulies en extrémité de mât, veiller à ce que les poulies ne reposent pas au sol et qu'el-
les ne soient pas endommagées !
L'utilisation de câbles de guidage est fortement recommandée afin de faciliter le travail de l'opérateur
lorsque le déplacement de la charge requiert une grande précision et pour éviter que la charge oscille.
Tout mouvement involontaire de la charge et, par là même, tout dommage éventuel peuvent être ainsi
évités.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 777
036079-14 4.08 Travail avec une charge
AVERTISSEMENT
Danger liés à une décharge électrique !
S'il n'est pas possible de couper les lignes électriques ou de délimiter le périmètre de sécurité, le ris-
que d'accident par électrocution est très élevé !
u Avec des tensions nominales allant jusqu'à 500 kv CA : garder une distance de sécurité de 8 m !
Si malgré toutes ces mesures, une décharge électrique survient tout de même, procéder de la façon
suivante :
u garder son calme !
u ne pas quitter la cabine !
u prévenir les personnes situées à l'extérieur de ne pas bouger et de ne pas toucher la grue !
u amener la grue hors de la zone de danger !
DANGER
Prescriptions importantes pour les « travaux de fonçage » ou « d'extraction de palplanches » !
Si des travaux de fonçage sont effectués avec la grue ou si des palplanches sont tirées, les consignes
suivantes doivent être respectées. Si ces consignes ne sont pas respectées, la grue risque d'être en-
dommagée.
u Les oscillations émanant de l'appareil de fonçage ne doivent pas être transmises à la flèche !
u Lors de l'extraction de palplanches, la force de traction maximale est limitée en fonction des va-
leurs du tableau de charges ! Il est interdit de limiter la force de traction uniquement via le contrô-
leur de charges de la grue ! Contrôler également la force de traction en la mesurant.
copyright by
778 LTM 1200-5-1-007+009
4.08 Travail avec une charge 036079-14
Page vide !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 779
031688-09 4.12 Fonctionnement avec deux crochets
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.117830
copyright by
780 LTM 1200-5-1-007+009
4.12 Fonctionnement avec deux crochets 031688-09
1 Modes de fonctionnement
On distingue les modes de fonctionnement suivants :
– Fonctionnement avec la poulie en extrémité de mât* sur la flèche télescopique
– Fonctionnement avec la poulie en extrémité de mât* sur la fléchette treillis
– « Mode deux crochets » avec flèche additionnelle* (fléchette pliante, flèche auxiliaire, fléchette treil-
lis)
Le fonctionnement avec « poulie en extrémité de mât sur la flèche télescopique » est destiné au le-
vage rapide par la poulie en extrémité de mât 4. La moufle à crochet 6 peut rester mouflée sur la tête
de flèche 5.
AVERTISSEMENT
Risque d'accident suite à un affichage erroné du rayon et de la charge !
Lors du fonctionnement avec « poulie en extrémité de mât sur la flèche télescopique », l'affichage du
rayon et de la charge est erroné sur le contrôleur de charge LICCON. La géométrie de la flèche n'est
pas prise en considération !
u Ne pas surcharger la grue.
Il n'existe aucun tableau de charges supplémentaire pour le fonctionnement avec la « poulie en extré-
mité de mât sur la flèche télescopique ». Lors du fonctionnement avec « poulie en extrémité de mât
sur la flèche télescopique », régler le mode de fonctionnement « Flèche télescopique » sur le contrô-
leur de charge LICCON.
u Régler le mode de fonctionnement « Flèche télescopique » sur le contrôleur de charge LICCON.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
AVERTISSEMENT
Surcharge de la grue !
Le contrôleur de charge LICCON assure une protection uniquement si le mouflage sur la tête de flè-
che 5 est identique ou supérieur au mouflage sur la poulie en extrémité de mât 4.
u Opérer à un mouflage équivalent/supérieur de la tête de flèche 5 par rapport à celui de la poulie en
extrémité de mât 4.
Le réglage au mouflage du plus petit des deux crochets permet d'éviter une surcharge de la grue.
u Régler le contrôleur de charge LICCON sur le mouflage le plus petit (mouflage sur la poulie en ext-
rémité de mât 4).
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 781
031688-09 4.12 Fonctionnement avec deux crochets
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.117753
copyright by
782 LTM 1200-5-1-007+009
4.12 Fonctionnement avec deux crochets 031688-09
AVERTISSEMENT
Risque d'accident suite à un affichage erroné du rayon et de la charge !
Lors du fonctionnement avec « poulie en extrémité de mât sur la fléchette treillis », l'affichage du ra-
yon et de la charge est erroné sur le contrôleur de charge LICCON. La géométrie de la flèche n'est
pas prise en considération !
u Ne pas surcharger la grue.
Il n'existe aucun tableau de charges supplémentaire pour le fonctionnement avec la « poulie en extré-
mité de mât sur la fléchette treillis ». Lors du fonctionnement avec « poulie en extrémité de mât sur la
fléchette treillis », régler le mode de fonctionnement « Fléchette treillis » sur le contrôleur de charge
LICCON.
u Régler le mode de fonctionnement « Fléchette treillis » sur le contrôleur de charge LICCON.
AVERTISSEMENT
Surcharge de la grue !
Le contrôleur de charge LICCON assure une protection uniquement si le mouflage sur la tête de flè-
che 2 est identique ou supérieur au mouflage sur la poulie en extrémité de mât 1.
u Opérer à un mouflage équivalent/supérieur de la tête de flèche 2 par rapport à celui de la poulie en
extrémité de mât 1.
Le réglage au mouflage du plus petit des deux crochets permet d'éviter une surcharge de la grue.
u Régler le contrôleur de charge LICCON sur le mouflage le plus petit (mouflage sur la poulie en ext-
rémité de mât 1).
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 783
031688-09 4.12 Fonctionnement avec deux crochets
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.117833
copyright by
784 LTM 1200-5-1-007+009
4.12 Fonctionnement avec deux crochets 031688-09
AVERTISSEMENT
Danger de mort suite à une surcharge de la grue !
Le « mode deux crochets » n'est pas surveillé !
Respecter à la lettre les indications du manuel d'utilisation pour éviter toute surcharge de la grue.
u Le poids total de la charge doit être inférieur/égal à la capacité de charge admissible de la flèche
additionnelle 1.
u Le « mode deux crochet » est formellement interdit avec une charge supérieure à la capacité de
charge maximale admissible de la flèche additionnelle 1 !
u Soulever la charge au maximum jusqu'à la hauteur de la tête de flèche principale 2.1.
u Lorsque les deux crochets sont chargés, l'abaissement de la flèche est interdit ! Le contrôleur de
charges LICCON n'assure aucune coupure dans ce cas.
u Soulever puis abaisser la charge à la verticale.
u Le « mode deux crochets » avec haubanage TY et excentrique ou entretoise !
AVERTISSEMENT
Risque d'accident en cas de mouflage minimal incorrect !
En « mode deux crochets » avec fléchette treillis à volée variable, le mouflage minimal indiqué dans
les tableaux de relevage et de dépose est insuffisant !
u Augmenter d'1 brin de câble le mouflage minimal prescrit dans les tableaux de relevage et de dé-
pose.
ATTENTION
Frottement des câbles de levage !
En « mode deux crochets », la traction en biais est autorisée uniquement dans le sens de la flèche,
avec la charge soulevée.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
u Lors d'une traction en biais, s'assurer que les câbles de levage ne viennent pas frotter contre les
axes de sécurité du câble.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 785
031688-09 4.12 Fonctionnement avec deux crochets
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.117834
copyright by
786 LTM 1200-5-1-007+009
4.12 Fonctionnement avec deux crochets 031688-09
AVERTISSEMENT
Surcharge de la grue !
Le contrôleur de charge LICCON assure une protection uniquement si le mouflage sur la tête de la
flèche principale 2.1 est identique ou supérieur au mouflage sur la tête de flèche additionnelle 1.1.
u Opérer à un mouflage équivalent/supérieur de la tête de flèche 2.1 par rapport à celui de la poulie
en extrémité de mât 1.1.
Le réglage au mouflage du plus petit des deux crochets permet d'éviter une surcharge de la grue.
u Régler le contrôleur de charge LICCON sur le mouflage le plus petit (mouflage sur la tête de flèche
additionnelle 1.1).
AVERTISSEMENT
Danger de mort suite à une surcharge de la grue !
Si le poids total ou la position du centre de gravité de la charge ne sont pas connus avec précision, la
charge doit d'abord être soulevée ou abaissée avec la flèche additionnelle 1.
u Soulever la charge à 100% avec la flèche additionnelle 1 (fléchette pliante, fléchette auxiliaire, flé-
chette treillis).
u Abaisser la charge à 100% avec la flèche additionnelle 1 (fléchette pliante, fléchette auxiliaire, flé-
chette treillis).
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 787
031688-09 4.12 Fonctionnement avec deux crochets
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.117835
copyright by
788 LTM 1200-5-1-007+009
4.12 Fonctionnement avec deux crochets 031688-09
AVERTISSEMENT
Danger de mort suite à une surcharge de la grue !
u Le poids total et la position du centre de gravité de la charge doivent être connus.
u Le « mode deux crochet » est formellement interdit avec une charge supérieure à la capacité de
charge maximale admissible de la flèche additionnelle 1, figure 6 !
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 789
037991-00 4.15 Plans de mouflage
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.198161
copyright by
790 LTM 1200-5-1-007+009
4.15 Plans de mouflage 037991-00
1 Plans de mouflage
1.1 Montage du dispositif additionnel*
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 791
037991-00 4.15 Plans de mouflage
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.191927
copyright by
792 LTM 1200-5-1-007+009
4.15 Plans de mouflage 037991-00
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 793
037991-00 4.15 Plans de mouflage
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.191928
copyright by
794 LTM 1200-5-1-007+009
4.15 Plans de mouflage 037991-00
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 795
037991-00 4.15 Plans de mouflage
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.191929
copyright by
796 LTM 1200-5-1-007+009
4.15 Plans de mouflage 037991-00
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 797
037991-00 4.15 Plans de mouflage
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.191930
copyright by
798 LTM 1200-5-1-007+009
4.15 Plans de mouflage 037991-00
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 799
037991-00 4.15 Plans de mouflage
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.198160
copyright by
800 LTM 1200-5-1-007+009
4.15 Plans de mouflage 037991-00
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 801
037991-00 4.15 Plans de mouflage
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.191932
copyright by
802 LTM 1200-5-1-007+009
4.15 Plans de mouflage 037991-00
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 803
037991-00 4.15 Plans de mouflage
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.198162
copyright by
804 LTM 1200-5-1-007+009
4.15 Plans de mouflage 037991-00
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 805
037991-00 4.15 Plans de mouflage
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.198163
copyright by
806 LTM 1200-5-1-007+009
4.15 Plans de mouflage 037991-00
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 807
038033-02 4.20 Procédure en cas de coupure du mouvement de grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.117245
copyright by
808 LTM 1200-5-1-007+009
4.20 Procédure en cas de coupure du mouvement de grue 038033-02
1 Généralités
AVERTISSEMENT
Limites du Dispositif LICCON !
Le Dispositif LICCON ne peut ni réduire le risque d'accident ni mettre les bornes physiques hors vigu-
eur en cas de commande non adaptée ou inattentive.
Le Dispositif LICCON ne peut prendre en considération des estimations incorrectes /erreurs de com-
mande.
u Le grutier et le personnel de manutention sont les responsables pour le fonctionnement fiable de la
grue/le mode montage et l'application de la grue.
u Il faut toujours adapter le fonctionnement de la grue/le mode montage et l'application de la grue
aux conditions d'application.
Remarque
u Les illustrations représentant le moniteur dans ce chapitre ne sont données qu'à titre d'exemple.
u Les valeurs numériques figurant dans les symboles et tableaux ne doivent pas être utilisées telles
que pour le réglage de la grue.
u Les chiffres et les lettres peuvent être remplacés par des espaces !
u La représentation et l'affectation des symbole peut différer en fonction de l'état d'équipement, de
l'état opérationnel et de la configuration de la grue.
u De plus, certaines illustrations indiquent l'occupation maximale du moniteur LICCON avec les sym-
boles.
u En fonctionnement de la grue, le moniteur LICCON ne doit pas montrer une affichage identique.
Remarque
u Crochet de levage et moufle à crochet sont généralement désignés par crochet.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 809
038033-02 4.20 Procédure en cas de coupure du mouvement de grue
AVERTISSEMENT
Intervention dans la mode de fonctionnement du contrôleur de charge LICCON !
En cas d'intervention dans le fonctionnement du contrôleur de charge LICCON en actionnant la tou-
che F4, bouton de démarrage D ou en activant le fonctionnement d'urgence LMB, le contrôleur de
charge LICCON est entièrement désactivé shunté ou limité.
Il est possible de dépasser plusieurs limites de coupure du contrôleur de surcharge LICCON soit en
même temps soit l'une après l'autre.
Il est possible d'effectuer des mouvements de la grue qui ne sont pas surveillés par le contrôleur de
charge LICCON.
Sans le contrôleur de charges LICCON il n'existe plus aucune protection contre la surcharge de la
grue du côté de la commande de la grue !
u Lors d'une intervention dans le fonctionnement du contrôleur de charge LICCON il faut prendre en
compte que le contrôleur de charge LICCON est entièrement désactivé ou limité.
u Une intervention dans le fonctionnement du contrôleur de charge LICCON doit être effectué exclu-
sivement selon les prescriptions du manuel d'opération.
Remarque
u Dans le cas ou 'il n'y a pas de capteur défectueux et un tableau de charges est disponible les va-
leurs affichés pour la charge de la grue (indication de capacité) reste disponible.
u En fonction de la configuration de la grue le dépassement du moment de charge maximal autorisé
est limité à 110%.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Remarque
u Lors des opérations de montage ou de démontage il est possible que les valeurs ne sont pas affi-
chés ou seulement en quantité nettement réduite.
u L'affichage des valeurs requises respectivement la détermination des valeurs requises est garanti
en cas de procédure correcte.
copyright by
810 LTM 1200-5-1-007+009
4.20 Procédure en cas de coupure du mouvement de grue 038033-02
AVERTISSEMENT
Erreur de commande de la grue !
Lorsque le contrôleur de charge LICCON coupe un mouvement de grue, à cause de composants dé-
fectueux déterminer tout d'abord la cause exacte de cette désactivation.
Après une panne de composants un état d'équipement normal ne peut plus être atteint. Le fonctionne-
ment de la grue normal n'est plus possible.
u Procédure voir chapitre séparé pour diagnose et entretien.
u Ne redémarrer le fonctionnement de la grue normale que quand l'origine de la désactivation est éli-
miné et la commande de la grue est entièrement opérationnel.
AVERTISSEMENT
Surcharge de la grue !
Si le contrôleur de charge LICCON est shunté le contrôleur de charge LICCON est entièrement dés-
activé.
Lorsque le contrôleur de charges est shunté, il n'existe plus aucune protection contre la surcharge de
la grue ! Le contrôleur d'état de charge n'est plus active.
Lorsque le contrôleur de charges est shunté, la grue peut être surchargée sans aucun problème.
Surcharger la grue peut être à l'origine d'accidents !
En cas d'accident, les personnes présentes peuvent être gravement blessées voire tuées .
u Lorsque le contrôleur de charge LICCON est shunté le contrôleur de charge LICCON est désactivé
dans son intégralité.
u Le grutier prend la responsabilité entière de ses manoeuvres lorsque le contrôleur de charge LIC-
CON est shunté !
En fonction de la configuration de la grue le contrôleur de charge LICCON peut être shunté par :
– activer le fonctionnement d'urgence LMB:
• l'interrupteur à clé pour fonctionnement d'urgence LMB dans l'armoire électrique
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
ou
• le transpondeur/capteur fonctionnement d'urgence LMB au dos de la cabine du grutier
ou
– D Bouton de démarrage
LA fonction activée comprend le suivant :
– Possibilités de mouvements de grue dans de situations d'urgence sans surveillance par le contrô-
leur de charge LICCON
Remarque
u Lieu d'implantation des éléments de commande, voir chapitre 4.01
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 811
038033-02 4.20 Procédure en cas de coupure du mouvement de grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
812 LTM 1200-5-1-007+009
4.20 Procédure en cas de coupure du mouvement de grue 038033-02
Page vide !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 813
038033-02 4.20 Procédure en cas de coupure du mouvement de grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.117246
copyright by
814 LTM 1200-5-1-007+009
4.20 Procédure en cas de coupure du mouvement de grue 038033-02
AVERTISSEMENT
Négliger des avertissements sonores ou visuels
Il existe un risque d'accident si des personnes présentes aux environs de la grue ne sont pas informés
sur la signification des avertissements sonores /visuels.
u Seuls les personnes doivent être présentes aux environs de la grue qui ont étés instruits d'agir cor-
rectement en fonction des avertissements sonores /visuels.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 815
038033-02 4.20 Procédure en cas de coupure du mouvement de grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.117247
copyright by
816 LTM 1200-5-1-007+009
4.20 Procédure en cas de coupure du mouvement de grue 038033-02
Remarque
u Les pourcentages dans l'« Aperçu de situations éventuelles » se référent à la charge de la grue
correspondant à l'affichage dans le diagramme à barres capacité 12.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 817
038033-02 4.20 Procédure en cas de coupure du mouvement de grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.117248
copyright by
818 LTM 1200-5-1-007+009
4.20 Procédure en cas de coupure du mouvement de grue 038033-02
Remarque
u Descriptif des situations attribuées aux numéros de situation voir tableau « Aperçu de situations
éventuelles »
u Les pourcentages se réfèrent à la charge de la grue correspondant à l'affichage dans le diagr-
amme à barres capacité 12.
AVERTISSEMENT
Erreur de commande de la grue !
u Respecter les avertissements sonores / visuels apparaissants en contexte avec le symbole kla-
xon 23 indiquants des messages d'erreur 23.1.
3) En fonction de la configuration de la grue un symbole similaire apparaît montrant deux points d'exc-
lamation (en haut à droit), voir également chapitre 4.02
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 819
038033-02 4.20 Procédure en cas de coupure du mouvement de grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.117249
copyright by
820 LTM 1200-5-1-007+009
4.20 Procédure en cas de coupure du mouvement de grue 038033-02
Remarque
u Descriptif des situations attribuées aux numéros de situation voir tableau « Aperçu de situations
éventuelles »
u Les pourcentages se réfèrent à la charge de la grue correspondant à l'affichage dans le diagr-
amme à barres capacité 12.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 821
038033-02 4.20 Procédure en cas de coupure du mouvement de grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.117250
copyright by
822 LTM 1200-5-1-007+009
4.20 Procédure en cas de coupure du mouvement de grue 038033-02
Remarque
u Descriptif des situations attribuées aux numéros de situation voir tableau « Aperçu de situations
éventuelles »
u Les pourcentages se réfèrent à la charge de la grue correspondant à l'affichage dans le diagr-
amme à barres capacité 12.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 823
038033-02 4.20 Procédure en cas de coupure du mouvement de grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.115265
copyright by
824 LTM 1200-5-1-007+009
4.20 Procédure en cas de coupure du mouvement de grue 038033-02
Essieu Description
r Portée de la flèche (rayon de travail)
% Capacité de la grue en pour-cent
Position Description
4 Plage « tableau des charges disponible »
5 Angle limite inférieur, tableau des charges
6 Angle limite supérieur, tableau des charges
7 Courbe capacité 110 %
8 Plage « aucun tableau des charges disponible »
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 825
038033-02 4.20 Procédure en cas de coupure du mouvement de grue
Fig.117251
AVERTISSEMENT
Erreur de commande de la grue!
Lorsque le contrôleur de charge LICCON coupe un mouvement de grue, déterminer tout d'abord la
cause exacte de cette désactivation.
u Déterminer la cause de cette coupure et si possible la remédier sans activer le bouton-pous-
soir F4 « Repliement avec charge au crochet » ou du bouton de démarrage D.
u S'il est impossible de d'annuler le mouvement de grue causant voir paragraphe « Procédure pour
des cas spéciaux de la Commande du contrôleur de charge LICCON ».
Fig.117252
Dans le diagramme à barres capacité 12 la barre de sollicitation 12.1 dépasse la limite de 100 %. Le
contrôleur de charge LICCON a coupé le mouvement de grue, le symbole LMB-STOP 19 apparaît. La
charge actuelle 13 a dépassé la Capacité de charge maximale 14.
Remarque
Il est possible que grue et charge se balancent.
Si possible :
u Attendre que la grue et la charge soient arrivés à l'immobilité complète.
Si la diagramme à barres capacité 12 se stabilise autour d'une valeur plus petite ou égale 100% :
u Effectuer des mouvements de grue n'entraînant aucune autre coupure du contrôleur de charge
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
LICCON.
Se la diagramme à barres capacité 12 se stabilise autour d'une valeur plus grande que 100% :
u Vérifier si existent des actions admissibles ayant une influence positive sur capacité de la grue.
Si nécessaire et possible:
u Abaisser la charge.
copyright by
826 LTM 1200-5-1-007+009
4.20 Procédure en cas de coupure du mouvement de grue 038033-02
Remarque
Eventuellement les actions suivants peuvent influencer positivement la capacité de la grue:
u Poser et réduire la charge.
u Réduire la portée.
u Poser la charge et modifier l'état d'équipement pour obtenir des valeurs plus hautes dans les table-
aux de charges.
u Poser la charge et réduire la portée en déplaçant la grue.
Dépannage
Le fonctionnement de la grue est limité car la capacité de charge maximale 14 paraît d'être trop faible
ou bien est atteint trop tôt?
u Veiller à ce que la charge admissible de la grue est suffisant pour l'application de la grue en ques-
tion.
u Veiller à ce que l'état d'équipement saisi sur le dispositif LICCON soit valide !
u Veiller à ce que la grue soit montée selon les du manuel d'opération.
u Veiller à ce que l'état d'équipement réel et l'état d'équipement saisi de la grue correspondent !
u Veiller à ce que tous les composants et tirants inutiles du système de flèche aient été retirés (po-
ids) !
u Veiller à ce que le système de flèche soit dépourvue de neige et de glace (poids).
u Veiller à ce que les influences environnementales (par exemple du vent) ne soient pas trop import-
antes sur la grue.
u Contacter e service après-vente Liebherr.
Si la coupure ne peut pas être éliminée malgré le contrôle de tous les points mentionnés ici:
u Changer au paragraphe « Procédure pour les cas spéciaux à la commande du contrôleur de
charge LICCON ».
Remarque
u La représentation du symbole 15 dépend de l'état d'équipement de la grue.
Fig.117253
Dans le symbole 15, la flèche 15.1.1 ou la flèche 15.1.2 clignote et le contrôleur de charge LICCON a
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.117254
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 827
038033-02 4.20 Procédure en cas de coupure du mouvement de grue
Remarque
u Si la capacité de la grue s'approche à 100% (dans la diagramme à barres capacité 12 la barre de
sollicitation 12.1 est peu avant les 100%) et par la poursuite du relevage de la flèche télescopique
la capacité maximale selon tableau des charges baisse (capacité tombante), la flèche 15.1.1 appa-
raît également et le mouvement de la grue « relever la flèche télescopique » sera coupé.
La flèche 15.1.2 apparaît et le mouvement de grue « abaisser la flèche télescopique » a été coupé :
u Relever la flèche
Résultat :
– Le fonctionnement de la grue est à nouveau possible.
La Double flèche 15.1.3 apparaît et le mouvement de grue « relever la flèche télescopique » a été
coupé :
u Abaisser la flèche télescopique.
Résultat :
– Le fonctionnement de la grue est à nouveau possible.
Dépannage
Double flèche 15.1.3 apparaît en continu ?
Si une Double flèche 15.1.3 apparaît sans que la flèche télescopique n'ait été relevée sur un fin de
course, il est éventuellement possible que les fins de course / capteurs présentent un problème.
u Vérifier la présence d'un message d'erreur du dispositif LICCON, voir la section « Coupure pour
cause de message d'erreur. »
u Si oui : Eliminer immédiatement l'erreur
AVERTISSEMENT
Fonctions d'avertissement limitées !
Lorsqu'un des fins de course capteurs montés par paire n'est pas en bon état et que la grue continue
d'être utilisée, les fonctions d'avertissement du contrôleur de charge LICCON sont limitées !
u N'utiliser la grue qu'en cas d'urgence lorsqu'un des fins de course montés par pair est défectueux !
u Effectuer des mouvements de grue n'entraînant aucune autre coupure du contrôleur de charge
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
LICCON.
Remarque
u Seulement dans les modes de fonctionnement avec flèche additionnelle / accessoire
u La représentation du symbole 15 dépend de l'état d'équipement de la grue.
u La désignation « flèche additionnelle/accessoire » comprend toute sorte de flèche montée à la flè-
che télescopique à volée variable / ajustable.
copyright by
828 LTM 1200-5-1-007+009
4.20 Procédure en cas de coupure du mouvement de grue 038033-02
Fig.117255
Dans le symbole 15 (champ supérieur), la flèche 15.2.1 ou la flèche 15.2.2 clignote et le contrôleur de
charge LICCON coupe le mouvement de grue.
Le « relevage de la flèche additionnelle / de l'accessoire » (flèche 15.2.1) ou « l'abaissement de la
flèche additionnelle / de l'accessoire » (flèche 15.2.2) a été coupé dans la mesure où l'angle limite su-
périeur/inférieur du tableau des charges sélectionné a été dépassé ou n'a pas été atteint.
Fig.117254
Remarque
u Si la capacité de la grue s'approche à 100% (dans la diagramme à barres capacité 12 la barre de
sollicitation 12.1 est peu avant les 100%) et par la poursuite du relevage la capacité maximale se-
lon tableau des charges baisse (capacité tombante), la flèche 15.2.1 apparaît également et le mou-
vement de la grue « relever flèche additionnelle/accessoire » sera coupé.
Résultat :
– Le fonctionnement de la grue est à nouveau possible.
La double flèche 15.2.3 apparaît et le mouvement de grue « relever la flèche additionnelle / l'acces-
soire » a été coupé :
u abaisser la flèche additionnelle / l'accessoire.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 829
038033-02 4.20 Procédure en cas de coupure du mouvement de grue
Résultat :
– Le fonctionnement de la grue est à nouveau possible.
Dépannage
Double flèche 15.2.3 apparaît en continu ?
Si une double flèche 15.2.3 apparaît sans que le relevage n'ait été effectué sur un fin de course, il est
possible que les fins de course « flèche additionnelle / accessoire en butée supérieure » présentent
une erreur.
u Vérifier la présence d'un message d'erreur du dispositif LICCON, voir la section « Coupure pour
cause de message d'erreur. »
u Si oui : Eliminer immédiatement l'erreur
La double flèche 15.2.4 apparaît et le mouvement de grue « abaisser la flèche additionnelle / l'acces-
soire » a été coupé :
u relever la flèche additionnelle / l'accessoire.
Résultat :
– Le fonctionnement de la grue est à nouveau possible.
Dépannage
Double flèche 15.2.4 apparaît en continu ?
Si une Double flèche 15.2.4 apparaît sans un relevage sur un fin de course, il est éventuellement pos-
sible que les fins de course / capteurs présentent un problème.
u Vérifier la présence d'un message d'erreur du dispositif LICCON, voir le manuel de diagnostic.
u Si oui : Eliminer immédiatement l'erreur
AVERTISSEMENT
Fonctions d'avertissement limitées !
Lorsqu'un des fins de course capteurs montés par paire n'est pas en bon état et que la grue continue
d'être utilisée, les fonctions d'avertissement du contrôleur de charge LICCON sont limitées !
u N'utiliser la grue qu'en cas d'urgence lorsqu'un des fins de course/capteurs montés par pair est dé-
fectueux !
u Effectuer des mouvements de grue n'entraînant aucune autre coupure du contrôleur de charge
LICCON.
Fig.117258
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Dans le symbole « klaxon », figure 1 un message d'erreur apparaît. Un signal sonore retentit, le con-
trôleur de charge LICCON a coupé le mouvement de la grue « déployer la flèche télescopique ». Se-
lon le type de grue la double flèche clignote en plus dans le symbole 16.
Le mouvement de grue « déploiement de la flèche télescopique » est désactivé étant donné que la
longueur limite du tableau des charges sélectionné est dépassée.
u Rentrer la flèche télescopique.
Résultat :
– Le fonctionnement de la grue est à nouveau possible.
copyright by
830 LTM 1200-5-1-007+009
4.20 Procédure en cas de coupure du mouvement de grue 038033-02
Fig.117258
Dans le symbole « klaxon », figure 1 un message d'erreur apparaît. Un signal sonore retentit, le con-
trôleur de charge LICCON a coupé le mouvement de la grue « replier la flèche télescopique ». Selon
le type de grue la double flèche clignote en plus dans le symbole 16.
Le mouvement de grue « repliement de la flèche télescopique » est désactivé étant donné que la
longueur limite du tableau des charges sélectionné est dépassée.
u Sortir la flèche télescopique.
Résultat :
– Le fonctionnement de la grue est à nouveau possible.
Fig.117256
Dans le symbole 18, la ligne/flèche 18.1, la ligne/flèche 18.2 ou la ligne/flèche 18.3 apparaît et le con-
trôleur de charge LICCON a coupé le mouvement de grue.
Le « déroulement du treuil » (ligne/flèche 18.1) ou l'« enroulement du treuil » (flèche/ligne 18.2) a été
coupé dans la mesure où la valeur limite du câble supérieure/inférieure sélectionnée a été dépassée.
Lorsque la ligne/ligne 18.3 apparaît en clignotant dans le symbole 18, le treuil concerné est désactivé.
La ligne/flèche 18.1 apparaît et le mouvement de grue « déroulement du treuil » a été coupé :
u Enrouler le treuil.
Résultat :
– Le fonctionnement de la grue est à nouveau possible.
u Dérouler le treuil.
Résultat :
– Le fonctionnement de la grue est à nouveau possible.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 831
038033-02 4.20 Procédure en cas de coupure du mouvement de grue
Fig.115281
Le symbole « crochet haut » 20 apparaît dans le moniteur LICCON et le contrôleur de charge LICCON
a coupé le mouvement de la grue.
L'enroulement du treuil de levage a été coupé dans la mesure où le crochet (la moufle à crochet ou le
crochet de levage) a heurté un contrepoids de fin de course lors mouvement de levage et l'interrupteur
de fin de course concerné s'est déclenché.
AVERTISSEMENT
Détérioration / chute de la grue !
u Après la désactivation du mouvement enroulement du treuil de levage (crochet haut), la distance
entre le crochet (la moufle à crochet ou le crochet de levage) et la tête de flèche doit être contrôlée
lors de chaque autre mouvement amorcé.
Remarque
u Une fois la désactivation Crochet haut effectuée, les autres mouvements de grue ayant une inci-
dence sur la longueur du câble de levage sont également coupés.
Remarque
u Valable uniquement pour les grues avec contrôle des forces de calage*.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement vers l'arrière !
Les mouvements de la grue ne sont pas bloqués lorsque la force de calage maximale / minimale pro-
grammée est atteinte !
Exception: Lorsque la force minimale est appliquée sur les deux stabilisateurs dans le sens de la flè-
che, les mouvements de grue favorisant le « risque de basculement vers l'arrière » sont coupés.
u En cas de « risque de basculement vers l'arrière », abaisser ou déployer avec précaution la flèche
jusqu'à ce que les forces de calage limites soient à nouveau comprises dans les valeurs minima-
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
les/maximales.
Fig.117257
copyright by
832 LTM 1200-5-1-007+009
4.20 Procédure en cas de coupure du mouvement de grue 038033-02
Le symbole 24 (selon grue similaire figure 1 à figure 4) est affiché dans le moniteur LICCON avec des
valeurs clignotantes dans les champs 24.1 des stabilisateurs avec les forces les plus faibles. Un sig-
nal sonore retentit et le contrôleur de charge LICCON a coupé le mouvement de la grue.
Les mouvements de grue favorisant le « risque de basculement vers l'arrière » sont coupés.
u Abaisser avec précaution la flèche jusqu'à ce que les forces de calage limites soient à nouveau
comprises dans les valeurs minimales/maximales et que la valeur dans les champs 24.1 ne clig-
note plus
Résultat :
– Le fonctionnement de la grue est à nouveau possible.
Remarque
Possibilités de réduire le Risque de basculement vers l'arrière:
u Abaisser la flèche.
u Télescoper la flèche
u Réduire le contrepoids.
Remarque
u Valable uniquement pour certains types de grue avec l'affichage correspondant sur le deuxième
moniteur LICCON.
Fig.117259
– F1-barre de sollicitation 17.1 = point de mesure F1 (Indicateur de pression vérin de relevage)
– Valeur effective F2 17.2 = point de mesure F2 (force haubanage flèche additionnelle/accessoire)
Remarque : N'apparaît qu'en cas d'un système de flèche correspondant
Dans le contrôleur de charge F 17 la F1-barre de sollicitation 17.1 dépasse le repère 100 % et le dis-
positif LICCON a coupé le mouvement de la grue. F1réelle a dépassé F1max.
Tout autre mouvement rendant la relation des forces au point de mesure F1 moins favorable est
coupé.
u Effectuer le mouvement de grue ayant entraîné une coupure dans le sens inverse.
ou
Déclencher un mouvement de la grue alternative pour améliorer la relation des forces au point de
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
mesure F1.
Résultat :
– Le fonctionnement de la grue est à nouveau possible.
u Effectuer des mouvements de grue n'entraînant aucune autre coupure du contrôleur de charge
LICCON.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 833
038033-02 4.20 Procédure en cas de coupure du mouvement de grue
Dépannage
Le fonctionnement de la grue est limité car F1max paraît d'être atteinte trop tôt ?
u Veiller à ce que l'état d'équipement saisi sur le dispositif LICCON soit valide !
u Veiller à ce que la grue soit montée selon les du manuel d'opération.
u Veiller à ce que l'état d'équipement réel et l'état d'équipement saisi de la grue correspondent !
u Veiller à ce que tous les composants et tirants inutiles du système de flèche aient été retirés (po-
ids) !
u Veiller à ce que le système de flèche soit dépourvue de neige et de glace (poids).
u Veiller à ce que les effets du vent sur la grue ne soient pas trop importants.
Si aucune irrégularité n'a été décelée :
u Contacter le service après-vente Liebherr.
Si la coupure ne peut pas être éliminée malgré le contrôle de tous les points mentionnés ici:
u Changer au paragraphe « Procédure pour les cas spéciaux à la commande du contrôleur de
charge LICCON ».
Remarque
u Valable uniquement pour certains types de grue avec l'affichage correspondant sur le deuxième
moniteur LICCON.
Fig.117260
Dans le symbole 26 (pression du vérin de télescopage) la barre de sollicitation 26.1 atteint 100 % et le
contrôleur de charge LICCON a coupé le mouvement de grue.
Tous les autres mouvements pouvant entraîner une augmentation de la pression du vérin de télesco-
page sont coupés.
u Abaisser la pression du vérin de télescopage en abaissant la charge.
ou
Effectuer d'autre mouvement de grue pouvant abaisser la pression du vérin de télescopage.
Résultat :
– Le fonctionnement de la grue est à nouveau possible.
En mode montage :
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.115283
Dans le symbole 23 un message d'erreur apparaît, le symbole 19 apparaît sur le moniteur LICCON et
le contrôleur de charge LICCON a coupé le mouvement de grue.
copyright by
834 LTM 1200-5-1-007+009
4.20 Procédure en cas de coupure du mouvement de grue 038033-02
u Déterminer l'erreur rencontrée à l'aide du message d'erreur dans le champ Erreur 23.1 dans le
symbole 23, voir le manuel de diagnostic.
u Remédier au dysfonctionnement.
Lorsque le dysfonctionnement ne peut pas être éliminé :
u Contacter le service après-vente Liebherr.
Dépannage
Le relevage de la grue, par exemple après l'assemblage sur un nouveau chantier ou avec un nouvel
état d'équipement, est impossible en raison d'une erreur de commande ?
u Analyser le message d'erreur.
u Assurer que toutes les connexions électriques ont bien été établies sur la flèche.
u Vérifier, si tous les capteur sont raccordés correctement.
u Vérifier que tous les prises finales (bouchons avec système électrique intégré) sont correctement
raccordés.
Remarque
Si une erreur est détectée au niveau d'un capteur concerné (LMB), la grue ne peut plus être utilisée
en état d'équipement normal.
u Remettre en état/remplacer le capteur et contacter le service après-vente Liebherr si nécessaire.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 835
038033-02 4.20 Procédure en cas de coupure du mouvement de grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.117261
copyright by
836 LTM 1200-5-1-007+009
4.20 Procédure en cas de coupure du mouvement de grue 038033-02
AVERTISSEMENT
Surcharge et chute de la grue !
En cas d'intervention dans le fonctionnement du contrôleur de charge LICCON sans connaissance
exacte de la raison de la coupure il existe le risque de surcharger la grue et de la faire basculer.
Danger de mort ou de blessures graves.
u Avant d'intervenir dans le fonctionnement du contrôleur de charge LICCON déterminer la raison
exacte de la coupure.
u Respecter et analyser les messages d'erreur 23.1.
AVERTISSEMENT
Intervention dans la mode de fonctionnement du contrôleur de charge LICCON !
En cas d'une intervention dans le fonctionnement du contrôleur de charge LICCON le contrôleur de
charge LICCON est entièrement désactivé ou limité.
Il est possible de dépasser plusieurs limites de coupure du contrôleur de surcharge LICCON soit en
même temps soit l'une après l'autre.
Il est possible d'effectuer des mouvements de la grue qui ne sont pas surveillés par le contrôleur de
charge LICCON.
Sans le contrôleur de charges LICCON il n'existe plus aucune protection contre la surcharge de la
grue du côté de la commande de la grue !
u Lors d'une intervention dans le fonctionnement du contrôleur de charge LICCON il faut prendre en
compte que le contrôleur de charge LICCON est entièrement désactivé ou limité.
u Une intervention dans le fonctionnement du contrôleur de charge LICCON doit être effectué exclu-
sivement selon les prescriptions du manuel d'opération.
u En dehors des valeurs des tableaux des charges les données des tableaux de Relevage ou de dé-
pose sont en vigueur.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
AVERTISSEMENT
Quitter le tableau des charges!
Si le bouton de démarrage D est actionné il est possible que la grue quitte la zone des tableaux des
charges.
Sans le tableau des charges des différentes valeurs ne sont plus affichés dans l'image de fonctionne-
ment de la grue.
Une charge au crochet ne peut plus être surveillée par le contrôleur de charge LICCON.
Il peut en résulter de graves accidents suite à la surcharge de la grue.
Danger de mort ou de blessures graves.
u Ne jamais quitter la zone des tableaux des charges.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 837
038033-02 4.20 Procédure en cas de coupure du mouvement de grue
AVERTISSEMENT
Risque d'accident suite à une procédure incorrecte !
Suite à une erreur de commande ou une utilisation abusive intentionnelle, la grue peut s'écrouler, la
flèche peut se casser ou la grue se renverser !
Le bouton-poussoir F4 « pour repliement avec charge au crochet » et le bouton de démarrage D ne
peuvent être actionnés que s'il est certainement exclu d'arriver à un état d'équipement normal sans les
activer (voir paragraphe « état d'équipement de la grue »).
u Actionner le bouton de démarrage D seulement, s'il n'est pas possible de revenir à un état d'équi-
pement normal en actionnant le bouton-poussoir F4 « Repliement avec charge au crochet ».
u Le bouton de démarrage D ne doit être actionné que par les personnes familiarisés avec les effets
de leurs actions relative à l'intervention dans le fonctionnement du contrôleur de charge LICCON.
u Une intervention dans le fonctionnement du contrôleur de charge LICCON doit être effectué uni-
quement par une personne autorisée et toujours avec une extrême prudence .
u Une intervention dans le fonctionnement du contrôleur de charge LICCON est interdit dans le fonc-
tionnement normale de la grue.
AVERTISSEMENT
Extension de la zone de travail/périmètre de sécurité de la grue !
Une intervention dans le fonctionnement du contrôleur de charge LICCON risque d'étendre considé-
rablement la zone de travail/périmètre de sécurité de la grue.
Le non respect de cette circonstance peut entraîner des collisions et des accidents.
Danger de mort ou de blessures graves.
u Tenir compte et surveiller une zone de travail/périmètre de sécurité de la grue étendu pendant un
cas spécial lors de la commande du contrôleur de charge LICCON.
AVERTISSEMENT
Risque de surcharge de la grue !
Le repliement / l'insertion d'une charge restante sur le sol n'est pas autorisé .
Lors du relevage d'une charge par le relevage de la flèche, la grue risque d'être en surcharge .
Il peut s'ensuivre de graves accidents.
u Le relevage de la charge en soulevant la flèche est interdit !
u Relever la charge avec le treuil de levage uniquement .
AVERTISSEMENT
Autoblocage du contrôleur de charge (Deadlock)
Si après l'activation de la fonction « Dépassement des limites de coupure du contrôleur de charge
LICCON » des mouvements de grue ne sont pas enclenchés menants immédiatement à un état d'é-
quipement normal (voir paragraphe « état d'équipement de la grue ») une autoblocage du contrôleur
de charge (Deadlock) peut en résulter.
En cas d'une autoblocage du contrôleur de charge le contrôle de la grue n'est plus possible.
u Après activation de la fonction « Dépassement des limites de coupure du contrôleur de charge LIC-
CON » déclencher des mouvements de grue menants immédiatement à un état d'équipement nor-
mal (voir paragraphe « état d'équipement de la grue »).
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
838 LTM 1200-5-1-007+009
4.20 Procédure en cas de coupure du mouvement de grue 038033-02
Remarque
En fonction du nombre des positions des charges l'affichage dans le diagramme à barres capacité 12
varie pour certains types de grues.
u Si à côté de la barre de sollicitation 12.1 une barre de sollicitation supplémentaire apparaît, la
description est conformément valable.
u Descriptif détaillé de la diagramme à barres capacité 12, voir chapitre 4.02.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 839
038033-02 4.20 Procédure en cas de coupure du mouvement de grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.117262
copyright by
840 LTM 1200-5-1-007+009
4.20 Procédure en cas de coupure du mouvement de grue 038033-02
Remarque
Si la capacité de charge diminue par le relevage ou les valeurs dans le diagramme à barres capa-
cité 12 sont trop dépassées il es possible que le bouton-poussoir F4 « Repliement avec charge au
crochet » reste possiblement sans fonction.
u Respecter les avertissements apparaissants dans le symbole klaxon 23 indiquants des messages
d'erreur 23.1.
u Procédure lorsque le bouton-poussoir F4 « Repliement avec charge au crochet » est sans fonction,
voir paragraphe « Dépassement du moment de charge maximal autorisé ».
u Replier la charge.
La fonction « Repliement avec charge au crochet » est désactivée :
– lorsque le bouton-poussoir F4 « Repliement avec charge au crochet » n'est plus actionnée
– lorsque ni l'interrupteur de contact du siège 1 ni l'un des boutons poussoir 2 des manipulateurs
(MS1, MS2) n'est actionné
La fonction « Repliement avec charge au crochet » est désactivée :
– le contrôleur de charge LICCON est actif.
u Effectuer des mouvements de grue n'entraînant aucune autre coupure du contrôleur de charge
LICCON.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 841
038033-02 4.20 Procédure en cas de coupure du mouvement de grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.117263
copyright by
842 LTM 1200-5-1-007+009
4.20 Procédure en cas de coupure du mouvement de grue 038033-02
AVERTISSEMENT
Dispositif de sécurité désactivé !
Si en actionnant le bouton de démarrage D la fonction « Dépassement des limites de coupure du con-
trôleur de charge LICCON » est activée, le dépassement du moment de charge maximal admis est
possible.
u Respecter toutes les consignes relatives aux cas particuliers « Commande du contrôleur de charge
LICCON ».
Remarque
Si les valeurs dans la diagramme à barres capacité 12 sont trop dépassées il est éventuellement pos-
sible que la fonction du bouton de démarrage D est supprimée.
u Respecter les avertissements apparaissants dans le symbole klaxon 23 indiquants des messages
d'erreur 23.1.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 843
038033-02 4.20 Procédure en cas de coupure du mouvement de grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.117263
copyright by
844 LTM 1200-5-1-007+009
4.20 Procédure en cas de coupure du mouvement de grue 038033-02
u Déclencher des mouvements de grue menants immédiatement à un état d'équipement normal (voir
paragraphe « état d'équipement de la grue »).
La fonction « dépassement des limites de coupure du contrôleur de charge LICCON » se coupe im-
médiatement entre autres:
– lorsque le bouton de démarrage D est à nouveau actionné
– lorsque tous les manipulateurs se trouvent pendant 10 secondes en position neutre
– lorsque ni ll'interrupteur de contact du sièger 1 ni l'un des boutons poussoir 2 des manipulateurs
(MS1, MS2) n'est actionné
– lorsque une coupure crochet haut a lieu
Remarque
u La fonction « dépassement des limites de coupure du contrôleur de charge LICCON » n'est cou-
pée que lorsque le symbole de montage 30 s'éteint dans le moniteur LICCON.
u Si la fonction « dépassement des valeurs de coupure du contrôleur de charge LICCON » ne se
coupe pas après un actionnement du bouton de démarrage D, actionner à nouveau le bouton de
démarrage D jusqu'à ce que le symbole du montage 30 s'éteigne dans le moniteur LICCON.
La fonction « Dépassement des limites de coupure du contrôleur de charge LICCON » a déjà été cou-
pée :
– le symbole Montage 30 sur le moniteur LICCON s'éteint
– Une réduction eventuelle de la vitesse de travail reste en vigueur jusqu'au moment où tous les ma-
nipulateurs sont simultanément en position neutre.
u Veiller à ce que le symbole de montage 30 n'apparaisse plus sur le moniteur LICCON.
u Effectuer des mouvements de grue n'entraînant aucune autre coupure du contrôleur de charge
LICCON.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 845
038033-02 4.20 Procédure en cas de coupure du mouvement de grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.117264
copyright by
846 LTM 1200-5-1-007+009
4.20 Procédure en cas de coupure du mouvement de grue 038033-02
Remarque
u Valable uniquement pour certains types de grue avec l'affichage correspondant sur le deuxième
moniteur LICCON.
AVERTISSEMENT
Dispositif de sécurité désactivé !
Si en actionnant le bouton de démarrage D la valeur maximale du contrôleur de charge F est dépas-
sée, la fonction « Dépassement des limites de coupure du contrôleur de charge LICCON » est auto-
matiquement activée. Ainsi aucune coupure n'a lieu en cas de dépassement du moment de charge
maximale autorisé.
u Respecter toutes les consignes relatives aux cas particuliers « Commande du contrôleur de charge
LICCON ».
u La barre de sollicitation 12.1 dans la diagramme à barres capacité 12 doit être respectée.
u La barre de sollicitation F1 17.1 du F-contrôleur de charge 17 doit être respectée .
Remarque
u Voir également paragraphe « Valeurs maximales du contrôleurs de charge F atteintes ».
Dans le contrôleur de charge F1 17 le contrôleur de charge F1réelle 17.1 dépasse le repère de 100 % et
le dispositif LICCON a coupé le mouvement de la grue. F1réelle a dépassé la valeur F1max.
Tout autre mouvement rendant la relation des forces dans le contrôleurs de charge F 17 moins favo-
rable est coupé.
Remarque
Si les valeurs dans le contrôleur de charge F 17 ou dans la diagramme à barres capacité 12 se trou-
vent en dehors de la zone admise, la fonctionnalité du bouton de démarrage D est éventuellement
supprimée.
u Respecter les avertissements apparaissants dans le symbole klaxon 23 indiquants des messages
d'erreur 23.1.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 847
038033-02 4.20 Procédure en cas de coupure du mouvement de grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.117264
copyright by
848 LTM 1200-5-1-007+009
4.20 Procédure en cas de coupure du mouvement de grue 038033-02
u Déclencher des mouvements de grue menants immédiatement à un état d'équipement normal (voir
paragraphe « état d'équipement de la grue »).
La fonction « dépassement des limites de coupure du contrôleur de charge LICCON » se coupe im-
médiatement entre autres:
– lorsque le bouton de démarrage D est à nouveau actionné
– lorsque tous les manipulateurs se trouvent 10 secondes en position neutre (en cas de tableau des
charges disponible)
– lorsque ni l'interrupteur de contact du siège 1 ni l'un des boutons poussoir 2 des manipulateurs
(MS1, MS2) n'est actionné
– lorsque une coupure crochet haut a lieu
Remarque
u La fonction « dépassement des limites de coupure du contrôleur de charge LICCON » n'est cou-
pée que lorsque le symbole de montage 30 s'éteint dans le moniteur LICCON.
u Si la fonction « dépassement des valeurs de coupure du contrôleur de charge LICCON » ne se
coupe pas après un actionnement du bouton de démarrage D, actionner à nouveau le bouton de
démarrage D jusqu'à ce que le symbole du montage 30 s'éteigne dans le moniteur LICCON.
La fonction « Dépassement des limites de coupure du contrôleur de charge LICCON » a déjà été cou-
pée :
– le symbole Montage 30 sur le moniteur LICCON s'éteint
– Une réduction eventuelle de la vitesse de travail reste en vigueur jusqu'au moment où tous les ma-
nipulateurs sont simultanément en position neutre.
u Veiller à ce que le symbole de montage 30 n'apparaisse plus sur le moniteur LICCON.
u Effectuer des mouvements de grue n'entraînant aucune autre coupure du contrôleur de charge
LICCON.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 849
038033-02 4.20 Procédure en cas de coupure du mouvement de grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.117265
copyright by
850 LTM 1200-5-1-007+009
4.20 Procédure en cas de coupure du mouvement de grue 038033-02
AVERTISSEMENT
Détérioration et chute de la charge !
Lorsque la fonction « Shuntage de la désactivation crochet haut » est activée, le crochet (la moufle à
crochet ou le crochet de levage) risque de venir "cogner" la poulie de tête.
Ce danger est particulièrement présent lorsque le treuil de levage continu d'être enroulé ou des mou-
vements de grue exerçant une influence sur le câble de levage, tels que le relevage/abaissement de
la flèche télescopique ou de la flèche additionnelle/accessoire sont effectués.
Il peut en résulter des dégâts matériels et une chute de la charge.
Danger de mort ou de blessures graves.
u La fonction « Shuntage de la coupure crochet haut » ne peut être utilisée que quand une distance
suffisante entre moufle à crochet/crochet de levage et tête de flèche soit assurée par le grutier
d'une autre façon.
u Effectuer tous les mouvements avec une extrême prudence.
Remarque
u Une shuntage de la coupure crochet haut est éventuellement seulement possible si une coupure à
cause d'un fin de course de levage a déjà été déclenché.
u Si, en vue du montage ou en cas d'urgence, une activation de la fonction « Shuntage de la cou-
pure crochet haut » et une activation de la fonction « dépassement des limites de coupure du con-
trôleur de charge LICCON » s'avèrent nécessaires, actionner le bouton de démarrage D jusqu'à ce
que le symbole 21 et le symbole de montage 30 apparaissent.
L'enroulement du treuil de levage a été coupé dans la mesure où le crochet (la moufle à crochet ou le
crochet de levage) a heurté un contrepoids de fin de course lors mouvement de levage et l'interrupteur
de fin de course concerné s'est déclenché.
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies :
– une coupure crochet haut a eu lieu, le symbole crochet haut 20 apparaît dans le moniteur LICCON.
– soit interrupteur de contact du siège 1 ou un des boutons-poussoir 2 (figure 1) des manipulateur
(MS1, MS2) est actionné
– tous les manipulateurs sont en position neutre (non incliné)
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 851
038033-02 4.20 Procédure en cas de coupure du mouvement de grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.117265
copyright by
852 LTM 1200-5-1-007+009
4.20 Procédure en cas de coupure du mouvement de grue 038033-02
– Pour shunter la coupure du crochet haut il faut une activation combinée du des bouton de démar-
rage D et au moins un des manipulateurs (MS1, MS2).
u Tourner le bouton de démarrage D vers la droite (enfoncé).
Résultat :
– Le symbole de montage 30 (mode montage) apparaît dans le moniteur LICCON.
– le symbole crochet haut 20 sur le moniteur LICCON passe au symbole 21
Remarque
u En fonction de la situation il est possible que le Shuntage de la coupure crochet haut ne reste ac-
tivé que pendant la période où le manipulateur (MS1, MS2) est incliné.
Si dans les 10 secondes le manipulateur (MS1, MS2) est incliné pour le levage du mécanisme de le-
vage les fins de course de levage sont shunté.
u Effectuer les mouvements de grue avec une extrême prudence et dans le respect des consignes
de sécurité.
La fonction « Shuntage de la coupure crochet haut » se coupe :
– lorsque le bouton de démarrage D est à nouveau actionné
– lorsqu'aucun manipulateur (MS1, MS2) n'est actionné pendant 10 secondes
– lorsque ni l'interrupteur de contact du siège 1 ni l'un des boutons poussoir 2 des manipulateurs
(MS1, MS2) n'est actionné
– lorsqu'il n'y a plus de coupure de l'interrupteur de fin de course
La fonction « Shuntage de la coupure crochet haut » s'est/ a été coupée:
– Le symbole de montage 30 (mode montage) dans le moniteur LICCON s'eteint.
– le symbole 21 sur le moniteur LICCON s'éteint
u Veiller à ce que le symbole de montage 30 (mode montage) de même que le symbole 21 n'appara-
issent plus sur le moniteur LICCON.
u Effectuer les mouvements de grue de sorte qu'aucune autre désactivation crochet haut ne se pro-
duise.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 853
038033-02 4.20 Procédure en cas de coupure du mouvement de grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.117266
copyright by
854 LTM 1200-5-1-007+009
4.20 Procédure en cas de coupure du mouvement de grue 038033-02
Remarque
u Si la grue se trouve dans la zone « Aucun tableau de charges disponible », la commande de la
grue est coupée par le contrôleur de charge LICCON. Le symbole 19 apparaît sur le moniteur LIC-
CON.
u L'activation du bouton de démarrage D permet d'effectuer toutes les procédures de Relevage/
Abaissement et de montage selon les préscdritions du manuel d'opération.
AVERTISSEMENT
Risque d'accident lors des relevages/abaissements !
Lorsque les préscritions du manuel d'opération ne sont pas respectés, la grue peut s'écrouler, la flè-
che peut se détacher ou la grue se renverser.
Danger de mort ou de blessures graves.
u Toute préscription du manuel d'opération sont à respecter impérativement.
u N'actionner le bouton de démarrage D qu'une fois l'état d'équipement correctement saisi dans le
dispositif LICCON et conforme aux données réelles !
Remarque
La valeur maximale corespond à 100% de la barre d'affichage.
u La barre de sollicitation F1 17.1 indique le rapport F1réelle F1max.
u Dans le contrôleur de charge F2 seulement la valeur F2réelle 17.2 est affichée. Si F2max est atteint,
une message d'erreur 23.1 est affiché.
u Si la zone « tableau des charges existant » est quittée le Symbole de montage 30 est modifié.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 855
038033-02 4.20 Procédure en cas de coupure du mouvement de grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.117266
copyright by
856 LTM 1200-5-1-007+009
4.20 Procédure en cas de coupure du mouvement de grue 038033-02
Remarque
u Dépendant de la situation la coupure crochet haut (symbole 20 apparaît) doit être shunté en même
action.
u Dépendant de la situation un des symboles 15 apparaît, parce que un angle limite du tableau des
charges est atteint.
Dépannage
La fonction du bouton de démarrage D es supprimée par la commande de la grue ?
u Respecter les avertissements apparaîssants dans le symbole klaxon 23 indiquants des messages
d'erreur 23.1.
u Contrôler les branchements électriques.
u Vérifier que tous les capteurs ou bouchons avec système électrique intégré sont correctement rac-
cordés.
Dépannage
Le processus de relevage / d'abaissement ne peut être effectué pour cause des valeurs maximales
dépassées?
u Voir paragraphe « Valeurs maximales du contrôleur de charge F atteintes ».
pée :
– le symbole Montage 30 sur le moniteur LICCON s'éteint
u Une fois les relevages/déposes effectués, veiller à ce que le symbole de montage 30 n'apparaisse
plus sur le moniteur LICCON.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 857
038033-02 4.20 Procédure en cas de coupure du mouvement de grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.117266
copyright by
858 LTM 1200-5-1-007+009
4.20 Procédure en cas de coupure du mouvement de grue 038033-02
AVERTISSEMENT
Risque d'accident en cas de dépose du système de flèche!
Lorsque la désactivation de l'abaissement de la flèche télescopique/de la flèche additionnelle/de l'ac-
cessoire est shuntée, le contrôleur de charge LICCON est désactivé, shunté ou limité entièrement.
Flèche télescopique et/ou flèche additionnelle/accessoire peuvent être relevés en d´hors de la zone
de validité du tableau des charges.
En cas de décalages par rapport auy prescriptions du manuel d'opération des accidents gravent ris-
quent de se produire.
Danger de mort ou de blessures graves.
u Agir toujours selon les prescriptions du manuel d'opération.
u Effectuer tous les mouvements avec une extrême prudence.
Remarque
u Si la zone « tableau des charges existant » est quittée le Symbole de montage 30 est modifié.
Dépannage
Le processus de relevage / d'abaissement ne peut être effectué pour cause des valeurs maximales
dépassées?
u Voir paragraphe « Valeurs maximales du contrôleur de charge F atteintes ».
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 859
038033-02 4.20 Procédure en cas de coupure du mouvement de grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.117266
copyright by
860 LTM 1200-5-1-007+009
4.20 Procédure en cas de coupure du mouvement de grue 038033-02
Remarque
u Dépendant de la situation la coupure crochet haut (symbole 20 apparaît) doit être shunté en même
action.
AVERTISSEMENT
Risque d'accident lors des procédures de montage!
En cas de décalages par rapport auy prescriptions du manuel d'opération pour les procédures de
montage des accidents gravent risquent de se produire.
Danger de mort ou de blessures graves.
u Agir toujours selon les prescriptions du manuel d'opération.
u S'il n'est pas possible d'agir selon le manuel d'opération veuillez contacter le service après-
vente Liebherr pour accorder les pas suivants
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 861
038033-02 4.20 Procédure en cas de coupure du mouvement de grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.117267
copyright by
862 LTM 1200-5-1-007+009
4.20 Procédure en cas de coupure du mouvement de grue 038033-02
Remarque
Dans le cadre admis des prescriptions du manuel d'opération une influence positive sur la relation des
forces dans le contrôleur de charge F 17 peut être obtenu par:
u Relevage de la Flèche télescopique: Ajuster crochet (moufle à crochet/crochet de levage).
u En cas de conditions locales difficiles (inclination du terrain): soubassement du système de flèche
déposé, pour obtenir des meilleurs conditions d'angles.
u En cas de conditions locales difficiles (inclination du terrain): soubassement du système de flèche
déposé, pour reduire la flexion.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 863
Page vide !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
864 LTM 1200-5-1-007+009
5 Equipement
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 865
038896-12 5.01 Consignes techniques de sécurité pour les opérations de montage et de démontage
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.195219
copyright by
866 LTM 1200-5-1-007+009
5.01 Consignes techniques de sécurité pour les opérations de montage et de démontage 038896-12
AVERTISSEMENT
Dysfonctionnement de l'élément de sécurité !
Si la tension de ressort de l'élément de sécurité est insuffisante ou en cas d'endommagement / défor-
mation, l'élément de sécurité peut tomber en panne !
Si la sécurité de l'axe n'est plus assurée, l'axe risque de s'extraire de lui-même ! Il peut en résulter des
accidents ainsi que de graves dégâts mettant en péril la vie d'autrui et matériels !
u Utiliser exclusivement des éléments de sécurité en état de fonctionnement.
2 Poulies
AVERTISSEMENT
Risque d'écrasement en cas de rotation des poulies !
Lors de la rotation des poulies, les bras et les jambes peuvent être happés, coincés entre la poulie et
le câble voire même sectionnés !
u Il est interdit de toucher aux câbles et aux poulies pendant le fonctionnement !
u Maintenir une distance de sécurité par rapport aux câbles et les poulies en rotation !
En cas de constatation d'un des dégâts cités ci-après, déposer immédiatement les câbles :
– rupture d'un toron
– rupture de fil
– zone de rupture de fils
– diminution de 10 % ou plus du diamètre du câble par rapport au diamètre nominal
– déformations du câble
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
ATTENTION
Endommagement du câble de levage / de manœuvre de la volée !
Lorsqu'un câble de levage / de manœuvre de la volée est déposé sur des poulies usées, le câble de
levage / de manœuvre de la volée risque d'être endommagé !
u Vérifier les poulies avant de déposer un câble. Voir le manuel d'utilisation de la grue chapitre 8.01 !
u Remplacer les poulies usées ou endommagées !
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 867
038896-12 5.01 Consignes techniques de sécurité pour les opérations de montage et de démontage
ATTENTION
Si les consignes suivantes ne sont pas respectées, l'interrupteur de fin de course à ergots / le capteur
de rotation des treuils doit être de nouveau réglé !
u lors de l'enroulement du câble de levage, l'extrémité du câble de levage doit être maintenue en
amont du treuil et ne doit pas être tirée sur le treuil.
u Ne pas retirer l'extrémité du câble de levage sous le treuil en enroulant le treuil !
u Ne pas retirer le câble de levage du treuil « immobile ».
u Le capteur de rotation du treuil doit également être réglé lorsque le fonctionnement ou le remplace-
ment du câble de levage a révélé une absence de coupure du mouvement Déroulement du treuil
alors que le nombre minimum d'enroulements de câbles a été atteint.
AVERTISSEMENT
Risque d'accident suite à une chute de la charge !
Si les consignes suivantes ne sont pas appliquées, la fixation à l'extrémité du câble risque d'être arra-
chée, provoquant une chute de la charge.
u Lors de la pose d'un nouveau câble, l'interrupteur de fin de course à ergots doit à nouveau être
réglé !
u L'interrupteur de fin de course à ergots doit être réglé de manière à se désenclencher lorsqu'il reste
seulement 3 enroulements sur le treuil !
AVERTISSEMENT
Risque d'accident suite à une chute de la charge !
Si les consignes suivantes ne sont pas appliquées, la fixation à l'extrémité du câble risque d'être arra-
chée, provoquant une chute de la charge.
u Lors de la mise en place d'un nouveau câble de levage, le capteur de mouvement du treuil doit
être vérifié !
u Le capteur de rotation des treuils doit être réglé de manière à se désenclencher lorsqu'il reste seu-
lement 4 enroulements sur le treuil !
4 Mesures de contrôle
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
AVERTISSEMENT
Basculement de la grue !
Si ces mesures de contrôle ne sont pas effectuées avant de mettre la grue en service, ceci peut en-
traîner des accidents. La grue peut être surchargée et risque de tomber et d'être endommagée !
Danger de mort ou de blessures graves !
u Il est interdit de mettre la grue en service lorsque les dispositifs de sécurité ne fonctionnent pas
correctement!
u Mettre la grue en service uniquement après s'être assuré du bon fonctionnement de tous les dispo-
sitifs de sécurité !
u Mettre la grue en service uniquement après avoir réglé le contrôleur de charge selon les indicati-
ons du tableau de charges correspondant !
u Mettre la grue en service uniquement après avoir calée la grue dans les règle de l'art et position-
née à l'horizontale !
copyright by
868 LTM 1200-5-1-007+009
5.01 Consignes techniques de sécurité pour les opérations de montage et de démontage 038896-12
AVERTISSEMENT
Interruption du fonctionnement de la grue !
Si les indications suivantes ne sont pas respectées en interrompant le fonctionnement de la grue, ceci
peut entraîner des accidents.
u Si le grutier quitte la cabine, ne serait-ce que pour quelques instants, la grue doit être assurée
contre tout accès non autorisé.
u Avant de reprendre son travail avec la grue, le grutier doit vérifier les réglages du mode de foncti-
onnement et, si nécessaire, les rectifier.
Fig.113437
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies :
– le contrôleur de charge est shunté !
– le mode montage n'est pas activé.
– l'application de la grue peut être effectuée avec la portée la plus petite possible
– S'assurer que le contrôleur de charge soit réglé conformément à l'état d'équipement de la grue.
– S'assurer du bon fonctionnement des connexions électriques, des connecteurs, du câble de dé-
charge, des câbles et de l'isolation de protection. Remplacer toute pièce manquante ou défectu-
euse.
– S'assurer que les guidages de câble au niveau des connexions électriques soient bien serrés. Au
besoin, serrer les fixations par vis.
– S'assurer que les dispositifs de sécurité disponibles fonctionnent.
– S'assurer que le contrôleur de charge est fonctionnel.
– S'assurer que les interrupteurs de fin de course fonctionnent.
– S'assurer que le fin de course flèche « en position relevée » fonctionne.
– S'assurer que l'anémomètre ne reste pas coincé et qu'il fonctionne.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 869
038896-12 5.01 Consignes techniques de sécurité pour les opérations de montage et de démontage
copyright by
870 LTM 1200-5-1-007+009
5.01 Consignes techniques de sécurité pour les opérations de montage et de démontage 038896-12
AVERTISSEMENT
Risque d'écrasement !
Lorsque les vérins d'amortissement sont défectueux, leur fonction de support n'est plus assurée sur
les composants mobiles!
La chute des composants implique un danger de mort et des risques de blessures!
Risque élevé d'accident !
u Avant de manipuler un composant, vérifier l'absence de dégâts extérieurs sur ses vérins d'amortis-
sement !
u Ne pas utiliser les composants dont les vérins d'amortissement sont défectueux ! Remplacer immé-
diatement tout vérin d'amortissement défectueux !
u Veiller à ce que personne ni aucun objet ne se trouve dans la zone de déplacement des compo-
sants mobiles soutenant par les vérins d'amortissement !
u Il est strictement interdit de se tenir dans la zone de déplacement et dans le périmètre de sécurité
des composants mobiles de la grue soutenus par les vérins d'amortissement !
sants
Des treuils manuels facilitent le montage et le démontage de certains composants.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 871
038896-12 5.01 Consignes techniques de sécurité pour les opérations de montage et de démontage
AVERTISSEMENT
Risque d'écrasement !
Lorsque les treuils manuels sont défectueux, leur fonction de support n'est plus assurée sur les com-
posants mobiles!
La chute des composants implique un danger de mort et des risques de blessures!
Risque élevé d'accident !
u Avant de manipuler un composant, vérifier l'absence de dégâts extérieurs et fonctionnels sur les
treuils manuels !
u Contrôler les dégâts sur le câble du treuil manuel !
u Il doit toujours rester au moins deux enroulements de câble sur le tambour à câble !
u Ne pas utiliser les composants dont les treuils manuels sont défectueux ! Remplacer tout treuil ma-
nuel défectueux !
u La présence de toute personne ou d'objet dans la zone de mouvement des composants soutenus
par le treuil manuel est strictement interdite !
u La présence de toute personne ou d'objet dans toute la zone à risque autour du composant mobile
est interdite !
9 Poids
Remarque
u Le poids de chaque composant est indiqué dans le chapitre 1.03 ou dans le chapitre correspon-
dant du manuel d'utilisation de la grue ou sur la plaque du composant en question !
u si des composants sont assemblés les uns dans les autres (par ex. éléments intermédiaires) ou
repliés (par ex. fléchette pliante), alors le poids total est égal à la somme des poids des différents
composants !
ATTENTION
Estimation erronée du poids
u Si le poids d'un des composants n'est indiqué ni dans le manuel d'utilisation de la grue ni sur la
plaque, alors il doit être demandé auprès du service après-vente LIEBHERR-Werk Ehingen
GmbH !
u Utiliser une grue de résistance suffisante réserve convenable inclue !
10 Tirants
AVERTISSEMENT
Rupture de la flèche !
La disposition des tirants pour la flèche ou les systèmes de flèche est définie dans la plan des tirants !
Si l'agencement des tirants indiqué dans le plan des tirants n'est pas respecté, la grue risque de s'af-
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
872 LTM 1200-5-1-007+009
5.01 Consignes techniques de sécurité pour les opérations de montage et de démontage 038896-12
AVERTISSEMENT
Tirants inutilisés sur la flèche !
Risque d'accident lorsque des tirants ne sont pas utilisés pour le fonctionnement sur les éléments en
treillis !
Les tirants inutilisés peuvent se desserrer et chuter !
Danger de mort ou de blessures graves !
Le tableau des charges n'est pas valable !
L'affichage de la charge du dispositif LICCON indique une valeur erronée !
Le poids de la flèche est trop important pour le relevage !
u Démonter et retirer les tirants inutiles avant le relevage de la flèche au niveau des attaches de
transport !
Remarque
u Contrôle et maintenance des tirants, voir le manuel d'utilisation de la grue, chapitre 8.15.
u Concernant les tirants, suivre les consignes du paragraphe « Relevage/dépose ».
11 Haubanage additionnel
Le haubanage additionnel est déterminant pour assurer un fonctionnement sans danger de la grue.
Le dispositif de haubanage contribue essentiellement au délestage de la flèche, resp. du système de
flèche lors du relevage et de la dépose ainsi que lors du fonctionnement de la grue.
AVERTISSEMENT
Basculement de la grue !
Si le dispositif de haubanage n'est pas monté conformément aux positions indiquées dans le plan des
tirants, la grue risque de s'affaisser, la flèche de céder ou la grue de chuter !
u Si un dispositif de haubanage additionnel est requis dans le plan des barres pour la longueur de
flèche requise, le monter dans la position indiquée !
u Veiller à ce que le dispositif de haubanage additionnel soit toujours monté en intégralité, et à ce
que tous les axes soient bien verrouillés et assurés !
Fig.113438
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 873
038896-12 5.01 Consignes techniques de sécurité pour les opérations de montage et de démontage
DANGER
Risque élevé d'accident lors du shuntage du contrôleur de charges !
Etant donné que le paragraphe 4.2.6.3.2 de la norme EN 13000 ne concrétise pas les exigences de
l'annexe 1 de la directive CE 89/37/EG, le contrôleur de charge n'a pas été créé suivant ces définiti-
ons.
L'utilisation conforme de la grue est assurée par la présence du contrôleur de charge et au travers des
consignes du manuel d'utilisation ! Chaque erreur d'utilisation prévisible de la grue est prise en con-
sidération.
La grue fonctionnant avec un contrôleur de charge shunté - dans le but d'utiliser une capacité de
charge max. supérieure à celle autorisée dans le tableau de charges ou d'étendre la zone de travail
prévue de la grue - n'est pas une erreur d'utilisation prévisible mais une utilisation abusive inten-
tionnelle présentant un risque d'accident élevé !
Les risques et conséquences possibles d'une telle utilisation abusive sont décrits dans le manuel d'uti-
lisation.
Toute utilisation abusive ne peut être évitée par l'intermédiaire d'une exécution constructive ou par les
consignes du manuel d'utilisation !
u Ne shunter le contrôleur de charge que conformément au manuel d'utilisation de la grue !
u Ne dépasser les limites de coupure du contrôleur de charge que conformément au manuel d'utili-
sation de la grue !
u Toute autre utilisation de la grue à contrôleur de charge shunté, que celle indiquée dans le manuel
d'utilisation est interdite !
AVERTISSEMENT
Risque élevé d'accident lors du shuntage du contrôleur de charges !
Lorsque le contrôleur de charges est shunté, il n'existe plus aucune protection contre la surcharge de
la grue !
Suite à une utilisation abusive intentionnelle, la grue peut s'écrouler, la flèche peut se détacher ou la
grue se renverser !
Danger de mort !
Risque de dégât matériel élevé !
u Le shuntage du contrôleur de charges est uniquement autorisé en vue du montage ou en cas
d'extrême urgence !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
u Le shuntage du contrôleur de charge ne doit être actionné que par les personnes familiarisés avec
la manipulation relative au shuntage du contrôleur de charge !
u Le shuntage du contrôleur de charge ne doit être effectué avec grande précaution que par une per-
sonne autorisée par l'exploitant de la grue !
u Le fonctionnement de la grue lorsque le contrôleur de charge est shunté est strictement interdit!
Remarque
u Uniquement valable pour les grues avec contrôleur de charge LICCON !
copyright by
874 LTM 1200-5-1-007+009
5.01 Consignes techniques de sécurité pour les opérations de montage et de démontage 038896-12
Selon le type de grue, un ou deux éléments de commande sont disponibles pour le shuntage du con-
trôleur de charge :
– bouton-poussoir dans la console de commande
– interrupteur à clé au moniteur LICCON
– interrupteur à clé sur le tableau de bord
– interrupteur à clé dans l'armoire électrique
– capteur pour transpondeur sur la cabine du grutier
u Actionner l'élément de commande correspondant.
Résultat :
– le contrôleur de charge LICCON est shunté / inactif.
– le symbole « montage » apparaît dans le moniteur LICCON.
– selon les circonstances retentissent des signaux sonores ou visuels (clignotants, lampes strobos-
copiques, klaxons, avertisseurs sonores et trompes).
Remarque
u Uniquement valable pour les grues avec contrôleur de charge PAT !
lorsque la moufle à crochet entre en contact avec le contrepoids de fin de course lors du mouvement
de levage, le fin de course de levage est activé. Les mouvements de grue « Enroulement du
treuil », « Abaissement de la flèche » et « Sortie de la flèche télescopique » sont interrompus. La cou-
pure peut être shuntée.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 875
038896-12 5.01 Consignes techniques de sécurité pour les opérations de montage et de démontage
AVERTISSEMENT
Risque d'accident en cas de shuntage de la coupure crochet haut !
Lorsque l'interrupteur de fin de course crochet haut est shunté et que la flèche est relevée ou abais-
sée, la moufle à crochet risque de venir "cogner" la poulie de tête. Ceci peut endommager les poulies
et entraîner ainsi la chute de la charge !
u Le shuntage de la coupure crochet haut en cas de fonctionnement de la grue avec charge ne doit
être effectué que par une personne autorisée par l'exploitant de la grue en collaboration avec
un « assistant ». Cette personne doit être en contact visuel avec le grutier et observer constam-
ment la distance entre le moufle à crochet et la tête de flèche.
u Tous les mouvements de la grue doivent être exécutés à très faible vitesse et avec la plus grande
prudence.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
876 LTM 1200-5-1-007+009
5.01 Consignes techniques de sécurité pour les opérations de montage et de démontage 038896-12
Page vide !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 877
038896-12 5.01 Consignes techniques de sécurité pour les opérations de montage et de démontage
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.108048
copyright by
878 LTM 1200-5-1-007+009
5.01 Consignes techniques de sécurité pour les opérations de montage et de démontage 038896-12
14 Montage / Démontage
AVERTISSEMENT
Danger de mort en cas d'erreur de montage ou de démontage !
Le montage / démontage des différents composants ne doit en aucun cas être effectué par du person-
nel non qualifié.
Une erreur de montage / démontage peut entraîner un danger de mort ou de graves blessures !
u Seul le personnel autorisé et expérimenté est habilité à procéder au montage / démontage !
u Lors du montage / démontage des différents composants, se référer également aux chapitres rela-
tifs aux composants !
u Les combinaisons de flèche doivent être montées conformément aux plans de barres fournis sépa-
rément !
u L'utilisation des treuils est définie par le biais de l'affectation des levier de commandes indiquée sur
le plan électrique. L'utilisation des treuils doit se faire dans le respect de l'affectation des manipula-
teurs indiquée sur ce plan électrique.
u Tous les composants devant être transportés séparément doivent l'être à proximité du sol, à l'aide
de grues auxiliaires et d'élingues adéquates.
AVERTISSEMENT
Dysfonctionnement du treuil auxiliaire
u N'utiliser le treuil auxiliaire (treuil de montage ou de mouflage) que pour le montage, et non pas
pour le levage de charges !
u Il est interdit d'utiliser le treuil auxiliaire pour lever des charges !
AVERTISSEMENT
Risque de collision et d'écrasement !
Toute personne se tenant à proximité des charges en suspens s'expose à un risque de collision et
d'écrasement en raison des mouvements transversaux des charges.
u Lors du montage / démontage, personne ne doit se trouver dans le périmètre de sécurité des char-
ges en suspens ou juste en-dessous de la charge tant que celle-ci n'a pas été fixée !
Les « dispositifs auxiliaires pour les opérations en hauteur » sont par exemple :
– plates-formes élévatrices
– échafaudages
– grues auxiliaires
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 879
038896-12 5.01 Consignes techniques de sécurité pour les opérations de montage et de démontage
AVERTISSEMENT
Risque de chute !
Lors des opérations de montage / démontage, d'entretien et de contrôle de la fléchette pliante, le per-
sonnel de montage doit bénéficier de moyens appropriés de sécurisation contre toute chute éventu-
elle ! Dans le cas contraire, le personnel de montage risque alors de chuter, ce qui peut entraîner de
graves blessures voire la mort !
u L'ensemble des travaux en hauteur, pour lesquels il existe un risque de chute, doivent être réalisés
avec des dispositifs de protection appropriés !
u Si des dispositifs de protection contre la chute sont disponibles, il convient de les utiliser, voir le
manuel d'utilisation de la grue au chapitre 2.06 !
u En l'absence de dispositifs auxiliaires et si les travaux ne peuvent pas être effectués depuis le sol,
le personnel de montage doit s'arrimer avec le système fourni prescrit pour se prémunir des chu-
tes, voir le manuel d'utilisation, chapitre 2.04!
u Le système d'harnachage doit être fixé aux points d'élingage et d'attache, ainsi qu'aux câbles de
sécurité, points de sécurité voir le manuel d'utilisation de la grue au chapitre 2.06 !
u Ne monter sur les dispositifs auxiliaires, échelles et passerelles uniquement avec des chaussures
propres !
u Les dispositifs auxiliaires, échelles et passerelles doivent être exempts de saletés, de neige et de
gel !
u Il est interdit de se tenir sous une charge en suspension !
u Il est formellement interdit de se tenir sur ou dans les composants de la grue (par exemple : lors du
montage des éléments de la flèche, des éléments en treillis) se déplaçant lors des processus de
levage, d'abaissement, de rotation ou de fermeture !
u Pendant toutes les opération de montage et démontage, d'entretien et de contrôle, le fonctionne-
ment de la grue et la translation sont interdits !
u Il est interdit de monter sur la flèche télescopique ou une flèche additionnelle sans dispositif de pro-
tection approprié !
u Il est interdit de monter et de marcher sur les composants de la grue et sur les éléments en treillis
présentant une pente supérieure à 20° !
AVERTISSEMENT
Composants non verrouillés et assurés !
Lorsqu'un composant est retiré avant que la grue auxiliaire ne soit verrouillée et assurée, les compo-
sants risquent de chuter ! Danger de mort ou de blessures graves !
u Décrocher la grue auxiliaire qu'une fois le composant fixé et assuré !
AVERTISSEMENT
Chute des composants !
En cas de déverrouillage des composants sans les avoir au préalable assurés par le biais d'une grue
auxiliaire, le composant respectif risque de chuter et d'entraîner la mort !
u Déverrouiller les composants uniquement après les avoir sécurisé avec une grue auxiliaire !
AVERTISSEMENT
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
880 LTM 1200-5-1-007+009
5.01 Consignes techniques de sécurité pour les opérations de montage et de démontage 038896-12
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 881
038896-12 5.01 Consignes techniques de sécurité pour les opérations de montage et de démontage
Fig.113444
AVERTISSEMENT
Risque d'accident lors du montage / démontage des flèches !
Le démontage d'une flèche non assurée ou non calée implique un danger de mort ou de mutilation.
u Ne jamais extraire les axes sous une flèche lorsque celle-ci n'est ni assurée ni calée !
u Ne jamais extraire les axes de fixation d'une flèche lorsque celle-ci n'est pas assurée ni calée !
u Lors du verrouillage resp. déverrouillage de la flèche, il est interdit de se tenir sous cette dernière
ainsi que dans l'ensemble du périmètre de sécurité !
u Assurer les axes dans les paliers ainsi que dans les supports !
u Lors du montage et du démontage des flèches, le terrain doit être plat !
u Il est interdit d'appuyer l'échelle auxiliaire contre l'un ou l'autre des composants à démonter !
AVERTISSEMENT
Risque d'accident en cas d'axes déformés !
La traction en biais, une force de levage de la grue auxiliaire trop élevée ou trop faible peuvent défor-
mer les axes.
Les pièces déformées risquent de se détacher brusquement lors de l'extraction des axes et ainsi de
blesser grièvement le personnel de montage.
u Lors de l'extraction des axes, la « force de levage » de la grue auxiliaire doit être adaptée au « po-
ids » des pièces à soulever !
u Ne pas extraire de force les axes déformés!
u Remédier à la cause de la déformation!
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
AVERTISSEMENT
Le non-respect des consignes suivantes peut entraîner des accidents :
u Introduire resp. extraire les deux axes à l'horizontale, c.à.d. à gauche et à droite !
u Introduire les axes à collet inférieurs de l'intérieur vers l'extérieur et les extraire de l'extérieur
vers l'intérieur !
u Introduire et extraire les axes coniques doubles, à monter à l'horizontale, de l'extérieur vers l'inté-
rieur !
u Introduire et extraire les axes coniques doubles, à monter à la verticale, de haut en bas !
copyright by
882 LTM 1200-5-1-007+009
5.01 Consignes techniques de sécurité pour les opérations de montage et de démontage 038896-12
– sélectionner la hauteur de calage de manière à ce que les pièces d'équipement ne touchent plus le
sol.
– déposer les pièces d'équipement avec des poulies de manière à ce que les poulies ne soient pas
endommagées.
– veiller lors du démontage à ce que la grue peut soulever la charge verticalement vers le haut.
– préparer une grue auxiliaire avec une charge suffisante pour pouvoir soutenir la charge à un rayon
correspondant.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 883
038896-12 5.01 Consignes techniques de sécurité pour les opérations de montage et de démontage
Après verrouillage :
u Retirer les élingues textiles 3.
Remarque
u Le démontage et la dépose du chariot de roulement 4 doivent être réalisée en conséquence.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
884 LTM 1200-5-1-007+009
5.01 Consignes techniques de sécurité pour les opérations de montage et de démontage 038896-12
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 885
038896-12 5.01 Consignes techniques de sécurité pour les opérations de montage et de démontage
Remarque
u Procéder au démontage des tirants en conséquence.
AVERTISSEMENT
Danger de mort par basculement de la fléchette treillis !
Le centre de gravité n'étant pas situé idéalement, seules certaines longueurs de fléchette treillis peu-
vent être montées/démontées en un seul ensemble de fléchette treillis.
Si une longueur de fléchette treillis ne peut pas être montée/démontée en un seul ensemble de flé-
chette treillis, elle doit être montée/démontée par éléments flottants.
u Vérifier si la longueur de fléchette treillis correspondante peut être montée/démontée en un seul
ensemble. Voir les tableaux dans le manuel d'utilisation de la grue, chapitre 5.01.10.
copyright by
886 LTM 1200-5-1-007+009
5.01 Consignes techniques de sécurité pour les opérations de montage et de démontage 038896-12
AVERTISSEMENT
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 887
038896-12 5.01 Consignes techniques de sécurité pour les opérations de montage et de démontage
Remarque
u Procéder au démontage en conséquence.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
888 LTM 1200-5-1-007+009
5.01 Consignes techniques de sécurité pour les opérations de montage et de démontage 038896-12
u Elinguer la fléchette treillis prémontée selon les points d'élingage indiqués dans le manuel d'utilisa-
tion de la grue, chapitre 5.03.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 889
038896-12 5.01 Consignes techniques de sécurité pour les opérations de montage et de démontage
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
890 LTM 1200-5-1-007+009
5.01 Consignes techniques de sécurité pour les opérations de montage et de démontage 038896-12
14.6.1 Montage des éléments en treillis à l'aide d'une grue auxiliaire lorsque la flèche
additionnelle est haubanée
Les graphiques sont donnés à titre d'exemple. Ils ne correspondent pas forcément à la configuration
de la grue.
AVERTISSEMENT
Danger de mort lors du montage de la flèche additionnelle !
Si les axes ne sont pas introduits dans l'ordre indiqué, les éléments en treillis risquent de se rabattre
involontairement vers le bas voire de tomber.
Danger de mort ou de blessures graves !
u Introduire les axes dans l'ordre indiqué !
u Introduire et verrouiller des deux côtés les axes (niveau A) au niveau du point 1, figure 1.
u Introduire et verrouiller des deux côtés les axes (niveau A) au niveau du point 2, figure 1.
u Introduire et verrouiller des deux côtés les axes (niveau B) au niveau du point 3, figure 1.
u Introduire et verrouiller des deux côtés les axes (niveau A) au niveau du point 4, figure 1.
u Fermer l'élément de tête à l'aide de la grue auxiliaire, figure 2.
u Introduire et verrouiller des deux côtés les axes (niveau B) au niveau du point 5, figure 2.
u Soulever les éléments en treillis, figure 3.
u Introduire et verrouiller des deux côtés les axes (niveau B) au niveau du point 6, figure 3.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 891
038896-12 5.01 Consignes techniques de sécurité pour les opérations de montage et de démontage
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
892 LTM 1200-5-1-007+009
5.01 Consignes techniques de sécurité pour les opérations de montage et de démontage 038896-12
14.6.2 Démontage des éléments en treillis à l'aide d'une grue auxiliaire lorsque la flè-
che additionnelle est haubanée
Les graphiques sont donnés à titre d'exemple. Ils ne correspondent pas forcément à la configuration
de la grue.
AVERTISSEMENT
Danger de mort lors du démontage de la flèche additionnelle !
Si les axes ne sont pas extraits dans l'ordre indiqué, les éléments en treillis risquent de se rabattre
involontairement vers le bas voire de tomber.
Danger de mort ou de blessures graves !
u Extraire les axes dans l'ordre indiqué !
u Abaisser la flèche additionnelle jusqu'à ce que l'élément de tête touche légèrement le sol, figure 1.
u Déverrouiller et extraire des deux côtés les axes (niveau B) au niveau du point 1, figure 1.
u Déposer entièrement les éléments en treillis, figure 2.
u Soulever l'élément de tête à l'aide de la grue auxiliaire, figure 2.
u Déverrouiller et extraire des deux côtés les axes (niveau B) au niveau du point 2, figure 2.
u Déverrouiller et extraire des deux côtés les axes (niveau A) au niveau du point 3, figure 3.
u Déverrouiller et extraire des deux côtés les axes (niveau B) au niveau du point 4, figure 3.
u Déverrouiller et extraire des deux côtés les axes (niveau A) au niveau du point 5, figure 3.
u Déverrouiller et extraire des deux côtés les axes (niveau A) au niveau du point 6, figure 3.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 893
038896-12 5.01 Consignes techniques de sécurité pour les opérations de montage et de démontage
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
894 LTM 1200-5-1-007+009
5.01 Consignes techniques de sécurité pour les opérations de montage et de démontage 038896-12
14.6.3 Montage des éléments en treillis à l'aide d'une grue auxiliaire lorsque la flèche
additionnelle est en suspension
Les graphiques sont donnés à titre d'exemple. Ils ne correspondent pas forcément à la configuration
de la grue.
AVERTISSEMENT
Danger de mort lors du montage de la flèche additionnelle !
Si les axes ne sont pas introduits dans l'ordre indiqué, les éléments en treillis risquent de se rabattre
involontairement vers le bas voire de tomber.
Danger de mort ou de blessures graves !
u Introduire les axes dans l'ordre indiqué !
u Introduire et verrouiller des deux côtés les axes (niveau A) au niveau du point 1, figure 1.
u Introduire et verrouiller des deux côtés les axes (niveau B) au niveau du point 2, figure 2.
u Introduire et verrouiller des deux côtés les axes (niveau A) au niveau du point 3, figure 2.
u Introduire et verrouiller des deux côtés les axes (niveau B) au niveau du point 4, figure 3.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 895
038896-12 5.01 Consignes techniques de sécurité pour les opérations de montage et de démontage
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
896 LTM 1200-5-1-007+009
5.01 Consignes techniques de sécurité pour les opérations de montage et de démontage 038896-12
14.6.4 Démontage des éléments en treillis à l'aide d'une grue auxiliaire lorsque la flè-
che additionnelle est en suspension
Les graphiques sont donnés à titre d'exemple. Ils ne correspondent pas forcément à la configuration
de la grue.
AVERTISSEMENT
Danger de mort lors du démontage de la flèche additionnelle !
Si les axes ne sont pas extraits dans l'ordre indiqué, les éléments en treillis risquent de se rabattre
involontairement vers le bas voire de tomber.
Danger de mort ou de blessures graves !
u Extraire les axes dans l'ordre indiqué !
u Déverrouiller et extraire des deux côtés les axes (niveau B) au niveau du point 1, figure 1.
u Déverrouiller et extraire des deux côtés les axes (niveau A) au niveau du point 2, figure 2.
u Déverrouiller et extraire des deux côtés les axes (niveau B) au niveau du point 3, figure 3.
u Déverrouiller et extraire des deux côtés les axes (niveau A) au niveau du point 4, figure 4.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 897
038896-12 5.01 Consignes techniques de sécurité pour les opérations de montage et de démontage
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
898 LTM 1200-5-1-007+009
5.01 Consignes techniques de sécurité pour les opérations de montage et de démontage 038896-12
14.6.5 Montage des éléments en treillis sans grue auxiliaire lorsque la flèche addition-
nelle est en suspension
Les graphiques sont donnés à titre d'exemple. Ils ne correspondent pas forcément à la configuration
de la grue.
AVERTISSEMENT
Danger de mort lors du montage de la flèche additionnelle !
Si les axes ne sont pas introduits dans l'ordre indiqué, les éléments en treillis risquent de se rabattre
involontairement vers le bas voire de tomber.
Danger de mort ou de blessures graves !
u Introduire les axes dans l'ordre indiqué !
Dans le cas d'une grue avec un réglage hydraulique de l'angle et une flèche additionnelle en suspen-
sion, le montage / démontage des éléments en treillis peut être effectué par la grue elle-même.
Dans ce cas, la procédure est la suivante.
u Monter les éléments en treillis en fonction de la longueur requise.
u Introduire et verrouiller des deux côtés les axes (niveau A) au niveau du point 1, figure 1.
u Fermer la flèche additionnelle jusqu'à ce que les axes puissent être introduits au niveau du point 2,
figure 2.
u Introduire et verrouiller des deux côtés les axes (niveau B) au niveau du point 2, figure 2.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 899
038896-12 5.01 Consignes techniques de sécurité pour les opérations de montage et de démontage
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
900 LTM 1200-5-1-007+009
5.01 Consignes techniques de sécurité pour les opérations de montage et de démontage 038896-12
14.6.6 Démontage des éléments en treillis sans grue auxiliaire lorsque la flèche additi-
onnelle est en suspension
Les graphiques sont donnés à titre d'exemple. Ils ne correspondent pas forcément à la configuration
de la grue.
AVERTISSEMENT
Danger de mort lors du démontage de la flèche additionnelle !
Si les axes ne sont pas extraits dans l'ordre indiqué, les éléments en treillis risquent de se rabattre
involontairement vers le bas voire de tomber.
Danger de mort ou de blessures graves !
u Extraire les axes dans l'ordre indiqué !
Dans le cas d'une grue avec un réglage hydraulique de l'angle et une flèche additionnelle en suspen-
sion, le montage / démontage des éléments en treillis peut être effectué par la grue elle-même.
Dans ce cas, la procédure est la suivante.
ATTENTION
Détérioration des vérins hydrauliques au niveau de l'adaptateur TF !
u Dès que la fléchette treillis vient en appui, cesser le mouvement d'abaissement.
u « Une dépose brusque » de la fléchette treillis fixe est strictement interdit
u Abaisser la flèche principale jusqu'à ce que l'élément de tête touche légèrement le sol, figure 2.
u Déverrouiller et extraire des deux côtés les axes (niveau B) au niveau du point 1, figure 2.
ATTENTION
Détérioration des vérins hydrauliques au niveau de l'adaptateur TF !
u Dès que la fléchette treillis vient en appui, cesser le mouvement d'ouverture.
u Ouvrir la flèche additionnelle jusqu'à ce que les éléments en treillis devant être démontés reposent
complètement au sol, figure 3.
u Déverrouiller et extraire des deux côtés les axes (niveau A) au niveau du point 2, figure 3.
u Démonter complètement la flèche additionnelle.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 901
038896-12 5.01 Consignes techniques de sécurité pour les opérations de montage et de démontage
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
902 LTM 1200-5-1-007+009
5.01 Consignes techniques de sécurité pour les opérations de montage et de démontage 038896-12
AVERTISSEMENT
Danger de mort lors du montage des flèches !
Si les axes ne sont pas introduits dans l'ordre indiqué, les éléments en treillis risquent de se rabattre
involontairement vers le bas voire de tomber.
Danger de mort ou de blessures graves !
u Introduire les axes dans l'ordre indiqué !
u Introduire et verrouiller des deux côtés les axes (niveau A) au niveau du point 1, figure 1.
u Introduire et verrouiller des deux côtés les axes (niveau A) au niveau du point 2, figure 1.
u Introduire et verrouiller des deux côtés les axes (niveau B) au niveau du point 3, figure 1.
u Introduire et verrouiller des deux côtés les axes (niveau A) au niveau du point 4, figure 1.
u Soulever l'élément de tête à l'aide de la grue auxiliaire, figure 2.
u Introduire et verrouiller des deux côtés les axes (niveau B) au niveau du point 5, figure 2.
u Soulever les éléments en treillis, figure 3.
u Introduire et verrouiller des deux côtés les axes (niveau B) au niveau du point 6, figure 3.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 903
038896-12 5.01 Consignes techniques de sécurité pour les opérations de montage et de démontage
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
904 LTM 1200-5-1-007+009
5.01 Consignes techniques de sécurité pour les opérations de montage et de démontage 038896-12
AVERTISSEMENT
Danger de mort lors du démontage des flèches !
Si les axes ne sont pas extraits dans l'ordre indiqué, les éléments en treillis risquent de se rabattre
involontairement vers le bas voire de tomber.
Danger de mort ou de blessures graves !
u Extraire les axes dans l'ordre indiqué !
u Abaisser la flèche jusqu'à ce que l'élément de tête touche légèrement le sol, figure 1.
u Déverrouiller et extraire des deux côtés les axes (niveau B) au niveau du point 1, figure 1.
u Déposer entièrement les éléments en treillis, figure 2.
u Soulever l'élément de tête à l'aide de la grue auxiliaire, figure 2.
u Déverrouiller et extraire des deux côtés les axes (niveau B) au niveau du point 2, figure 2.
u Déverrouiller et extraire des deux côtés les axes (niveau A) au niveau du point 3, figure 3.
u Déverrouiller et extraire des deux côtés les axes (niveau B) au niveau du point 4, figure 3.
u Déverrouiller et extraire des deux côtés les axes (niveau A) au niveau du point 5, figure 3.
u Déverrouiller et extraire des deux côtés les axes (niveau A) au niveau du point 6, figure 3.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 905
038896-12 5.01 Consignes techniques de sécurité pour les opérations de montage et de démontage
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
906 LTM 1200-5-1-007+009
5.01 Consignes techniques de sécurité pour les opérations de montage et de démontage 038896-12
AVERTISSEMENT
Danger de mort lors du montage des flèches !
Si les axes ne sont pas introduits dans l'ordre indiqué, les éléments en treillis risquent de se rabattre
involontairement vers le bas voire de tomber.
Danger de mort ou de blessures graves !
u Introduire les axes dans l'ordre indiqué !
u Introduire et verrouiller des deux côtés les axes (niveau A) au niveau du point 1, figure 1.
u Introduire et verrouiller des deux côtés les axes (niveau B) au niveau du point 2, figure 2.
u Introduire et verrouiller des deux côtés les axes (niveau A) au niveau du point 3, figure 2.
u Introduire et verrouiller des deux côtés les axes (niveau B) au niveau du point 4, figure 3.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 907
038896-12 5.01 Consignes techniques de sécurité pour les opérations de montage et de démontage
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
908 LTM 1200-5-1-007+009
5.01 Consignes techniques de sécurité pour les opérations de montage et de démontage 038896-12
AVERTISSEMENT
Elément treillis élingué de façon non conforme !
Lorsque les élingues sont élinguées au niveau des bornes de fixation 2 lors du verrouillage de la flè-
che, les bornes de fixation risquent d'être surchargées ! L'élément en treillis va être endommagé. La
flèche risque de chuter ! Danger de mort ou de blessures graves !
Lorsque la grue auxiliaire est utilisée pour assurer la flèche lors du démontage en suspension :
u ne pas élinguer l'élément treillis au niveau des bornes de fixation 2, voir figure 1 !
u Elinguer les élingues des deux côtés sur l'élément treillis au niveau du point P1, voir détail X !
u Veiller à ce que les longues élingues soient utilisées de sorte que l'angle entre la section de l'élé-
ment treillis et les élingues haubanées soit d'au moins 60°, voir détail Y !
AVERTISSEMENT
Chute de la flèche !
Lorsque la grue n'est pas correctement calée et de façon sûre, la grue risque de chuter !
u Lors du montage, caler correctement et de façon sûre la flèche avec des matériaux appropriés !
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 909
038896-12 5.01 Consignes techniques de sécurité pour les opérations de montage et de démontage
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
910 LTM 1200-5-1-007+009
5.01 Consignes techniques de sécurité pour les opérations de montage et de démontage 038896-12
AVERTISSEMENT
Elément treillis élingué de façon non conforme !
Lorsque les élingues sont élinguées au niveau des bornes de fixation 2 lors du verrouillage de la flè-
che, les bornes de fixation risquent d'être surchargées ! L'élément en treillis va être endommagé. La
flèche risque de chuter ! Danger de mort ou de blessures graves !
Lorsque la grue auxiliaire est utilisée pour assurer la flèche lors du démontage en suspension :
u ne pas élinguer l'élément treillis au niveau des bornes de fixation 2, voir figure 2 !
u Elinguer les élingues des deux côtés sur l'élément treillis au niveau du point P1, voir détail X !
u Veiller à ce que les longues élingues soient utilisées de sorte que l'angle entre la section de l'élé-
ment treillis et les élingues haubanées soit d'au moins 60°, voir détail Y !
AVERTISSEMENT
Chute de la flèche !
Lorsque la grue n'est pas correctement calée, la grue risque de chuter !
u Lors du montage, caler correctement et de façon sûre la flèche avec des matériaux appropriés !
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 911
038896-12 5.01 Consignes techniques de sécurité pour les opérations de montage et de démontage
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
912 LTM 1200-5-1-007+009
5.01 Consignes techniques de sécurité pour les opérations de montage et de démontage 038896-12
AVERTISSEMENT
Danger de mort lors du démontage des flèches !
Si les axes ne sont pas extraits dans l'ordre indiqué, les éléments en treillis risquent de se rabattre
involontairement vers le bas voire de tomber.
Danger de mort ou de blessures graves !
u Extraire les axes dans l'ordre indiqué !
u Déverrouiller et extraire des deux côtés les axes (niveau B) au niveau du point 1, figure 1.
u Déverrouiller et extraire des deux côtés les axes (niveau A) au niveau du point 2, figure 2.
u Déverrouiller et extraire des deux côtés les axes (niveau B) au niveau du point 3, figure 3.
u Déverrouiller et extraire des deux côtés les axes (niveau A) au niveau du point 4, figure 4.
AVERTISSEMENT
Risque d'accident élevé en cas de fonctionnement de la grue avec « shuntage activé lors du montage
et du démontage »!
En cas de « shuntage lors du montage et du démontage » le contrôleur de charge et les interrupteurs
de fin de course sont le cas échéant shuntés !
Suite à une utilisation abusive intentionnelle, la grue peut s'écrouler, la flèche peut se détacher ou la
grue se renverser !
Danger de mort !
Risque de dégât matériel élevé !
u L'activation du « shuntage lors du montage et du démontage » n'est admissible qu'à des fins de
montage et de démontage !
u Toute autre utilisation du « shuntage lors du montage et du démontage », que celle indiquée dans
le manuel d'utilisation est interdite !
u Seules les personnes averties des effets d'un shuntage sont habilitées à actionner le « shuntage
lors du montage et du démontage » !
u Le fonctionnement de la grue en cas de « shuntage lors du montage et du démontage » est stricte-
ment interdit !
u Désactiver immédiatement après les opérations de montage et de démontage le « shuntage lors
du montage et du démontage » !
u L'exploitant de la grue ou une personne autorisée doit parer à toute utilisation abusive du dispositif
de shuntage (le cas échéant, retirer la clé et la garder dans un endroit sécurisé) !
Remarque
u Uniquement valable pour les grues avec contrôleur de charge LICCON !
u Le témoin de contrôle « montage » n'est disponible que pour certains types de grue sur le tableau
de bord.
Fig.113438
– Figure 1 : moniteur LICCON (uniquement pour certains types de grue)
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 913
038896-12 5.01 Consignes techniques de sécurité pour les opérations de montage et de démontage
– Figure 2 : témoin de contrôle « montage » sur le tableau de bord de la cabine du grutier (unique-
ment pour certains types de grue)
u Actionner l'élément de commande correspondant.
Résultat :
– le contrôleur de charge LICCON est shunté / inactif et le « shuntage lors du montage et du démon-
tage » est activé.
– le symbole « montage » apparaît sur le moniteur LICCON et / ou le témoin de contrôle « mon-
tage » s'allume sur le tableau de bord.
– selon les circonstances retentissent des signaux sonores ou visuels (clignotants, lampes strobos-
copiques, klaxons, avertisseurs sonores et trompes).
Remarque
u Uniquement valable pour les grues avec contrôleur de charge LICCON !
u Le témoin de contrôle « montage » n'est disponible que pour certains types de grue sur le tableau
de bord.
Fig.113437
u ne plus actionner l'élément de commande correspondant voire le réinitialiser.
Résultat :
– le contrôleur de charge LICCON est actif et le « shuntage lors du montage et du démontage » est
désactivé.
– le symbole « montage » disparaît du moniteur LICCON et / ou le témoin de contrôle « mon-
tage » sur le tableau de bord s'éteint.
– des signaux acoustiques et / ou visuels enclenchés par le shuntage sont désactivés.
Fig.113441
– Figure 3 : interrupteur à clé - montage des chenilles et témoin de contrôle
Veiller à ce que la condition préalable suivante soit remplie :
– le contrôleur de charge LICCON est shunté / inactif et le « shuntage lors du montage et du démon-
tage » est activé.
copyright by
914 LTM 1200-5-1-007+009
5.01 Consignes techniques de sécurité pour les opérations de montage et de démontage 038896-12
AVERTISSEMENT
Risque d'accident élevé en cas de fonctionnement de la grue avec l'interrupteur à clé de Montage des
chenilles enclenché !
Lorsque l'interrupteur à clé de Montage des chenilles est actionné, le contrôleur de charges est
shunté ! Aucune coupure ne se produit en cas de surcharge en mode Montage ou lors du fonctionne-
ment de la grue !
Toute utilisation abusive peut entraîner le renversement de la grue !
Danger de mort !
Risque de dégât matériel élevé !
u L'interrupteur à clé de montage des chenilles ne peut être enclenché qu'en vue d'un montage !
u Toute utilisation de l'interrupteur à clé de Montage des chenilles, autre que celle indiquée dans le
manuel d'utilisation est interdite !
u Il est strictement interdit d'utiliser la grue lorsque l'interrupteur à clé de Montage des chenilles est
enclenché !
Fig.113441
u Actionner l'interrupteur à clé de Montage des chenilles.
Résultat :
– le contrôleur de charge LICCON est inactif.
– le voyant de contrôle « Montage des chenilles » est allumé.
AVERTISSEMENT
Risque d'accident en cas de perte de pression ou de fuite !
Les raccords rapides partiellement couplés (en particulier les conduites de retour) ainsi que le desser-
rage involontaire des raccords peuvent entraîner de graves accidents suite au dysfonctionnement des
différents éléments !
Danger de mort ou de blessures graves !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
AVERTISSEMENT
Pression dans les conduites hydrauliques !
Si l'alimentation en pression n'est pas coupée avant le débranchement des conduites hydrauliques, de
l'huile hydraulique sous haute pression peut s'échapper.
Danger de mort ou de blessures graves !
u Avant tout retrait, dépressuriser le système hydraulique. Couper l'alimentation en pression et at-
tendre un court instant.
u Avant tout raccordement resp. retrait, dépressuriser le système hydraulique : couper le moteur et
attendre quelques instants.
u Assembler les éléments d'accouplement (manchons et connecteurs) et les visser ensemble à l'aide
de l'écrou à main.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 915
038896-12 5.01 Consignes techniques de sécurité pour les opérations de montage et de démontage
u Serrer l'accouplement hydraulique à la main. Tourner l'écrou à main jusqu'à sentir la butée fixe.
ATTENTION
Corrosion des connecteurs !
Les connecteurs sont protégés uniquement lorsqu'ils sont branchés. Lorsqu'ils ne sont pas branchés,
les surfaces de contact des connecteurs sont exposées à la corrosion !
u Procéder aux branchements dans les règles de l'art, ou fixer les connecteurs correctement !
u Maintenir les connecteurs propres et secs ! Les surfaces de contact doivent rester propres pour
pouvoir assurer une transmission correcte du signal.
15 Relevage / Dépose
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
AVERTISSEMENT
Basculement de la grue !
Un événement imprévisible tel qu'une forte rafale de vent ou une tempête peut entraîner des situati-
ons de fonctionnement dangereuses voire le basculement de la grue.
Danger de mort ou de blessures graves.
u La flèche doit pouvoir être posée à tout moment avec son équipement, suivre les données des tab-
leaux de relevage et de dépose.
u Le contrepoids nécessaire à cet effet doit toujours se trouver à proximité immédiate de la grue.
u En cas de déplacement de la grue avec équipement, le grutier doit s'assurer que le contrepoids
nécessaire est manipulé et que la flèche peut être déposée à tout moment.
copyright by
916 LTM 1200-5-1-007+009
5.01 Consignes techniques de sécurité pour les opérations de montage et de démontage 038896-12
AVERTISSEMENT
Danger de mort !
u Une erreur de montage ou le non fonctionnement des interrupteurs de fin de course, de même que
la chute de pièces (axes, goupilles à ressort, glace, etc. ...) peuvent provoquer de graves acci-
dents.
AVERTISSEMENT
Danger de mort avec les tirants endommagés !
Par vent fort ou si la grue est immobilisée sur une période prolongée, si le système de flèche est dé-
posé au sol ou sur un étayage portant, Les tirants risquent d'être endommagés par l'action du vent sur
le haubanage de la flèche.
En conséquence, les tirants risquent de se rompre ou d'être arrachés sous l'effet de la charge - par
exemple au relevage du système de flèche ou pendant le fonctionnement de la grue. Le système de
flèche risque de tomber en avant sur le sol de façon incontrôlée.
Danger de mort ou de blessures graves.
u Lorsque le système de flèche est déposé au sol, veiller à ce que les tirants soient entièrement dé-
posés sur les éléments en treillis et délestés.
u S'assurer que les tirants en suspension libre sont bien arrimés sur la flèche treillis.
u S'assurer que pour les modes d'opération derrick, la moufle supérieure est bien arrimée sur la flè-
che treillis.
u S'assurer que le haubanage soit démonté sur la fléchette treillis à volée variable, sur les grues à
mât en treillis.
u Vérifier que les tirants sont dépourvus de dommages et de fissures avant de reprendre les travaux
avec la grue.
u S'assurer que les intervalles d'entretien pour les tirants sont bien respectés.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 917
038896-12 5.01 Consignes techniques de sécurité pour les opérations de montage et de démontage
Fig.120771: Haubanage déposé sur le support de transport et moufle supérieure arrimée contre la flè-
che
u Déposer le système de flèche et - le cas échéant - démonter le lest de derrick.
u Déposer les tirants sur les éléments en treillis 1 : abaisser la flèche D 4 vers l'avant jusqu'à ce que
le haubanage soit complètement abaissé dans les supports de transport des éléments treillis et
que la moufle supérieure 5 repose sur le pied de flèche S, voir figure 2.
u Pour minimiser l'oscillation latérale de la moufle supérieure 5 sous l'effet du vent : arrimer la moufle
supérieure 5 contre la flèche avec des sangles d'arrimage / des câbles 7 adaptées, voir la figure 2.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.120821: Haubanage déposé sur le(s) support de transport(s) et les chevalets WA, vers l'avant
(exemple grue à mât en treillis)
Pour les grues à mât en treillis avec fléchette treillis à volée variable :
AVERTISSEMENT
Risque d'accident au démontage du haubanage W !
La dépose et le démontage du haubanage peut conduire à des situations dangereuses.
u S'assurer que les consignes relatives aux dangers dans les différents chapitres du manuel d'inst-
ructions soient bien respectées.
copyright by
918 LTM 1200-5-1-007+009
5.01 Consignes techniques de sécurité pour les opérations de montage et de démontage 038896-12
u Démonter les tirants sur la fléchette treillis à volée variable et les déposer sur les supports de
transport.
u Déposer les chevalets WA (chevalet WA 1 WAB 1 et chevalet WA 2 WAB 2) vers l'avant.
Pour les grues télescopiques avec fléchette treillis à volée variable :
AVERTISSEMENT
Risque d'accident à la dépose des chevalets NA !
La dépose des tirants et des chevalets NA peut conduire à des situations dangereuses.
u S'assurer que les consignes relatives aux dangers dans les différents chapitres du manuel d'inst-
ructions soient bien respectées.
u Dérouler le treuil de manœuvre et déposer les chevalets NA vers l'avant, de sorte que les tirants
soient délestés.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 919
038896-12 5.01 Consignes techniques de sécurité pour les opérations de montage et de démontage
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
920 LTM 1200-5-1-007+009
5.01 Consignes techniques de sécurité pour les opérations de montage et de démontage 038896-12
Page vide !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 921
039019-01 5.02 Fléchette pliante TK
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.198996
copyright by
922 LTM 1200-5-1-007+009
5.02 Fléchette pliante TK 039019-01
1 Généralités
Cette grue peut être équipée d'une fléchette pliante hydraulique ou mécanique. La fléchette pliante
avec « réglage angulaire mécanique » peut être montée sur la flèche télescopique, soit comme exten-
sion droite (0 °), soit avec un angle de 22,5 ° ou 45 °. La fléchette pliante avec « réglage angulaire
hydraulique » peut être abaissée de 0 ° à 45 ° sous charge.
DANGER
Risque d'accident lors des déplacements avec la fléchette pliante !
u Avant de procéder aux déplacements sur route, amener la fléchette pliante en position de transport
et l'assurer mécaniquement.
u Veiller à ce que la fléchette pliante soit assurée correctement avant d'entamer un déplacement sur
voies publiques.
3 Réducteur 6,9 m
4 Elément de tête 9,3 m
Longueur de la fléchette pliante double 22,0 m
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 923
039019-01 5.02 Fléchette pliante TK
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.198996
copyright by
924 LTM 1200-5-1-007+009
5.02 Fléchette pliante TK 039019-01
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 925
039019-01 5.02 Fléchette pliante TK
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.198997
copyright by
926 LTM 1200-5-1-007+009
5.02 Fléchette pliante TK 039019-01
1.1.5 Fléchette pliante simple mécanique / hydraulique avec flèche auxiliaire intég-
rée, voir figure 5
1.1.6 Fléchette pliante double mécanique / hydraulique avec flèche auxiliaire intég-
rée, voir figure 6
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 927
039019-01 5.02 Fléchette pliante TK
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114125
copyright by
928 LTM 1200-5-1-007+009
5.02 Fléchette pliante TK 039019-01
1.2.1 Généralités
Différents oeillets de fixation sont montés sur la fléchette pliante afin de pouvoir adapter diverses vari-
antes de transport. Les variantes de transport sont différentes selon qu'il s'agisse d'une fléchette pli-
ante simple, double, d'un « réglage angulaire mécanique » ou d'un « réglage angulaire hydraulique ».
Les oeillets / points d'élingage correspondants sont identifiées par des numéros (1 à 9).
L'élingage de la fléchette pliante simple resp. de la fléchette pliante double requiert 2 respectivement 4
oeillets de fixation.
DANGER
Risque d'accident en cas d'élingage inapproprié !
Un élingage inapproprié ou incorrect de la fléchette pliante peut conduire à des situations dangereu-
ses.
u Arrimer la fléchette pliante selon les points d'élingage indiqués sur le panneau !
u Lors de l'élingage de la fléchette pliante double, l'élément de tête doit être replié, verrouillé et as-
suré avec la goupille de sécurité !
u L'élingage de la fléchette pliante simple ou de la fléchette pliante double aux points ou aux endroits
non prévus à cet effet est interdit !
ATTENTION
Détérioration des points d'élingage !
Lorsque des élingues trop courtes sont utilisées, les points d'élingage de la fléchette pliante risquent
d'être endommagés !
u Pour l'élingage des fléchettes pliantes, des élingues avec une longueur de brin d'au moins
2000 mm doivent être utilisées !
Dénomination Abréviation
Fléchette pliante simple E
Fléchette pliante double D
Flèche auxiliaire S
Jeu de poulies pour flèche auxiliaire RS
A réglage hydraulique hydr
Réglage mécanique mech
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 929
039019-01 5.02 Fléchette pliante TK
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114125
copyright by
930 LTM 1200-5-1-007+009
5.02 Fléchette pliante TK 039019-01
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 931
039019-01 5.02 Fléchette pliante TK
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.198999
copyright by
932 LTM 1200-5-1-007+009
5.02 Fléchette pliante TK 039019-01
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 933
039019-01 5.02 Fléchette pliante TK
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.199000
copyright by
934 LTM 1200-5-1-007+009
5.02 Fléchette pliante TK 039019-01
DANGER
Risque d'accident en cas d'élingage inapproprié !
Un élingage inapproprié ou incorrect de la fléchette pliante peut conduire à des situations dangereu-
ses.
u Arrimer la « fléchette pliante fractionnée » selon les points d'élingage indiqués sur les panneaux !
u Chaque oeillet de fixation / point d'élingage est signalé par une plaque.
u L'élingage de la fléchette pliante simple ou de la fléchette pliante double aux points ou aux endroits
non prévus à cet effet est interdit !
u L'élingage séparé de l'élément de tête est interdit !
u L'élingage combiné de l'élément réducteur et de l'élément de tête est uniquement autorisé lorsqu-
'ils sont déployés, voir figure 15 !
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 935
039019-01 5.02 Fléchette pliante TK
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.199389
copyright by
936 LTM 1200-5-1-007+009
5.02 Fléchette pliante TK 039019-01
Lorsque la grue fonctionne avec la flèche uniquement, le vérin d'orientation 10 peut être rabattu vers
le haut.
2.1 Généralités
DANGER
Danger de mort suite à la chute de la fléchette pliante !
Une erreur de montage peut provoquer la chute de la fléchette pliante.
u Il est interdit de se tenir sous la fléchette pliante lors du rabattement de la fléchette !
u Il est interdit de rester dans la zone de rotation ou dans la zone de déploiement de la fléchette pli-
ante !
u Durant le déploiement de la fléchette pliante, celle-ci doit être assurée à l'aide d'un câble auxiliaire !
AVERTISSEMENT
Risque de chute !
Lors des opérations de montage et de démontage, le personnel de montage doit bénéficier de
moyens appropriés de sécurisation contre toute chute éventuelle ! Dans le cas contraire, le personnel
de montage risque de chuter voire de se blesser mortellement !
u L'ensemble des travaux en hauteur, pour lesquels il existe un risque de chute, doivent être réalisés
avec des dispositifs de protection appropriés !
u Si des dispositifs de protection contre la chute sont disponibles, il convient de les utiliser, voir le
manuel d'utilisation de la grue au chapitre 2.06 !
u En l'absence de dispositifs auxiliaires et si les travaux ne peuvent pas être effectués depuis le sol,
le personnel de montage doit s'arrimer avec le système fourni homologué pour se prémunir des
chutes, voir le manuel d'utilisation, chapitre 2.04!
u Le système d'harnachage fourni doit être fixé aux points d'élingage et d'attache, ainsi qu'aux câ-
bles de sécurité, points de sécurité voir le manuel d'utilisation de la grue au chapitre 2.06 !
u Ne monter sur les dispositifs auxiliaires, échelles et passerelles uniquement avec des chaussures
propres !
u Les dispositifs auxiliaires, échelles et passerelles doivent être exempts de saletés, de neige et de
gel !
u Il est interdit de se déplacer sur la flèche télescopique ou sur la fléchette pliante !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
DANGER
Risque d'accidents suite au déploiement involontaire de la fléchette pliante lors du déverrouillage !
Si la flèche télescopique n'est pas en position 0°, les risques d'accidents sont accrus en cas de déplo-
iement involontaire de la fléchette pliante lors du déverrouillage.
u Positionner la flèche télescopique en position 0°.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 937
039019-01 5.02 Fléchette pliante TK
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.120847
copyright by
938 LTM 1200-5-1-007+009
5.02 Fléchette pliante TK 039019-01
Remarque
u Pour le fonctionnement avec la fléchette pliante, l'interrupteur de fin de course crochet haut doit
être actionné mécaniquement et le câble d'actionnement doit être fixé à l'élément de tête à l'aide
d'un mousqueton.
u Lorsque le câble de levage du treuil 2 est utilisé pour le fonctionnement de la fléchette pliante, le
câble sur la flèche télescopique peut rester mouflé.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 939
039019-01 5.02 Fléchette pliante TK
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114126
copyright by
940 LTM 1200-5-1-007+009
5.02 Fléchette pliante TK 039019-01
DANGER
Danger de mort suite à la chute de l'élément de tête!
Pour le fonctionnement avec fléchette pliante simple, l'élément de tête 3 ne doit en aucun cas être dé-
taché de la flèche télescopique. Si ces consignes ne sont pas respectées, des accidents causés par la
chute de l'élément de tête 3 risquent de survenir.
u Ne pas détacher l'élément de tête 3 de la flèche télescopique !
Dépannage
Lorsque les alésage de verrouillage au point A ne sont pas alignés, la flèche télescopique peut être
tendue à l'aide de la touche de fonction F7 :
u Déposer la flèche télescopique et replier complètement tous les éléments télescopiques.
u Verrouiller l'élément télescopique 4.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
AVERTISSEMENT
Risque d'écrasement !
Pour la fonction « Tendre la flèche télescopique », tous les éléments télescopiques sont rétractés,
ainsi les doigts risquent d'être coincés.
u Tant que la fonction « Tendre la flèche télescopique » est en cours d'exécution, l'accès est interdit
au personnes dans le périmètre de sortie des éléments télescopiques !
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 941
039019-01 5.02 Fléchette pliante TK
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114126
copyright by
942 LTM 1200-5-1-007+009
5.02 Fléchette pliante TK 039019-01
Remarque
u Terminal Bluetooth™ (BTT), voir le manuel d'utilisation de la grue au chapitre 5.31, paragra-
phe « Le menu fonctions de montage du BTT ».
DANGER
Danger de mort suite à la chute de la fléchette pliante !
Pour assurer les axes 9, utiliser impérativement les circlips spéciaux. Il est strictement interdit d'utiliser
des goupilles à ressort ou des goupilles de sécurité pour les axes 9. La fléchette pliante ne doit être
déverrouillée au point D que lorsque les axes 9 au point A sont introduits et assurés en haut et en
bas.
u Introduire et assurer les axes 9 au point A.
u Faire pivoter la bride de sécurité 15 vers le côté à l'aide de la barre de montage 11.
u Pousser le levier 16 vers le haut à l'aide de la barre de montage 11 et l'encliqueter dans la cou-
lisse 14.
u Actionner la touche de fonction F3 sur le BTT et déplier complètement la fléchette pliante à l'aide
du vérin d'orientation.
u Déverrouiller le vérin d'orientation 10 à l'aide de la barre de montage 11.
DANGER
Danger de mort suite à la chute de la fléchette pliante !
Une erreur de montage peut provoquer la chute de la fléchette pliante.
u Il est interdit de se tenir sous la fléchette pliante lors du rabattement de la fléchette !
u Il est interdit de rester dans la zone de rotation ou dans la zone de déploiement de la fléchette pli-
ante !
u Faire pivoter le réducteur 2 de 180° vers l'avant à l'aide du câble auxiliaire 17 jusqu'à pouvoir le
fixer au point B par le haut et par le bas à l'aide d'axes.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 943
039019-01 5.02 Fléchette pliante TK
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.199003
copyright by
944 LTM 1200-5-1-007+009
5.02 Fléchette pliante TK 039019-01
DANGER
Risque d'accident !
u Il est strictement interdit d'utiliser des goupilles à ressort ou des goupilles de sécurité pour l'axe 20
et l'axe 21 !
u Pour assurer l'axe 20 et l'axe 21, utiliser les circlips spéciaux.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 945
039019-01 5.02 Fléchette pliante TK
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114126
copyright by
946 LTM 1200-5-1-007+009
5.02 Fléchette pliante TK 039019-01
Dépannage
Lorsque les alésage de verrouillage au point A ne sont pas alignés, la flèche télescopique peut être
tendue à l'aide de la touche de fonction F7 :
u Déposer la flèche télescopique et replier complètement tous les éléments télescopiques.
u Verrouiller l'élément télescopique 4.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 947
039019-01 5.02 Fléchette pliante TK
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114126
copyright by
948 LTM 1200-5-1-007+009
5.02 Fléchette pliante TK 039019-01
AVERTISSEMENT
Risque d'écrasement !
Pour la fonction « Tendre la flèche télescopique », tous les éléments télescopiques sont rétractés,
ainsi les doigts risquent d'être coincés.
u Tant que la fonction « Tendre la flèche télescopique » est en cours d'exécution, l'accès est interdit
au personnes dans le périmètre de sortie des éléments télescopiques !
Remarque
u Terminal Bluetooth™ (BTT), voir le manuel d'utilisation de la grue au chapitre 5.31, paragra-
phe « Le menu fonctions de montage du BTT ».
DANGER
Danger de mort suite à la chute de la fléchette pliante !
Pour assurer les axes 9, utiliser impérativement les circlips spéciaux. Il est strictement interdit d'utiliser
des goupilles à ressort ou des goupilles de sécurité pour les axes 9. La fléchette pliante ne doit être
déverrouillée au point D que lorsque les axes 9 au point A sont introduits et assurés en haut et en
bas.
u Introduire et assurer les axes 9 au point A.
u Faire pivoter la bride de sécurité 15 vers le côté à l'aide de la barre de montage 11.
u Pousser le levier 16 vers le haut à l'aide de la barre de montage 11 et l'encliqueter dans la cou-
lisse 14.
u Actionner la touche de fonction F3 sur le BTT et déplier complètement la fléchette pliante à l'aide
du vérin d'orientation.
u Déverrouiller le vérin d'orientation 10 à l'aide de la barre de montage 11.
DANGER
Danger de mort suite à la chute de la fléchette pliante !
Une erreur de montage peut provoquer la chute de la fléchette pliante.
u Il est interdit de se tenir sous la fléchette pliante lors du rabattement de la fléchette !
u Il est interdit de rester dans la zone de rotation ou dans la zone de déploiement de la fléchette pli-
ante !
u Faire pivoter le réducteur 2 de 180° vers l'avant à l'aide du câble auxiliaire 17 jusqu'à pouvoir le
fixer au point B par le haut et par le bas à l'aide d'axes.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 949
039019-01 5.02 Fléchette pliante TK
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.104031
copyright by
950 LTM 1200-5-1-007+009
5.02 Fléchette pliante TK 039019-01
DANGER
Risque d'accident !
u Il est strictement interdit d'utiliser des goupilles de sécurité ou des épingles de sécurité pour
l'axe 20 et l'axe 21!
u Pour assurer l'axe 20 et l'axe 21, utiliser impérativement les circlips spéciaux.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 951
039019-01 5.02 Fléchette pliante TK
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114127
copyright by
952 LTM 1200-5-1-007+009
5.02 Fléchette pliante TK 039019-01
DANGER
Danger de mort !
Ce n'est que lorsqu'il a été constaté que les axes coniques doubles 24 sont correctement insérés et
assurés au point P « en haut » et « en bas », que l'élément de tête peut être déverrouillé. Dans le cas
contraire il existe un danger de mort important suite à la chute de l'élément de tête !
u Contrôler les fixations pas axe au niveau du point P « en haut » et « en bas » !
DANGER
Danger de mort !
La modification de l'angle de flèche télescopique après le montage de l'élément de base 2 met la vie
d'autrui en péril lors du déverrouillage de l'élément de tête 2 suite au déploiement involontaire de l'élé-
ment de tête 3 !
u Contrôler l'angle 0° de la flèche télescopique avant de procéder au déverrouillage de l'élément de
tête 3 et le cas échéant relever la flèche télescopique en position 0° !
AVERTISSEMENT
Risque d'accident !
u Les axes coniques doubles 27 doivent être assurés uniquement avec les circlips spéciaux.
u L'utilisation de goupilles de sécurité ou de goupilles est interdite !
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 953
039019-01 5.02 Fléchette pliante TK
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.199436
copyright by
954 LTM 1200-5-1-007+009
5.02 Fléchette pliante TK 039019-01
DANGER
Risque d'accident en cas d'élingage inapproprié !
Un élingage inapproprié ou incorrect de la fléchette pliante peut conduire à des situations dangereu-
ses.
u Arrimer la fléchette pliante selon les points d'élingage indiqués sur les panneaux !
u Chaque oeillet de fixation / point d'élingage est signalé par une plaque.
u L'élingage de la fléchette pliante simple ou de la fléchette pliante double aux points ou aux endroits
non prévus à cet effet est interdit !
u Lors de l'élingage de la fléchette pliante double, l'élément de tête doit être replié, verrouillé et as-
suré avec la goupille de sécurité !
Remarque
u Pour la description des points d'élingage, se référer au paragraphe « Points d'élingage ».
DANGER
Risque d'accident lors du montage/démontage de la fléchette pliante en 3 parties !
Si les conditions suivantes ne sont pas remplies, les personnes effectuant le montage/démontage ris-
que d'être mortellement blessées.
u Lors de l'extraction de l'axe, il est interdit de se trouver sous la fléchette pliante !
u Introduire ou extraire les axes dans l'ordre donné par le manuel d'instructions !
u Elinguer la grue auxiliaire de manière à éviter une traction en biais !
DANGER
Risque d'accident en cas d'axes déformés!
La traction en biais, une force de levage de la grue auxiliaire trop élevée ou trop faible peuvent défor-
mer les axes.
Les pièces déformées peuvent lâcher à tout moment lorsque les axes sont extraits.
u Lors de l'extraction des axes, la « force de levage » de la grue auxiliaire doit être adaptée au « po-
ids » des pièces à soulever !
u Ne pas extraire de force les axes déformés!
u Remédier à la cause de la déformation!
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Remarque
u Avant d'extraire et d'introduire les axes X, visser resp. dévisser les extensions Y. Assurer ensuite
les axes X des deux côtés à l'aide de goupilles de sécurité.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 955
039019-01 5.02 Fléchette pliante TK
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.199436
copyright by
956 LTM 1200-5-1-007+009
5.02 Fléchette pliante TK 039019-01
DANGER
Risque d'accident lorsque la largeur est hors normes !
u Avant tout déplacement sur la voie publique, détacher les extensions Y et assurer des deux côtés
les axes X à l'aide de goupilles de sécurité.
u Déverrouiller les axes 51 des deux côtés et les extraire de l'extérieur vers l'intérieur.
u Déposer le réducteur 2.
ou
Déposer le réducteur 2 avec l'élément de tête 3.
u Accrocher l'extension de la fléchette pliante 4 à la grue auxiliaire et la mettre en place sur les têtes
de fourche de l'élément de base 6.
u Verrouiller l'extension de la fléchette pliante 4 avec l'élément de base 6:introduire et bloquer les
axes 50 des deux côtés de l'extérieur vers l'intérieur.
u Verrouiller et bloquer les axes 51 des deux côtés de l'extérieur vers l'intérieur.
u Accrocher le réducteur 2 à la grue auxiliaire et le mettre en place sur les têtes de fourche de l'élé-
ment de base 4
ou
Accrocher le réducteur 2 avec l'élément de base 3 à la grue auxiliaire et le mettre en place sur les
têtes de fourche de l'extension de la fléchette pliante 4
u Verrouiller le réducteur 2 avec l'extension de la fléchette pliante 4:introduire et bloquer les axes 52
des deux côtés de l'extérieur vers l'intérieur.
u Verrouiller et bloquer les axes 53 des deux côtés de l'extérieur vers l'intérieur.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 957
039019-01 5.02 Fléchette pliante TK
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.199437
copyright by
958 LTM 1200-5-1-007+009
5.02 Fléchette pliante TK 039019-01
DANGER
Risque d'accident en cas d'élingage inapproprié !
Un élingage inapproprié ou incorrect de la fléchette pliante peut conduire à des situations dangereu-
ses.
u Arrimer la fléchette pliante selon les points d'élingage indiqués sur les panneaux !
u Chaque oeillet de fixation / point d'élingage est signalé par une plaque.
u L'élingage de la fléchette pliante simple ou de la fléchette pliante double aux points ou aux endroits
non prévus à cet effet est interdit !
u Lors de l'élingage de la fléchette pliante double, l'élément de tête doit être replié, verrouillé et as-
suré avec la goupille de sécurité !
Remarque
u Pour la description des points d'élingage, se référer au paragraphe « Points d'élingage ».
DANGER
Risque d'accident lors du montage/démontage de la fléchette pliante en 4 parties !
Si les conditions suivantes ne sont pas remplies, les personnes effectuant le montage/démontage ris-
que d'être mortellement blessées.
u Lors de l'extraction de l'axe, il est interdit de se trouver sous la fléchette pliante !
u Introduire ou extraire les axes dans l'ordre donné par le manuel d'instructions !
u Lever l'élingue de manière à ne pas provoquer de levage en biais !
DANGER
Risque d'accident en cas d'axes déformés!
La traction en biais, une force de levage de la grue auxiliaire trop élevée ou trop faible peuvent défor-
mer les axes.
Les pièces déformées peuvent lâcher à tout moment lorsque les axes sont extraits.
u Lors de l'extraction des axes, la « force de levage » de la grue auxiliaire doit être adaptée au « po-
ids » des pièces à soulever !
u Ne pas extraire de force les axes déformés!
u Remédier à la cause de la déformation!
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 959
039019-01 5.02 Fléchette pliante TK
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.199437
copyright by
960 LTM 1200-5-1-007+009
5.02 Fléchette pliante TK 039019-01
u Verrouiller l'extension de la fléchette pliante 5 avec l'élément de base 6:introduire et bloquer les
axes 50 des deux côtés de l'extérieur vers l'intérieur.
Remarque
u Avant d'extraire et d'introduire les axes X, visser resp. dévisser l'extension Y. Assurer ensuite les
axes X des deux côtés à l'aide de goupilles de sécurité.
DANGER
Risque de largeur hors normes !
u Avant tout déplacement sur la voie publique, détacher les extensions Y et assurer des deux côtés
les axes X à l'aide de goupilles de sécurité.
u Verrouiller et bloquer les axes 51 des deux côtés de l'extérieur vers l'intérieur.
u Accrocher l'extension de la fléchette pliante 4 à la grue auxiliaire et la mettre en place sur les têtes
de fourche de l'extension de la fléchette pliante 5
u Verrouiller l'extension de la fléchette pliante 4 avec l'extension de la fléchette pliante 5: introduire et
bloquer les axes 52 des deux côtés de l'extérieur vers l'intérieur.
u Verrouiller et bloquer les axes 53 des deux côtés de l'extérieur vers l'intérieur.
u Accrocher le réducteur 2 à la grue auxiliaire et le mettre en place sur les têtes de fourche de l'élé-
ment de base 4
ou
Accrocher le réducteur 2 avec l'élément de base 3 à la grue auxiliaire et le mettre en place sur les
têtes de fourche de l'extension de la fléchette pliante 4
u Verrouiller le réducteur 2 avec l'extension de la fléchette pliante 4:introduire et bloquer les axes 54
des deux côtés de l'extérieur vers l'intérieur.
u Verrouiller et bloquer les axes 55 des deux côtés de l'extérieur vers l'intérieur.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 961
039019-01 5.02 Fléchette pliante TK
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.104033
copyright by
962 LTM 1200-5-1-007+009
5.02 Fléchette pliante TK 039019-01
DANGER
Risque d'accident en cas d'élingage inapproprié !
Un élingage inapproprié ou incorrect de la fléchette pliante peut conduire à des situations dangereu-
ses.
u Arrimer la fléchette pliante selon les points d'élingage indiqués sur les panneaux !
u Chaque oeillet de fixation / point d'élingage est signalé par une plaque.
u L'élingage de la fléchette pliante simple ou de la fléchette pliante double aux points ou aux endroits
non prévus à cet effet est interdit !
u Lors de l'élingage de la fléchette pliante double, l'élément de tête doit être replié, verrouillé et as-
suré avec la goupille de sécurité !
ATTENTION
Détérioration des points d'élingage !
Lorsque des élingues trop courtes sont utilisées, les points d'élingage de la fléchette pliante risquent
d'être endommagés !
u Pour l'élingage des fléchettes pliantes, des élingues avec une longueur de brin d'au moins
2000 mm doivent être utilisées !
Pour la description des points d'élingage, se référer au paragraphe « Points d'élingage complets de la
fléchette pliante ».
u Procéder à l'élingage de la grue auxiliaire au niveau des points d'élingage de la fléchette pliante.
u Lever la fléchette pliante à l'aide de la grue auxiliaire et la monter sur la flèche télescopique aux
points de verrouillage.
DANGER
Risque d'accident !
u L'utilisation des goupilles à ressort ou des goupilles de sécurité au niveau des axes 9, des axes 20
et des axes 21 !
u Utiliser les circlips spéciaux pour assurer les axes 9, les axes 20 et les axes 21.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 963
039019-01 5.02 Fléchette pliante TK
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.104034
copyright by
964 LTM 1200-5-1-007+009
5.02 Fléchette pliante TK 039019-01
DANGER
Risque d'accidents suite au déploiement involontaire de la fléchette pliante lors de la dépose des élin-
gues !
Si la flèche télescopique n'est pas en position 0°, les risques d'accidents sont accrus en cas de déplo-
iement involontaire de la fléchette pliante lors de la dépose des élingues.
u Positionner la flèche télescopique en position 0°.
u Elinguer la grue auxiliaire aux différents points d'élingage de la fléchette pliante, voir le paragra-
phe « Points d'élingage fléchette pliante complète ».
ATTENTION
Risque d'endommagement !
Le non-respect des consignes suivantes peut conduire à des mouvements incontrôlés de la fléchette
pliante, risquant de causer des dégâts sur la flèche télescopique et la cabine de conduite.
u Procéder aux mouvements de la grue avec la plus grande prudence et une vitesse minimale.
u Durant le montage de la fléchette pliante, celle-ci doit être assurée à l'aide d'un câble auxiliaire !
u Lever la fléchette pliante à l'aide de la grue auxiliaire et la monter sur la flèche télescopique aux
points de verrouillage.
DANGER
Risque d'accident !
u L'utilisation des goupilles à ressort ou des goupilles de sécurité n'est pas autorisée sur les axes 9 !
u Pour assurer les axes 9, utiliser impérativement les circlips spéciaux.
DANGER
Danger de mort suite à la chute de la fléchette pliante !
Si la fléchette pliante n'est pas verrouillée correctement sur la flèche télescopique, il peut en résulter
des blessures graves voire mortelles.
u Avant d'éloigner la grue auxiliaire, s'assurer du verrouillage correct de la fléchette pliante au
point A en haut et en bas.
Remarque
u La procédure de repliement / déploiement de la fléchette pliante en position de transport / sur la
flèche télescopique est décrit au paragraphe « Démontage de la fléchette pliante ».
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 965
039019-01 5.02 Fléchette pliante TK
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.199060
copyright by
966 LTM 1200-5-1-007+009
5.02 Fléchette pliante TK 039019-01
ATTENTION
Détérioration du câble de levage !
Lors du fonctionnement avec la fléchette pliante double, la fléchette pliante en 3 parties ou la fléchette
pliante en 4 parties, si l'axe de sécurité 31 est inséré dans l'alésage correspondant, le câble de levage
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
en suspension risque de venir frotter l'axe de sécurité 31 et d'être par conséquent endommagé.
u L'axe de sécurité 31 ne doit pas être introduit lors du fonctionnement avec la fléchette pliante
double, la fléchette pliante en 3 parties ou la fléchette pliante en 4 parties !
Remarque
u Lors du fonctionnement de la fléchette pliante avec la moufle à crochet mouflée sur la flèche téle-
scopique, les charges sont réduites du poids de la moufle à crochet mouflée.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 967
039019-01 5.02 Fléchette pliante TK
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.199068
copyright by
968 LTM 1200-5-1-007+009
5.02 Fléchette pliante TK 039019-01
DANGER
Risque d'accident en cas de sécurité contre les oscillations grippée !
Si la sécurité contre les oscillations 45 est grippée, la sécurité du fonctionnement de la grue avec flé-
chette pliante n'est plus garantie.
u Avant le fonctionnement de la grue avec la fléchette pliante, contrôler la sécurité contre les oscilla-
tions 45 !
u Il est interdit d'utiliser la grue avec fléchette pliante lorsque la sécurité contre les oscillations 45 est
grippée!
Remarque
u Lors du repositionnement de l'angle de la fléchette pliante, les axes doivent toujours être introduits
des deux côtés dans les alésages correspondants !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 969
039019-01 5.02 Fléchette pliante TK
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114128
copyright by
970 LTM 1200-5-1-007+009
5.02 Fléchette pliante TK 039019-01
AVERTISSEMENT
Risque d'accident !
u Dans le cas du réglage angulaire de la fléchette pliante à l'aide du câble de levage, il est formelle-
ment interdit de sortir / rentrer resp. relever / abaisser le flèche télescopique !
u Si cela n'est pas respecté, les éléments de la fléchette pliante et le câble de levage risquent d'être
surchargés ou endommagés !
ATTENTION
Détérioration du câble de levage !
Le câble de levage risque d'être endommagé par la boîte à coin 46.
u Démonter la boîte à coin 46 au niveau du point G !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 971
039019-01 5.02 Fléchette pliante TK
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114128
copyright by
972 LTM 1200-5-1-007+009
5.02 Fléchette pliante TK 039019-01
Remarque
u Lors du repositionnement de la fléchette pliante avec le câble de levage via le BTT, l' interrupteur
de fin de course est shunté.
Remarque
u Maintenir la poulie de tête de la fléchette pliante env. 1 m au-dessus du sol.
u BTT, voir manuel d'utilisation de la grue chapitre 5.31 !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 973
039019-01 5.02 Fléchette pliante TK
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114128
copyright by
974 LTM 1200-5-1-007+009
5.02 Fléchette pliante TK 039019-01
DANGER
Risque d'accident suite à repliement incontrôlé « vers le bas » de la fléchette pliante!
En cas de non respect des consignes suivantes, la fléchette pliante peut se replier de façon involon-
taire « vers le bas » !
u L'alésage 35 ne doit pas être extrait !
u L'axe 36 ne doit être extrait que lorsque la fléchette pliante est maintenue par le câble de levage !
Remarque
u BTT, voir manuel d'utilisation de la grue chapitre 5.31.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 975
039019-01 5.02 Fléchette pliante TK
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114129
copyright by
976 LTM 1200-5-1-007+009
5.02 Fléchette pliante TK 039019-01
Remarque
u La fléchette pliante peut reposer au sol, ou doit être déposée sur un soubassement adapté.
ATTENTION
Risque de détérioration !
u Lors de l'abaissement de la fléchette pliante, veiller à ce que la fléchette pliante ne soit pas dépo-
sée sur la poulie à câble. Celle-ci risque d'être endommagée. Veiller également à ce que le câble
de levage ne soit pas endommagé.
u Abaisser complètement la flèche télescopique jusqu'à ce que la fléchette pliante repose au sol.
4.2.2 Modification des paramètres d'angle avec la fléchette pliante sur un soubasse-
ment
La fléchette pliante peut fonctionner pour les angles de 0 ° , 22,5 ° et 45 °. Le réglage de l'angle corre-
spondant se fait grâce à l'axe 36.
DANGER
Risque d'accident suite à repliement incontrôlé « vers le bas » de la fléchette pliante!
En cas de non respect des consignes suivantes, la fléchette pliante peut se replier de façon involon-
taire « vers le bas » !
u L'alésage 35 ne doit pas être extrait !
u L'axe 36 ne doit être extrait que lorsque la fléchette pliante repose sur le sol ou sur un calage ap-
proprié.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 977
039019-01 5.02 Fléchette pliante TK
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114129
copyright by
978 LTM 1200-5-1-007+009
5.02 Fléchette pliante TK 039019-01
AVERTISSEMENT
Danger de mort en cas de montage angulaire via le BTT !
u Tous les mouvements doivent être commandés avec la plus grande précaution via le BTT !
u Veiller à ce que personne ne se trouve dans le périmètre de sécurité de la fléchette pliante !
Remarque
u Lors du repositionnement de la fléchette pliante lors du calage via le BTT, l'interrupteur de fin de
course est shunté.
Veiller à ce que l'axe 36 soit bien verrouillé et assuré dans la position angulaire requise.
u Dérouler le câble de levage en inclinant avec précaution le manipulateur correspondant et relever
en même temps lentement et prudemment la flèche télescopique.
ou
Relever lentement et avec précaution la flèche télescopique en actionnant pavé de touches alpha-
numériques avec confirmation 557 et la touche de fonction F7 sur le BTT.
Résultat :
– l'attache 37 atteint l'axe dans la position requise.
– la fléchette pliante est maintenue par l'axe.
Remarque
u BTT, voir manuel d'utilisation de la grue chapitre 5.31.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 979
039019-01 5.02 Fléchette pliante TK
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114130
copyright by
980 LTM 1200-5-1-007+009
5.02 Fléchette pliante TK 039019-01
5 Branchements hydrauliques
5.1 Etablissement des branchements hydrauliques
Le raccordement hydraulique à la fléchette pliante doit uniquement être établi dans le cas d'un réglage
hydraulique de l'angle (fonctionnement TNZK). Les coupleurs hydrauliques présentent des diamètres
distincts, ce qui rend impossible un couplage incorrect des conduites hydrauliques.
Lors du fonctionnement avec une fléchette pliante hydraulique :
u Etablir le raccordement hydraulique.
Après le fonctionnement avec la fléchette pliante hydraulique :
u protéger les raccords contre tout encrassement.
AVERTISSEMENT
Risque d'accident suite au réenroulement trop rapide des flexibles hydrauliques !
Les flexibles hydrauliques sont tendus par la pression des ressorts. Si la console 442 démontée est
relâchée, elle revient abruptement contre le tambour de caoutchouc 440 sous l'effet de la pression du
ressort. Le personnel chargé du montage risque d'être blessé ou le tambour de caoutchouc 440 d'être
endommagé.
u Ne pas relâcher la console 442 démontée !
u Maintenir la console 442 démontée puis la remonter ultérieurement dans le support 441 !
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure suite à un contact avec l'huile chaude !
Lors du desserrage des raccordements hydrauliques, il peut y avoir des fuites d'huile !
u Lors du débranchement des raccordements hydrauliques, porter impérativement des gants de pro-
tection adaptés !
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 981
039019-01 5.02 Fléchette pliante TK
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114131
copyright by
982 LTM 1200-5-1-007+009
5.02 Fléchette pliante TK 039019-01
AVERTISSEMENT
Risque de chute !
Lors des opérations de montage et de démontage du tambour à flexibles hydrauliques 440 le person-
nel de montage doit bénéficier de moyens appropriés de sécurisation contre toute chute éventuelle.
Dans le cas contraire, le personnel de montage risque alors de chuter, ce qui peut entraîner de graves
blessures voire la mort !
u L'ensemble des travaux, pour lesquels il existe un risque de chute, doivent être effectués avec un
dispositif auxiliaires approprié (par exemple : plates-formes élévatrices, échafaudages, échelles,
grue auxiliaire) !
u Si les travaux ne peuvent pas être effectués à l'aide de tels moyens, ou encore à partir du sol, le
personnel de montage doit utiliser des systèmes d'harnachage homologués pour se protéger
contre tout risque de chute, voir le manuel d'utilisation de la grue chapitre 2.04 !
u Ne monter sur les dispositifs auxiliaires qu'avec des chaussures propres !
u Tenir les dispositifs auxiliaires propres et exempts de neige et de verglas !
u Il est interdit de manoeuvrer sur la flèche télescopique !
AVERTISSEMENT
Danger de mort suite à la chute du tambour à flexibles !
u Suite à une erreur de montage / démontage, le tambour à flexibles hydrauliques 440 risque de bas-
culer !
u Pendant le montage ou le démontage, il est interdit de se tenir sous le tambour à flexibles hydrauli-
ques 440 !
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 983
039019-01 5.02 Fléchette pliante TK
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114131
copyright by
984 LTM 1200-5-1-007+009
5.02 Fléchette pliante TK 039019-01
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure suite à un contact avec l'huile chaude !
Lors du desserrage des raccordements hydrauliques, il peut y avoir des fuites d'huile !
u Lors du débranchement des raccordements hydrauliques, porter impérativement des gants de pro-
tection adaptés !
u Couper toutes les connexions hydrauliques entre la flèche télescopique et le tambour à flexibles
hydrauliques 440.
u Dévisser toutes les vis six pans 461 du support 465 et de la console 466.
u Soulever le tambour à flexibles hydrauliques 440 à l'aide de la grue auxiliaire puis le retirer.
AVERTISSEMENT
Risque d'écrasement des membres !
Lors de la dépose du tambour à flexibles hydrauliques 440, certains membres risquent de rester coin-
cés !
u Déposer le tambour à flexibles hydrauliques 440 avec précaution !
u Déposer le tambour à flexibles hydrauliques 440 sur un sol plat en le posant sur le rayon 470 cent-
ral.
u Déposer lentement le tambour à flexibles hydrauliques 440 sur le support 465.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 985
039019-01 5.02 Fléchette pliante TK
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114132
copyright by
986 LTM 1200-5-1-007+009
5.02 Fléchette pliante TK 039019-01
AVERTISSEMENT
Risque de chute !
Lors des opérations de montage et de démontage du tambour à flexibles hydrauliques 440 le person-
nel de montage doit bénéficier de moyens appropriés de sécurisation contre toute chute éventuelle.
Dans le cas contraire, le personnel de montage risque alors de chuter, ce qui peut entraîner de graves
blessures voire la mort !
u L'ensemble des travaux, pour lesquels il existe un risque de chute, doivent être effectués avec un
dispositif auxiliaires approprié (par exemple : plates-formes élévatrices, échafaudages, échelles,
grue auxiliaire) !
u Si les travaux ne peuvent pas être effectués à l'aide de tels moyens, ou encore à partir du sol, le
personnel de montage doit utiliser des systèmes d'harnachage homologués pour se protéger
contre tout risque de chute, voir le manuel d'utilisation de la grue chapitre 2.04 !
u Ne monter sur les dispositifs auxiliaires qu'avec des chaussures propres !
u Tenir les dispositifs auxiliaires propres et exempts de neige et de verglas !
u Il est interdit de manoeuvrer sur la flèche télescopique !
AVERTISSEMENT
Danger de mort suite à la chute du tambour à flexibles !
u Suite à une erreur de montage / démontage, le tambour à flexibles hydrauliques 440 risque de bas-
culer !
u Pendant le montage ou le démontage, il est interdit de se tenir sous le tambour à flexibles hydrauli-
ques 440 !
AVERTISSEMENT
Risque d'écrasement des membres !
Lors du montage du tambour à flexibles hydrauliques 440 sur la flèche télescopique, certains memb-
res risquent de rester coincés !
u Procéder avec la plus grande prudence lors du montage du tambour à flexibles hydrauliques 440 !
u Fixer correctement le support 465 au niveau de la console 466 avec toutes les vis six pans 461 et
de nouveaux écrous auto-bloquants.
u Introduire le câble 9 dans les éléments de poulie et serrer les poignées en croix 8.
u Etablir toutes les connexions hydrauliques entre la flèche télescopique et le tambour à flexibles
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
hydrauliques 440.
u Eloigner la grue auxiliaire.
u Monter la console 442 avec les raccords flexibles si besoin en position de fonctionnement, voir pa-
ragraphe « Montage des raccords flexibles en position de fonctionnement ».
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 987
039019-01 5.02 Fléchette pliante TK
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114133
copyright by
988 LTM 1200-5-1-007+009
5.02 Fléchette pliante TK 039019-01
6 Branchements électriques
6.1 Actionnement mécanique de l'interrupteur de fin de course, figure X
Lors du fonctionnement de la fléchette pliante en « mode simple crochet », l'interrupteur de fin de
course -S930 et l'interrupteur de fin de course* -S931, non requis pour le fonctionnement, doivent être
actionnés mécaniquement.
u Démonter l'interrupteur de fin de course de levage et la chaîne.
u Tirer le câble de l'interrupteur de fin de course 80 et l'accrocher à l'aide de la manille 81 au point de
fixation 82.
Remarque
u En fonctionnement en mode simple crochet, seul l'interrupteur de fin de course de levage -S940
est actif sur la fléchette pliante simple. L'interrupteur de fin de course -S930 et l'interrupteur de fin
de course* -S931 doivent être actionnés mécaniquement, voir figure X.
u En fonctionnement avec deux crochets, l'interrupteur de fin de course de levage -S930 sur la flé-
chette pliante simple et l'interrupteur de fin de course de levage -S940 sur la flèche télescopique
sont actifs! L'interrupteur de fin de course* -S931 doit être actionné mécaniquement, voir figure X.
u Introduire le câble W942 avec la fiche -X935.S dans la boîte à bornes -S930.
u Introduire le câble W942 avec la fiche -X935.S dans la douille -X940.B.
Remarque
u Afin de pouvoir établir la connexion électrique vers le fin de course de levage -S940, l'adaptateur Y
doit être inséré avec le connecteur -X933.S dans la douille -X940.B.
Remarque
u Afin de pouvoir établir la connexion électrique vers la lumière continue à LED et la lampe strobos-
copique l'adaptateur Y doit être inséré avec le connecteur X933.S dans la douille -X940.B.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Remarque
u Afin de pouvoir établir la connexion électrique vers le capteur de vitesse du vent, l'adaptateur Y
doit être inséré avec le connecteur X933.S dans la douille -X940.B.
Remarque
u Après le fonctionnement avec la fléchette pliante, les raccords doivent être protégés contre tout
encrassement avec les bouchons obturateurs.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 989
039019-01 5.02 Fléchette pliante TK
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114134
copyright by
990 LTM 1200-5-1-007+009
5.02 Fléchette pliante TK 039019-01
Remarque
u En fonctionnement en mode simple crochet, seul l'interrupteur de fin de course de levage -S945
est actif sur la fléchette pliante double. L'interrupteur de fin de course de levage -S940 sur la flé-
chette pliante simple doit être débranché. L'interrupteur de fin de course -S930 et l'interrupteur de
fin de course* -S931 doivent être actionnés mécaniquement, voir figure X.
u En fonctionnement avec deux crochets, l'interrupteur de fin de course de levage -S930 sur la flé-
chette pliante double et l'interrupteur de fin de course de levage -S945 sur la flèche télescopique
sont actifs! L'interrupteur de fin de course -S940 doit être débranché et l'interrupteur de fin de
course* -S931 doit être actionné mécaniquement, voir figure X.
Remarque
u Afin de pouvoir établir la connexion électrique vers la lumière continue à LED et la lampe strobos-
copique l'adaptateur Y doit être inséré avec le connecteur X933.S dans la douille -X945.B.
Remarque
u Afin de pouvoir établir la connexion électrique vers le capteur de vitesse du vent, l'adaptateur Y
doit être inséré avec le connecteur X933.S dans la douille -X945.B.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 991
039019-01 5.02 Fléchette pliante TK
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.105574
copyright by
992 LTM 1200-5-1-007+009
5.02 Fléchette pliante TK 039019-01
Remarque
Le symbole correspondant « crochet haut » n'apparaît pas sur le moniteur en cas d'actionnement ma-
nuel de l' interrupteur de fin de course ?
L'enroulement du treuil et l'abaissement de la flèche télescopique sont bloqués ?
La flèche auxiliaire n'est pas compatible avec le contrôleur de charge LICCON !
u Contacter le service après-vente Liebherr le plus proche ou Liebherr-Werk Ehingen !
Remarque
u Lors de l'échange d'un interrupteur de fin de course, l'interrupteur de fin de course correspondant
doit avoir l'adresse de bus correcte ainsi que la bonne version logicielle, afin de pouvoir être identi-
fié par le système de bus.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 993
039019-01 5.02 Fléchette pliante TK
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.105574
copyright by
994 LTM 1200-5-1-007+009
5.02 Fléchette pliante TK 039019-01
Remarque
Le symbole correspondant « crochet haut » n'apparaît pas sur le moniteur en cas d'actionnement ma-
nuel de l' interrupteur de fin de course ?
L'enroulement du treuil et l'abaissement de la flèche télescopique sont bloqués ?
La flèche auxiliaire n'est pas compatible avec le contrôleur de charge LICCON !
u Contacter le service après-vente Liebherr le plus proche ou Liebherr-Werk Ehingen !
Remarque
u Lors de l'échange d'un interrupteur de fin de course, l'interrupteur de fin de course correspondant
doit avoir l'adresse de bus correcte ainsi que la bonne version logicielle, afin de pouvoir être identi-
fié par le système de bus.
L'anémomètre
AVERTISSEMENT
Risque d'accident en cas de basculement de la grue !
Un anémomètre défectueux empêche toute détermination de la vitesse du vent.
u Contrôler le fonctionnement de l'anémomètre lors de chaque montage.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 995
039019-01 5.02 Fléchette pliante TK
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.199072
copyright by
996 LTM 1200-5-1-007+009
5.02 Fléchette pliante TK 039019-01
7 Relevage
7.1 Travaux de préparation
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies :
– la grue est calée et positionnée à l'horizontale
– le contrepoids est monté sur la partie tournante conformément au tableau des charges
– la flèche télescopique est complètement rentrée
– la fléchette pliante est montée conformément au tableau des charges et au manuel d'utilisation
– tous les interrupteurs de fin de course sont montés correctement et sont parfaitement opération-
nels
– toutes les fixations par axe sont assurées
– le câble de levage est placé correctement dans les poulies et assuré contre un éventuel dégage-
ment grâce aux axes de sécurité du câble
– toutes les pièces de la flèche télescopique et de la fléchette pliante sont attachées
– en hiver, la flèche télescopique, la fléchette pliante et leurs éléments (interrupteurs de fin de
course, la balise aérienne, l'anémomètre, etc.) sont déneigés et dégivrés
DANGER
Risque d'accident !
Un mauvais montage ou un mauvais fonctionnement du fin de course, ainsi que la chute de pièces
(axe, goupille à ressort, glace etc.) peuvent provoquer des accidents !
u Monter correctement tous les interrupteurs de fin de course, les axes et les goupilles.
DANGER
Risque d'accident en cas de sécurité contre les oscillations grippée !
Si la sécurité contre les oscillations 45 est grippée, la sécurité du fonctionnement de la grue avec flé-
chette pliante n'est plus garantie.
u Avant le fonctionnement de la grue avec la fléchette pliante, contrôler la sécurité contre les oscilla-
tions 45 !
u Il est interdit d'utiliser la grue avec fléchette pliante lorsque la sécurité contre les oscillations 45 est
grippée!
u Comparer les réglages du dispositif LICCON avec l'état d'équipement réel et effectuer les contrô-
les !
Pour le réglage du contrôleur de charges LICCON voir le chapitre 4.02 du manuel d'utilisation de la
grue.
u Régler le dispositif LICCON en fonction de l'état d'équipement requis et valider les données rent-
rées.
u Relever la flèche télescopique avec la fléchette pliante montée jusqu'à ce que le dispositif LICCON
autorise le mouvement.
u Sortir la flèche télescopique selon les valeurs données dans le tableau des charges.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 997
039019-01 5.02 Fléchette pliante TK
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.106107
copyright by
998 LTM 1200-5-1-007+009
5.02 Fléchette pliante TK 039019-01
DANGER
Risque d'accident en cas de basculement de la grue !
Si la capacité maximale de la grue est dépassée, la grue peut s'effondrer.
u Respecter impérativement les données des tableaux de charge !
u Les tableaux de charges pour la fléchette pliante réglable hydrauliquement sont valables unique-
ment pour les angles 0 ° , 22,5 ° et 45 ° !
u Pour les angles de réglage compris entre les valeurs 0°, 22,5° et 45°, le dispositif LICCON déter-
mine la charge maximale et l'indique sur le moniteur LICCON.
Remarque
u Le réglage de l'angle hydraulique est également possible avec le BTT.
u La fléchette pliante hydraulique peut être relevée avec la touche de fonction F2 ou abaissée avec
la touche de fonction F3, voir le manuel d'utilisation de la grue au chapitre 5.31, paragraphe « Le
menu fonctions de montage du BTT ».
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 999
039019-01 5.02 Fléchette pliante TK
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.199068
copyright by
1000 LTM 1200-5-1-007+009
5.02 Fléchette pliante TK 039019-01
DANGER
Risque d'accident en cas de sécurité contre les oscillations grippée !
Si la sécurité contre les oscillations 45 est grippée, la sécurité du fonctionnement de la grue avec flé-
chette pliante n'est plus garantie.
u Avant le fonctionnement de la grue avec la fléchette pliante, contrôler la sécurité contre les oscilla-
tions 45 !
u Il est interdit d'utiliser la grue avec fléchette pliante lorsque la sécurité contre les oscillations 45 est
grippée!
AVERTISSEMENT
Danger de mort en cas de montage angulaire via le BTT !
En cas de montage angulaire de la fléchette pliante avec câble de levage, les mouvements brusques
peuvent entraîner le balancement de la flèche et de la fléchette pliante. La fléchette pliante peut se
rabattre de façon incontrôlée vers le bas !
Danger de mort ou de blessures graves !
u Tous les mouvements doivent être commandés avec la plus grande précaution via le BTT !
u Veiller à ce que personne ne se trouve dans le périmètre de sécurité de la fléchette pliante !
Remarque
u Lors du repositionnement de la fléchette pliante avec le câble de levage via le BTT, l' interrupteur
de fin de course est shunté.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1001
039019-01 5.02 Fléchette pliante TK
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114128
copyright by
1002 LTM 1200-5-1-007+009
5.02 Fléchette pliante TK 039019-01
AVERTISSEMENT
Détérioration de la fléchette pliante et du câble de levage !
Tant que le câble de levage est fixé au point de montage et qu'il est tendu, une sortie ou un abaisse-
ment de la flèche télescopique risque d'endommager le câble de levage et la fléchette pliante.
u Tant que le câble de levage est fixé au point de montage et qu'il est tendu, il est interdit de sortir ou
d'abaisser la flèche télescopique !
u Le repositionnement avec le câble de levage en tant que câble de retenue n'est autorisé que lors
d'un fonctionnement avec fléchette pliante simple et fléchette pliante double !
u Abaisser la flèche télescopique jusqu'à ce que la moufle à crochet de l'élément de tête de la flé-
chette pliante puisse être démouflée.
u Démoufler le câble de levage de la moufle à crochet.
u Démonter le contrepoids de fin de course.
En cas de fonctionnement avec une fléchette pliante double:
u Introduire le sertissage 42 dans le point de fixation 43.
ou
En cas de fonctionnement avec une fléchette pliante simple:
Introduire le sertissage 42 dans le point de fixation 41.
u Tendre le câble de levage grâce à une orientation appropriée du manipulateur correspondant.
ou
Tendre le câble de levage en actionnant le pavé de touches alphanumériques avec confirma-
tion 557 et la touche de fonction F3.
Remarque
u BTT, voir manuel d'utilisation de la grue chapitre 5.31.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1003
039019-01 5.02 Fléchette pliante TK
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114128
copyright by
1004 LTM 1200-5-1-007+009
5.02 Fléchette pliante TK 039019-01
ATTENTION
Détérioration de la fléchette pliante et du câble de levage !
u Dès que la fléchette pliante a atteint la position 0° (butée au niveau de l'attache), stopper le mouve-
ment de « Levage » et de « Relevage / abaissement ».
u Abaisser la flèche télescopique et enrouler simultanément le câble de levage, de sorte que l'élé-
ment de base de la fléchette pliante reste toujours à la même hauteur, à savoir à environ 1,0 m -
1,5 m du sol, ce jusqu'au positionnement de la flèche auxiliaire à un angle de 0° (butée au niveau
de l'attache).
ou
Abaisser la flèche télescopique via le BTT en actionnant le pavé de touches alphanumériques avec
confirmation 557 et la touche de fonction F2. Enrouler simultanément le câble de levage en action-
nant la touche de fonction F3 de sorte que l'élément de base de la fléchette pliante reste toujours à
la même hauteur, à savoir à environ 1,0 m à 1,5 m du sol et ce jusqu'au positionnement de la flé-
chette pliante à un angle de 0 ° « butée au niveau de l'attache ».
Remarque
u BTT, voir manuel d'utilisation de la grue chapitre 5.31.
DANGER
Danger de mort !
Danger de mort suite à un « rabattement soudain vers le bas » de la fléchette pliante !
u Veiller à ce que personne ne se trouve dans le périmètre de sécurité de la fléchette pliante.
u Avant l'extraction de l'axe 36, veiller à ce que le câble de levage soit tendu et à ce que la flé-
chette pliante soit bien maintenue par le câble de levage.
u L'extraction de l'axe de sécurité 35 au niveau des alésages de 40° est interdite.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1005
039019-01 5.02 Fléchette pliante TK
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114129
copyright by
1006 LTM 1200-5-1-007+009
5.02 Fléchette pliante TK 039019-01
Remarque
u Lors du repositionnement de la fléchette pliante lors du calage via le BTT, l'interrupteur de fin de
course est shunté.
ATTENTION
Risque de détérioration !
u Lors de l'abaissement de la fléchette pliante, veiller à ce que la fléchette pliante ne soit pas dépo-
sée sur la poulie à câble. Celle-ci risque d'être endommagée. Veiller également à ce que le câble
de levage ne soit pas endommagé.
u Veiller à ce que le sol soit plan et solide de façon à ce que la fléchette pliante ne tombe pas au sol
lors de l'abaissement.
u Abaisser complètement la flèche télescopique jusqu'à ce que la fléchette pliante repose au sol.
ou
En actionnant le pavé de touches alphanumériques avec confirmation 557 et la touche de fonc-
tion F2 sur le BTT, abaisser entièrement la flèche télescopique jusqu'à ce que la fléchette pliante
repose entièrement au sol.
Remarque
u BTT, voir manuel d'utilisation de la grue chapitre 5.31.
u Continuer d'abaisser la flèche télescopique jusqu'à l'obtention de la position 0° (butée sur l'attache)
DANGER
Danger de mort !
Danger de mort suite à un « rabattement soudain vers le bas » de la fléchette pliante !
u Veiller à ce que personne ne se trouve dans le périmètre de sécurité de la grue.
u Avant l'extraction de l'axe 36, veiller à ce que la fléchette pliante repose au sol ou sur un soubas-
sement approprié.
u L'extraction de l'axe de sécurité 35 au niveau des alésages de 40° est interdite.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1007
039019-01 5.02 Fléchette pliante TK
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.199076
copyright by
1008 LTM 1200-5-1-007+009
5.02 Fléchette pliante TK 039019-01
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1009
039019-01 5.02 Fléchette pliante TK
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.120847
copyright by
1010 LTM 1200-5-1-007+009
5.02 Fléchette pliante TK 039019-01
DANGER
Risque d'effondrement !
Lors des opérations de montage et de démontage, le personnel de montage doit bénéficier de
moyens appropriés de sécurisation contre toute chute éventuelle. Dans le cas contraire, le personnel
de montage risque alors de chuter et d'être grièvement blessé.
u En règle générale, les opérations de montage doivent être effectuées à 2 m du sol (au minimum) à
l'aide de dispositifs auxiliaires appropriés (plates-formes élévatrices, échafaudages, échelles, grues
auxiliaires, etc.) ! La hauteur de montage / démontage dépend des directives nationales. Les direc-
tives nationales en vigueur doivent être respectées !
u Si les travaux ne peuvent pas être effectués à l'aide de tels moyens, ou encore à partir du sol, le
personnel de montage doit utiliser un équipement de sécurité (par ex. des sangles de sécurité)
pour se protéger de tout risque de chute !
u Il est interdit de se déplacer sur la flèche télescopique ou sur la fléchette pliante !
DANGER
Risque d'accidents suite au déploiement involontaire de la fléchette pliante lors du déverrouillage !
Si la flèche télescopique n'est pas en position 0°, les risques d'accidents sont accrus en cas de déplo-
iement involontaire de la fléchette pliante lors du déverrouillage.
u Positionner la flèche télescopique en position 0°.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1011
039019-01 5.02 Fléchette pliante TK
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.120847
copyright by
1012 LTM 1200-5-1-007+009
5.02 Fléchette pliante TK 039019-01
Avant de rabattre la fléchette pliante hydraulique*, la fléchette pliante doit être complètement relevée
et maintenue env. 15 sec. en butée. Cette opération permet de remplir l'accumulateur hydraulique.
Si la pression d'huile indiquée sur le manomètre 44 est inférieure à 200 bars
u Relever entièrement la fléchette pliante à l'aide du manipulateur principal et l'amener en position
finale.
ou
Sur le terminal Bluetooth™ (BTT), sélectionner le menu « Montée / descente de la fléchette pli-
ante ».
u Actionner la touche F2 jusqu'à ce qu'une pression d'au moins 200 bars soit affichée sur le mano-
mètre 44, voir le manuel d'utilisation chapitre 5.31
Résultat :
– le manomètre 44 doit alors afficher 200 bars à 250 bars.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1013
039019-01 5.02 Fléchette pliante TK
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.199055
copyright by
1014 LTM 1200-5-1-007+009
5.02 Fléchette pliante TK 039019-01
Remarque
u Lors du déboîtement ou de l'emboîtement de l'assise de la fléchette pliante 18, vérifier que l'axe 8
resp. l'axe 9 soit déverrouillé avec une main et que l'assise de la fléchette pliante 18 soit orientée
au-delà de la tête avec l'autre main.
Remarque
u Pour pouvoir déverrouiller l'axe au point B en haut, utiliser le dispositif d'aide au montage 22 à
commande hydromécanique.
DANGER
Danger de mort suite à la chute de la fléchette pliante !
Pendant l'extraction, la fléchette pliante doit être maintenue avec un câble auxiliaire afin d'éviter un
déploiement involontaire. Il est interdit de se tenir sous la fléchette pliante lors du rabattement de la
fléchette, car elle pourrait chuter suite à une erreur de démontage.
u Aucune personne, ni aucun obstacle ne doit se trouver dans la zone de rotation ou dans la zone de
rabattement de la flèche télescopique ou de la fléchette pliante.
u Personne ne doit se trouver sous la fléchette pliante pendant le démontage.
DANGER
La fléchette pliante peut se déployer accidentellement !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1015
039019-01 5.02 Fléchette pliante TK
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114135
copyright by
1016 LTM 1200-5-1-007+009
5.02 Fléchette pliante TK 039019-01
DANGER
Danger de mort suite à la chute de la fléchette pliante !
Une erreur de démontage peut provoquer la chute de la fléchette pliante.
u Il est interdit de se tenir sous la fléchette pliante lors du rabattement de la fléchette !
u Il est interdit de rester dans la zone de rotation ou dans la zone de déploiement de la fléchette pli-
ante !
u Pivoter la fléchette pliante vers l'arrière, jusqu'à ce que le vérin d'orientation 10 soit verrouillé avec
la fléchette pliante.
u Démarrer le moteur de la grue.
u Actionner la touche de fonction F2 sur le BTT et rabattre la fléchette pliante à l'aide du vérin d'ori-
entation, jusqu'à ce que le verrouillage 33 s'encliquette en émettant un bruit.
u Vérifier l'enclenchement du verrouillage 43 au niveau du point D.
DANGER
Danger de mort lors de l'extraction des axes 9 !
Si les axes 9 sont extraits avant l'enclenchement du verrouillage 43, la fléchette pliante se rabat vers
le bas, ce qui risque de blesser grièvement le personnel chargé du démontage.
u Extraire les axes 9 uniquement lorsque le verrouillage 43 est enclenché et lorsque le levier 16 est
bloqué par la bride de sécurité 15.
Lorsque le réservoir de trop-plein est rempli, il faut le vider. Il en de même lorsque la fléchette pliante
hydraulique n'est pas transportée avec la grue.
Lors du fonctionnement avec une fléchette pliante hydraulique :
u Vider le réservoir de trop-plein du vérin hydraulique.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1017
039019-01 5.02 Fléchette pliante TK
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.104032
copyright by
1018 LTM 1200-5-1-007+009
5.02 Fléchette pliante TK 039019-01
DANGER
La fléchette pliante peut se déployer accidentellement !
Pendant l'extraction de l'axe 27, la fléchette pliante peut se déployer accidentellement.
Afin d'éviter un basculement accidentel de la fléchette pliante :
u Maintenir la fléchette pliante à l'aide du câble auxiliaire !
u Il est interdit d'appuyer l'échelle auxiliaire sur la fléchette pliante !
DANGER
Danger de mort suite à la chute de la fléchette pliante !
Une erreur de démontage peut provoquer la chute de la fléchette pliante.
u Il est interdit de se tenir sous la fléchette pliante lors du rabattement de la fléchette !
u Il est interdit de rester dans la zone de rotation ou dans la zone de déploiement de la fléchette pli-
ante !
u Les axes 23 doivent rester verrouillés.
DANGER
L'élément de tête peut basculer accidentellement!
Afin que le verrouillage entre l'élément de tête 3 et l'élément réducteur 2 ne s'ouvre pas accidentelle-
ment, la goupille de sécurité 7 doit en outre être insérée au point F.
u Introduire la goupille de sécurité 7 au niveau du point F.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1019
039019-01 5.02 Fléchette pliante TK
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.104032
copyright by
1020 LTM 1200-5-1-007+009
5.02 Fléchette pliante TK 039019-01
ATTENTION
La fléchette pliante peut se déployer accidentellement !
Pendant l'extraction de l'axe 20, la fléchette pliante peut se déployer accidentellement.
Afin d'éviter un basculement accidentel de la fléchette pliante :
u Maintenir la fléchette pliante à l'aide du câble auxiliaire !
u Il est interdit d'appuyer l'échelle auxiliaire sur la fléchette pliante !
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1021
039019-01 5.02 Fléchette pliante TK
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114135
copyright by
1022 LTM 1200-5-1-007+009
5.02 Fléchette pliante TK 039019-01
DANGER
Danger de mort suite à la chute de la fléchette pliante !
Une erreur de démontage peut provoquer la chute de la fléchette pliante.
u Il est interdit de se tenir sous la fléchette pliante lors du rabattement de la fléchette !
u Il est interdit de rester dans la zone de rotation ou dans la zone de déploiement de la fléchette pli-
ante !
u Pivoter la fléchette pliante vers l'arrière, jusqu'à ce que le vérin d'orientation 10 soit verrouillé avec
la fléchette pliante.
u Démarrer le moteur de la grue.
u Actionner la touche de fonction F2 sur le BTT et rabattre la fléchette pliante à l'aide du vérin d'ori-
entation, jusqu'à ce que le verrouillage 33 s'encliquette en émettant un bruit.
u Vérifier l'enclenchement du verrouillage 43 au niveau du point D.
DANGER
Danger de mort lors de l'extraction des axes 9 !
Si les axes 9 sont extraits avant l'enclenchement du verrouillage 43, la fléchette pliante se rabat vers
le bas, ce qui risque de blesser grièvement le personnel chargé du démontage.
u Extraire les axes 9 uniquement lorsque le verrouillage 43 est enclenché et lorsque le levier 16 est
bloqué par la bride de sécurité 15.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1023
039019-01 5.02 Fléchette pliante TK
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.199436
copyright by
1024 LTM 1200-5-1-007+009
5.02 Fléchette pliante TK 039019-01
DANGER
Risque d'accident en cas d'axes déformés!
La traction en biais, une force de levage de la grue auxiliaire trop élevée ou trop faible peuvent défor-
mer les axes.
Les pièces déformées peuvent lâcher à tout moment lorsque les axes sont extraits.
u Lors de l'extraction des axes, la « force de levage » de la grue auxiliaire doit être adaptée au « po-
ids » des pièces à soulever !
u Ne pas extraire de force les axes déformés!
u Remédier à la cause de la déformation!
Remarque
u Avant d'extraire et d'introduire les axes X, visser resp. dévisser l'extension Y. Assurer ensuite les
axes X des deux côtés à l'aide de goupilles de sécurité.
DANGER
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
u Déverrouiller les axes 51 des deux côtés et les extraire de l'extérieur vers l'intérieur.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1025
039019-01 5.02 Fléchette pliante TK
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.199436
copyright by
1026 LTM 1200-5-1-007+009
5.02 Fléchette pliante TK 039019-01
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1027
039019-01 5.02 Fléchette pliante TK
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.199437
copyright by
1028 LTM 1200-5-1-007+009
5.02 Fléchette pliante TK 039019-01
DANGER
Risque d'accident en cas d'axes déformés!
La traction en biais, une force de levage de la grue auxiliaire trop élevée ou trop faible peuvent défor-
mer les axes.
Les pièces déformées peuvent lâcher à tout moment lorsque les axes sont extraits.
u Lors de l'extraction des axes, la « force de levage » de la grue auxiliaire doit être adaptée au « po-
ids » des pièces à soulever !
u Ne pas extraire de force les axes déformés!
u Remédier à la cause de la déformation!
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1029
039019-01 5.02 Fléchette pliante TK
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.199437
copyright by
1030 LTM 1200-5-1-007+009
5.02 Fléchette pliante TK 039019-01
Remarque
u Avant d'extraire et d'introduire les axes X, visser resp. dévisser l'extension Y. Assurer ensuite les
axes X des deux côtés à l'aide de goupilles de sécurité.
DANGER
Risque de largeur hors normes !
u Avant tout déplacement sur la voie publique, détacher les extensions Y et assurer des deux côtés
les axes X à l'aide de goupilles de sécurité.
u Déverrouiller les axes 51 des deux côtés et les extraire de l'extérieur vers l'intérieur.
u Déposer l'extension de la fléchette pliante 5.
u Accrocher le réducteur 2 à la grue auxiliaire et le mettre en place sur les têtes de fourche de l'élé-
ment de base 6.
ou
Accrocher le réducteur 2 avec l'élément de tête 3 sur la grue auxiliaire et le mettre en place sur les
têtes de fourche de l'élément de base 6.
u Verrouiller le réducteur 2 avec l'élément de base 6: introduire et bloquer les axes 50 des deux cô-
tés de l'extérieur vers l'intérieur.
u Verrouiller et bloquer les axes 51 des deux côtés de l'extérieur vers l'intérieur.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1031
039019-01 5.02 Fléchette pliante TK
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.197309
copyright by
1032 LTM 1200-5-1-007+009
5.02 Fléchette pliante TK 039019-01
DANGER
Risque d'accident en cas d'élingage inapproprié !
Un élingage inapproprié ou incorrect de la fléchette pliante peut conduire à des situations dangereu-
ses.
u Arrimer la fléchette pliante selon les points d'élingage indiqués sur les panneaux !
u Chaque oeillet de fixation / point d'élingage est signalé par une plaque.
u L'élingage de la fléchette pliante simple ou de la fléchette pliante double aux points ou aux endroits
non prévus à cet effet est interdit !
u Lors de l'élingage de la fléchette pliante double, l'élément de tête doit être replié, verrouillé et as-
suré avec la goupille de sécurité !
ATTENTION
Détérioration des points d'élingage !
Lorsque des élingues trop courtes sont utilisées, les points d'élingage de la fléchette pliante risquent
d'être endommagés !
u Pour l'élingage des fléchettes pliantes, des élingues avec une longueur de brin d'au moins
2000 mm doivent être utilisées !
DANGER
Risque d'accident lors du démontage de la fléchette pliante !
Si les conditions suivantes ne sont pas remplies, le personnel de montage peut être grièvement
blessé lors du démontage.
u Personne ne doit se trouver sous la fléchette pliante lors de l'extraction des axes !
u Elinguer la grue auxiliaire de manière à éviter une traction en biais !
u Avec la grue auxiliaire, ne pas lever un poids supérieur au poids de la fléchette pliante à démon-
ter !
u Des tensions peuvent provoquer le détachement de la fléchette pliante !
u Ne démonter la fléchette pliante que lorsqu'elle a été assurée avec la grue auxiliaire !
u Il est interdit d'appuyer l'échelle auxiliaire sur la fléchette pliante !
u Tendre à fond les câbles d'élingage jusqu'à ce que la fléchette pliante soit assurée contre toute
chute.
u Déverrouiller la fléchette pliante sur la flèche télescopique :
u Déverrouiller et extraire l'axe 9 en haut et en bas au point A.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1033
039056-00 5.09 Treuil de levage 2
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114526
copyright by
1034 LTM 1200-5-1-007+009
5.09 Treuil de levage 2 039056-00
1 Généralités
Pour le fonctionnement avec fléchette pliante, avec flèche télescopique mouflée ou avec deux cro-
chets, le mécanisme de levage 2* peut être monté sur cette grue.
Le treuil de levage 2* avec le câble de levage pèse environ 1,7 t.
2 Montage
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies :
– la grue est calée et positionnée à l'horizontale
– une grue auxiliaire est prête
– les axes 2 sont extraits des deux côtés
DANGER
Risque d'accident suite à la chute du treuil de levage 2 !
u Ne retirer l'élingue qu'après avoir correctement verrouillé et assuré le treuil de levage 2 1 !
Remarque
u Lorsque le treuil de levage 2 est monté, la configuration du manipulateur principal doit passer
de « Grue à un seul treuil » à « Grue à deux treuils », voir manuel d'utilisation de la grue chapitre
4.01.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1035
039056-00 5.09 Treuil de levage 2
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114526
copyright by
1036 LTM 1200-5-1-007+009
5.09 Treuil de levage 2 039056-00
3 Démontage
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies :
– la grue est calée et positionnée à l'horizontale
– une grue auxiliaire est prête
DANGER
Risque d'accident suite à la chute du treuil de levage 2 !
u N'extraire les axes 2 qu'après avoir assuré le mécanisme de levage 2 1 à l'aide d'une grue auxili-
aire.
Remarque
u Lorsque le treuil de levage 2 1 est démonté, la configuration du manipulateur principal doit passer
de « Grue à deux treuils » à « Grue à un seul treuil », voir manuel d'utilisation de la grue chapitre
4.01.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1037
039001-00 5.10 Poulie en extrémité de mât
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114100
copyright by
1038 LTM 1200-5-1-007+009
5.10 Poulie en extrémité de mât 039001-00
1 Généralités
Le fonctionnement avec poulie en extrémité de mât 1 est destiné au levage rapide par la poulie en
extrémité de mât 1 même en gardant la moufle à crochet mouflée sur la flèche principale.
Remarque
Tableaux de charges
u Il n'existe aucun tableau de charges pour le fonctionnement avec la poulie en extrémité de mât. 1
Lors de l'utilisation de la poulie en extrémité de mât, le mode de fonctionnement de la flèche téle-
scopique est utilisé. Les charges sont diminuées du poids de la poulie en extrémité de mât ainsi
que du poids des élingues et des organes de préhension.
AVERTISSEMENT
Risque d'accident !
Un élingage de la poulie en extrémité de mât 1 inapproprié ou non conforme peut conduire à certaines
situations pouvant mettre en péril la vie d'autrui !
u Lors du montage / démontage, élinguer la poulie en extrémité de mât 1 correctement au point d'é-
lingage P1 !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1039
039001-00 5.10 Poulie en extrémité de mât
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.196449
copyright by
1040 LTM 1200-5-1-007+009
5.10 Poulie en extrémité de mât 039001-00
2 Montage
2.1 Montage de la poulie en extrémité de mât sur la flèche télescopique
AVERTISSEMENT
Risque d'écrasement !
Lors du montage, les mains peuvent être coincées par l'oscillation de la poulie en extrémité de mât 1 !
u Veiller à ce que la poulie en extrémité de mât 1 n'oscille pas lors du montage !
DANGER
Chute de la poulie en extrémité de mât !
En cas de décrochement de la poulie en extrémité de mât 1 de la grue auxiliaire, avant que la poulie
en extrémité de mât 1 ne soit fixée, la poulie en extrémité de mât 1 risque de chuter et d'entraîner la
mort ou des blessures graves !
u Ne détacher la grue auxiliaire qu'une fois la poulie en extrémité de mât 1 correctement montée et
assurée !
u Montage de la poulie en extrémité de mât sur la flèche télescopique : introduire le pivot d'articula-
tion 2 et l'assurer à l'aide d'une goupille de sécurité.
u détacher la grue auxiliaire.
ATTENTION
Risque d'écrasement des doigts !
Lors de l'orientation de la poulie en extrémité de mât, les doigts risquent d'être écrasés entre la flèche
télescopique et la poulie en extrémité de mât.
u Ne pas laisser les doigts entre la poulie en extrémité de mât et la flèche télescopique !
u Pivoter la poulie en extrémité de mât 1 de 180 ° jusqu'à ce que l'axe 4 puisse être introduit au
point B.
u Insérer l'axe 4 et l'assurer.
u Insérer l'axe 3 et l'assurer.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1041
039001-00 5.10 Poulie en extrémité de mât
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.196450
copyright by
1042 LTM 1200-5-1-007+009
5.10 Poulie en extrémité de mât 039001-00
DANGER
Risque d'accident suite à une chute de la poulie en extrémité de mât !
Si le pivot d'articulation 7 est sorti de son logement, la poulie en extrémité de mât chute.
u Ne jamais extraire le pivot d'articulation 7 !
ATTENTION
Risque d'écrasement des doigts !
Les doigts risquent d'être écrasés lors du rabattement de la poulie à câble.
u Prendre garde aux doigts lors du rabattement de la poulie à câble 5!
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1043
039001-00 5.10 Poulie en extrémité de mât
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114102
copyright by
1044 LTM 1200-5-1-007+009
5.10 Poulie en extrémité de mât 039001-00
Contrôler le bon fonctionnement des interrupteurs de fin de course de levage. Plusieurs étapes sont
nécessaires pour ces contrôles.
u Actionner manuellement l'interrupteur de fin de course.
u Vérifier que le symbole « Crochet haut » pour la flèche principale resp. la poulie en extrémité de
mât apparaisse sur l'écran LICCON.
u Contrôler la désactivation du treuil de levage dans le sens enroulé.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1045
039001-00 5.10 Poulie en extrémité de mât
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.196452
copyright by
1046 LTM 1200-5-1-007+009
5.10 Poulie en extrémité de mât 039001-00
3 Démontage
3.1 Rabattre la poulie en extrémité de mât en position de transport, fi-
gures 5 et 6
u Démonter le contrepoids de fin de course.
u Démoufler le crochet/la moufle à crochet de la poulie en extrémité de mât.
u Déverrouiller et extraire les tubes de sécurité du câble 8.
Lors de l'enroulement, ne pas tirer le câble de levage sous le treuil.
u Enrouler le câble de levage.
Remarque
u Lors du fonctionnement sans poulie en extrémité de mât, soit utiliser l'interrupteur de fin de course
de levage -S931 en tant qu'interrupteur de fin de course de levage supplémentaire pour la tête de
flèche télescopique, soit tirer mécaniquement l'interrupteur de fin de course de levage -S931 et
l'accrocher au point de fixation du câble à l'aide de la manille.
DANGER
Risque d'accident suite à une chute de la poulie en extrémité de mât !
Si le pivot d'articulation 7 est sorti de son logement, la poulie en extrémité de mât chute.
u Ne jamais extraire le pivot d'articulation 7 !
ATTENTION
Risque d'écrasement des doigts !
Les doigts risquent d'être écrasés lors du rabattement de la poulie à câble.
u Prendre garde aux doigts lors du rabattement de la poulie à câble 5!
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1047
039001-00 5.10 Poulie en extrémité de mât
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.196453
copyright by
1048 LTM 1200-5-1-007+009
5.10 Poulie en extrémité de mât 039001-00
ATTENTION
Risque d'écrasement des doigts !
Lors de l'orientation de la poulie en extrémité de mât, les doigts risquent d'être écrasés entre la flèche
télescopique et la poulie en extrémité de mât.
u Ne pas laisser les doigts entre la poulie en extrémité de mât et la flèche télescopique !
u Pivoter la poulie en extrémité de mât 1 de 180 ° jusqu'à ce que l'axe 3 puisse être introduit au
point A.
u Insérer l'axe 3 et l'assurer.
u Introduire l'axe 4 sur la poulie en extrémité de mât et l'assurer.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1049
039001-00 5.10 Poulie en extrémité de mât
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114101
copyright by
1050 LTM 1200-5-1-007+009
5.10 Poulie en extrémité de mât 039001-00
DANGER
Risque d'accident suite à une chute de la poulie en extrémité de mât !
Lorsqu'on extrait le pivot d'articulation 2 avant que la poulie en extrémité de mât 1 soit assurée à l'aide
de la grue auxiliaire, la poulie en extrémité de mât 1 risque de chuter et d'entraîner la mort ou des
blessures graves !
u N'extraire le pivot d'articulation 2 que lorsque la poulie en extrémité de mât est assurée par la grue
auxiliaire !
AVERTISSEMENT
Risque d'écrasement !
Lors du démontage, les mains peuvent être coincées par l'oscillation de la poulie en extrémité de
mât 1 !
u Veiller à ce que la poulie en extrémité de mât 1 n'oscille pas lors du démontage !
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1051
039024-00 5.12 Flèche auxiliaire
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.198932
copyright by
1052 LTM 1200-5-1-007+009
5.12 Flèche auxiliaire 039024-00
1 Généralités
La grue peut être équipée d'une flèche auxiliaire hydraulique / mécanique de 5,4 m avec jeu de pou-
lies* intégré.
La flèche auxiliaire avec « réglage angulaire mécanique » peut être montée à des angles de 0° à
22,5° et 45° maxi. par rapport à la flèche télescopique.
La flèche auxiliaire avec « réglage angulaire hydraulique » peut être orientée sous une charge de 0° à
45°.
DANGER
Risque d'accident lors des déplacements avec la flèche auxiliaire !
u La flèche auxiliaire doit être mise en position de transport pour le déplacement sur route et assurée
mécaniquement.
u Veillez à ce que la flèche auxiliaire soit correctement assurée, avant de déplacer la grue sur la voie
publique.
Remarque
u Réduction de la capacité !Lors du fonctionnement de la flèche auxiliaire avec la moufle à crochet
mouflée sur la flèche télescopique, les charges sont réduites du poids de la moufle à crochet mouf-
lée.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1053
039024-00 5.12 Flèche auxiliaire
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.198932
copyright by
1054 LTM 1200-5-1-007+009
5.12 Flèche auxiliaire 039024-00
DANGER
Risque d'accident en cas d'élingage inapproprié !
Un élingage inapproprié ou non conforme de la flèche auxiliaire peut conduire à certaines situations
mettant en péril la vie d'autrui.
u Arrimer la flèche auxiliaire selon les points d'élingage indiqués sur le panneau !
u L'élingage de la flèche auxiliaire aux points ou aux endroits non prévus à cet effet est interdit !
ATTENTION
Détérioration des points d'élingage !
Lorsque des élingues trop courtes sont utilisées, les points d'élingage de la fléchette pliante risquent
d'être endommagés !
u Pour l'élingage des fléchettes pliantes, des élingues avec une longueur de brin d'au moins
2000 mm doivent être utilisées !
Dénomination Abréviation
Flèche auxiliaire S
Jeu de poulies pour flèche auxiliaire RS
A réglage hydraulique hydr
Réglage mécanique mech
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1055
039024-00 5.12 Flèche auxiliaire
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.198933
copyright by
1056 LTM 1200-5-1-007+009
5.12 Flèche auxiliaire 039024-00
AVERTISSEMENT
Risque de chute !
Lors des opérations de montage et de démontage, le personnel de montage doit bénéficier de
moyens appropriés de sécurisation contre toute chute éventuelle ! Dans le cas contraire, le personnel
de montage risque de chuter voire de se blesser mortellement !
u L'ensemble des travaux en hauteur, pour lesquels il existe un risque de chute, doivent être réalisés
avec des dispositifs de protection appropriés !
u Si des dispositifs de protection contre la chute sont disponibles, il convient de les utiliser, voir le
manuel d'utilisation de la grue au chapitre 2.06 !
u En l'absence de dispositifs auxiliaires et si les travaux ne peuvent pas être effectués depuis le sol,
le personnel de montage doit s'arrimer avec le système fourni homologué pour se prémunir des
chutes, voir le manuel d'utilisation, chapitre 2.04!
u Le système d'harnachage fourni doit être fixé aux points d'élingage et d'attache, ainsi qu'aux câ-
bles de sécurité, points de sécurité voir le manuel d'utilisation de la grue au chapitre 2.06 !
u Ne monter sur les dispositifs auxiliaires, échelles et passerelles uniquement avec des chaussures
propres !
u Les dispositifs auxiliaires, échelles et passerelles doivent être exempts de saletés, de neige et de
gel !
u Il est interdit de manoeuvrer sur la flèche auxiliaire !
DANGER
Risque d'accidents suite au déploiement involontaire de la flèche auxiliaire lors du déverrouillage !
Si la flèche télescopique n'est pas en position 0°, les risques d'accidents sont accrus en cas de déplo-
iement involontaire de la flèche auxiliaire lors du déverrouillage.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1057
039024-00 5.12 Flèche auxiliaire
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.198933
copyright by
1058 LTM 1200-5-1-007+009
5.12 Flèche auxiliaire 039024-00
Remarque
u Pour le fonctionnement avec la flèche auxiliaire, l'interrupteur de fin de course crochet haut doit
être actionné mécaniquement et le câble d'actionnement doit être fixé à l'élément de tête à l'aide
d'un mousqueton.
u Si le câble de levage du treuil 2 est utilisé lors du fonctionnement de la flèche auxiliaire, la flèche
télescopique peut alors rester mouflée.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1059
039024-00 5.12 Flèche auxiliaire
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114137
copyright by
1060 LTM 1200-5-1-007+009
5.12 Flèche auxiliaire 039024-00
DANGER
Danger de mort suite à la chute de l'élément réducteur !
u Elément réducteur 3 : il est impératif que la flèche auxiliaire 52 soit munie d'un jeu de poulies* 55 et
que la console 68 soit montée pour pouvoir déverrouiller l'élément réducteur de la flèche auxili-
aire 52, voir figure 1.
DANGER
Risque d'accident !
u L'axe 23 doit être inséré dans le point E afin de relier le réducteur 3 à la console rabattable 13, voir
figure 2.
u Introduire l'axe 23 dans le point E et l'assurer à l'aide de goupilles de sécurité 26, voir figure 2.
u Introduire et assurer l'axe 22 dans la fixation 25.
Remarque
u Déverrouiller l'axe 21 et l'axe 24 à l'aide de l'extracteur d'axes 56, voir figure 4.
AVERTISSEMENT
Risque d'écrasement pour les mains !
Risque d'écrasement ou de coincement des mains lors du déverrouillage.
u Ne pas mettre ses mains entre la flèche auxiliaire et l'élément réducteur lors du déverrouillage !
u Déverrouiller l'axe 21 et l'axe 24 puis les extraire de l'extérieur vers l'intérieur, voir figure 2.
u Introduire et assurer l'axe 21 et l'axe 24 dans la fixation 25.
u Ranger et assurer l'extracteur d'axe 56 dans la fixation, voir figure 2.
Remarque
u Terminal Bluetooth™ (BTT), voir le manuel d'utilisation de la grue au chapitre 5.31, paragra-
phe « Le menu fonctions de montage du BTT ».
AVERTISSEMENT
Les consoles risquent d'être endommagées lors de l'abaissement de la flèche auxiliaire !
Le bouton-poussoir F3 sur le terminal Bluetooth™ (BTT) ne doit pas être actionné tant que la flèche
auxiliaire 52 est verrouillée avec l'élément réducteur 3, au niveau de la console 67.
Dans le cas contraire, la fléchette pliante 52 risque d'endommager la console rabattable 13 et la con-
sole 67.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
u Avant d'abaisser la fléchette pliante 52, veiller à ce que les axes 21, les axes 22, les axes 23 et les
axes 24 entre la flèche auxiliaire 52 et le réducteur 3 soient bien déverrouillés.
u Déverrouiller et extraire l'axe 59, l'introduire en position de stationnement dans l'alésage 63 puis
l'assurer à l'aide de goupilles de sécurité 26.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1061
039024-00 5.12 Flèche auxiliaire
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114138
copyright by
1062 LTM 1200-5-1-007+009
5.12 Flèche auxiliaire 039024-00
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1063
039024-00 5.12 Flèche auxiliaire
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114138
copyright by
1064 LTM 1200-5-1-007+009
5.12 Flèche auxiliaire 039024-00
DANGER
Danger de mort suite à la chute de la flèche auxiliaire !
Pour assurer les axes 4, utiliser impérativement les circlips spéciaux. L'utilisation des goupilles à res-
sort ou des goupilles de sécurité n'est pas autorisée sur les axes 4.
La flèche auxiliaire ne peut être déverrouillée au niveau du point D que lorsque les axes 4 sont ver-
rouillés et assurés en haut et en bas au niveau du point A, voir figure 6.
u Introduire et assurer en haut et en bas les axes 4 au niveau du point A, voir figure 6.
DANGER
Danger de mort suite à la chute de la flèche auxiliaire !
Suite à une erreur de montage, la flèche auxiliaire peut s'effondrer.
u Il est interdit de rester sous la flèche auxiliaire lors du pivotement de la flèche !
u Il est interdit de rester dans la zone de rotation ou dans la zone de déploiement de la fléchette pli-
ante !
u Pivoter complètement la flèche auxiliaire 52 à l'aide du câble auxiliaire 16 jusqu'à ce qu'elle puisse
être verrouillée en haut et en bas au niveau du point B, voir figure 7.
DANGER
Risque d'accident !
u Il est strictement interdit d'utiliser des goupilles de sécurité ou des épingles de sécurité pour l'axe 5
et l'axe 6 !
u Pour assurer les axes 5 et l'axe 6, utiliser des circlips spéciaux.
Remarque
u Pour verrouiller l'axe au point B en haut, utiliser le dispositif d'aide au montage à commande hydro-
mécanique. Voir le manuel d'utilisation de la grue, chapitre 5.02.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1065
039024-00 5.12 Flèche auxiliaire
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.199429
copyright by
1066 LTM 1200-5-1-007+009
5.12 Flèche auxiliaire 039024-00
2.5.1 Généralités
DANGER
Danger de mort suite à la chute de la fléchette pliante !
Suite à une erreur de montage, la flèche auxiliaire peut s'effondrer.
u Il est interdit de rester sous la flèche auxiliaire lors du pivotement de la flèche !
u Il est interdit de rester dans la zone de rotation ou dans la zone de rabattement de la flèche auxili-
aire !
u Durant le déploiement de la flèche auxiliaire, celle-ci doit être assurée à l'aide d'un câble auxiliaire !
AVERTISSEMENT
Risque de chute !
Lors des opérations de montage et de démontage, le personnel de montage doit bénéficier de
moyens appropriés de sécurisation contre toute chute éventuelle ! Dans le cas contraire, le personnel
de montage risque de chuter voire de se blesser mortellement !
u L'ensemble des travaux en hauteur, pour lesquels il existe un risque de chute, doivent être réalisés
avec des dispositifs de protection appropriés !
u Si des dispositifs de protection contre la chute sont disponibles, il convient de les utiliser, voir le
manuel d'utilisation de la grue au chapitre 2.06 !
u En l'absence de dispositifs auxiliaires et si les travaux ne peuvent pas être effectués depuis le sol,
le personnel de montage doit s'arrimer avec le système fourni homologué pour se prémunir des
chutes, voir le manuel d'utilisation, chapitre 2.04!
u Le système d'harnachage fourni doit être fixé aux points d'élingage et d'attache, ainsi qu'aux câ-
bles de sécurité, points de sécurité voir le manuel d'utilisation de la grue au chapitre 2.06 !
u Ne monter sur les dispositifs auxiliaires, échelles et passerelles uniquement avec des chaussures
propres !
u Les dispositifs auxiliaires, échelles et passerelles doivent être exempts de saletés, de neige et de
gel !
u Il est interdit de manoeuvrer sur la flèche auxiliaire !
DANGER
Risque d'accidents suite au déploiement involontaire de la flèche auxiliaire lors du déverrouillage !
Si la flèche télescopique n'est pas en position 0°, les risques d'accidents sont accrus en cas de déplo-
iement involontaire de la fléchette pliante lors du déverrouillage.
u Positionner la flèche télescopique en position 0°.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1067
039024-00 5.12 Flèche auxiliaire
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114507
copyright by
1068 LTM 1200-5-1-007+009
5.12 Flèche auxiliaire 039024-00
Remarque
u Montage / démontage de la fléchette pliante simple mécanique, voir le manuel d'utilisation de la
grue au chapitre 5.02.
ATTENTION
Détérioration de la flèche auxiliaire !
Lors du montage / démontage, le câble de levage doit reposer au niveau du point X au-dessus de la
poulie de guidage 90.
Dans le cas contraire, la flèche auxiliaire risque d'être endommagée !
u Positionner le câble de levage au niveau du point X au-dessus de la poulie de renvoi 90.
ATTENTION
Risque de détérioration de la flèche auxiliaire et du câble de levage!
Tant que le câble de levage est fixé au point de montage 88 et qu'il est tendu, une sortie ou un abais-
sement de la flèche télescopique risque d'endommager le câble de levage et la flèche auxiliaire.
u Tant que le câble de levage est fixé au point de montage 88 et qu'il est tendu, il est interdit de sortir
ou d'abaisser la flèche télescopique!
Remarque
u Lors du repositionnement de la fléchette pliante avec le câble de levage via le BTT, l' interrupteur
de fin de course est shunté.
DANGER
Danger de mort !
Danger de mort suite à un « rabattement soudain vers le bas » de la flèche auxiliaire !
u Avant l'extraction de l'axe 36, veiller à ce que le câble de levage soit tendu et à ce que la flèche
auxiliaire soit bien maintenue par le câble de levage.
u L'extraction de l'axe de sécurité 38 au niveau des alésages de 45° est interdite.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1069
039024-00 5.12 Flèche auxiliaire
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114507
copyright by
1070 LTM 1200-5-1-007+009
5.12 Flèche auxiliaire 039024-00
ATTENTION
Risque de détérioration de la flèche auxiliaire et du câble de levage!
u Dès que la flèche auxiliaire a atteint la position 0° (butée au niveau de l'attache), stopper le mouve-
ment « Enroulement ».
u Enrouler le câble de levage et repositionner la flèche auxiliaire mécanique dans la position souhai-
tée, se référer au paragraphe « Repositionnement de la flèche auxiliaire auxiliaire de 0 ° à 22,5 ° ,
ou 45 ° ».
u Introduire l'axe 36 et l'assurer avec une goupille de sécurité.
u Décrocher le câble de levage au point de fixation 88.
u Procéder à un contrôle visuel.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1071
039024-00 5.12 Flèche auxiliaire
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114139
copyright by
1072 LTM 1200-5-1-007+009
5.12 Flèche auxiliaire 039024-00
2.6.1 Généralités
Lorsque la flèche auxiliaire 52 est transportée séparément, la flèche auxiliaire peut être montée “en
suspension” avec une grue auxiliaire.
Des oeillets de fixation sont montés afin de permettre le montage ou le démontage de la flèche auxili-
aire.
Les oeillets correspondants sont identifiées par des panneaux.
DANGER
Risque d'accident en cas d'élingage inapproprié !
Un élingage inapproprié ou non conforme de la flèche auxiliaire peut conduire à certaines situations
mettant en péril la vie d'autrui.
u Arrimer la flèche auxiliaire selon les points d'élingage indiqués sur le panneau !
u L'élingage de la flèche auxiliaire aux points ou aux endroits non prévus à cet effet est interdit !
ATTENTION
Détérioration des points d'élingage !
Lorsque des élingues trop courtes sont utilisées, les points d'élingage de la fléchette pliante risquent
d'être endommagés !
u Pour l'élingage des fléchettes pliantes, des élingues avec une longueur de brin d'au moins
2000 mm doivent être utilisées !
DANGER
Danger de mort suite à la chute de la flèche auxiliaire !
Suite à une erreur de montage, la flèche auxiliaire peut s'effondrer.
u Il est interdit de rester sous la flèche auxiliaire lors du pivotement de la flèche !
u Il est interdit de rester dans la zone de rotation ou dans la zone de déploiement de la fléchette pli-
ante !
u Durant le déploiement de la flèche auxiliaire, celle-ci doit être assurée à l'aide d'un câble auxiliaire !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1073
039024-00 5.12 Flèche auxiliaire
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114139
copyright by
1074 LTM 1200-5-1-007+009
5.12 Flèche auxiliaire 039024-00
AVERTISSEMENT
Risque de chute !
Lors des opérations de montage et de démontage, le personnel de montage doit bénéficier de
moyens appropriés de sécurisation contre toute chute éventuelle ! Dans le cas contraire, le personnel
de montage risque de chuter voire de se blesser mortellement !
u L'ensemble des travaux en hauteur, pour lesquels il existe un risque de chute, doivent être réalisés
avec des dispositifs de protection appropriés !
u Si des dispositifs de protection contre la chute sont disponibles, il convient de les utiliser, voir le
manuel d'utilisation de la grue au chapitre 2.06 !
u En l'absence de dispositifs auxiliaires et si les travaux ne peuvent pas être effectués depuis le sol,
le personnel de montage doit s'arrimer avec le système fourni homologué pour se prémunir des
chutes, voir le manuel d'utilisation, chapitre 2.04!
u Le système d'harnachage fourni doit être fixé aux points d'élingage et d'attache, ainsi qu'aux câ-
bles de sécurité, points de sécurité voir le manuel d'utilisation de la grue au chapitre 2.06 !
u Ne monter sur les dispositifs auxiliaires, échelles et passerelles uniquement avec des chaussures
propres !
u Les dispositifs auxiliaires, échelles et passerelles doivent être exempts de saletés, de neige et de
gel !
u Il est interdit de manoeuvrer sur la flèche auxiliaire !
DANGER
Risque d'accidents suite au déploiement involontaire de la flèche auxiliaire lors du déverrouillage !
Si la flèche télescopique n'est pas en position 0°, les risques d'accidents sont accrus en cas de déplo-
iement involontaire de la flèche auxiliaire lors du déverrouillage.
u Positionner la flèche télescopique en position 0°.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1075
039024-00 5.12 Flèche auxiliaire
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114501
copyright by
1076 LTM 1200-5-1-007+009
5.12 Flèche auxiliaire 039024-00
Remarque
u Terminal Bluetooth™ (BTT), voir le manuel d'utilisation de la grue au chapitre 5.31, paragra-
phe « Le menu fonctions de montage du BTT ».
u Actionner la touche de fonction F3 sur le BTT et déployer la flèche auxiliaire 52 avec le vérin orien-
table 9.
u Pivoter le vérin orientable 9 jusqu'en butée.
u Déverrouiller et décrocher le vérin orientable 9 avec la tige de montage 10.
u Faire pivoter la flèche auxiliaire à l'aide du câble auxiliaire 16 à partir du point D jusqu'à pouvoir la
fixer au point A par le haut et par le bas à l'aide d'axes.
DANGER
Danger de mort suite à la chute de la flèche auxiliaire !
Pour assurer les axes 4, utiliser impérativement les circlips spéciaux. L'utilisation des goupilles à res-
sort ou des goupilles de sécurité n'est pas autorisée sur les axes 4.
La flèche auxiliaire ne doit être déverrouillée au point D que lorsque les axes 4 au point A sont intro-
duits en haut et en bas et assurés.
u Introduire et assurer les axes 4 au point A en haut et en bas.
DANGER
Risque d'accident !
u Il est strictement interdit d'utiliser des goupilles de sécurité ou des épingles de sécurité pour l'axe 5
et l'axe 6 !
u Pour assurer les axes 5 et l'axe 6, utiliser des circlips spéciaux.
Remarque
u Pour verrouiller l'axe au point B en haut, utiliser le dispositif d'aide au montage à commande hydro-
mécanique. Voir le manuel d'utilisation de la grue, chapitre 5.02.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1077
039024-00 5.12 Flèche auxiliaire
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.104024
copyright by
1078 LTM 1200-5-1-007+009
5.12 Flèche auxiliaire 039024-00
DANGER
Danger de mort suite à la chute du jeu de poulies !
Au moment de retirer les axes 54, veiller à ce qu'aucun objet ou personne ne se trouve dans le péri-
mètre de sécurité et tout particulièrement sous le jeu de poulies 55.
Si les axes 54 s'avèrent trop difficiles à retirer, il se peut que le vérin d'amortissement 41 soit défec-
tueux.
u Dans ce cas, contrôler impérativement le vérin d'amortissement 41 et le remplacer si nécessaire !
u Débloquer les axes 54 au niveau des alésages G et les extraire des deux côtés « à partir de l'exté-
rieur », voir la figure 8.
DANGER
Risque d'accident !
u Les mains peuvent rester coincées lorsque le jeu de poulies 55 pivote.
u Eviter de se coincer les mains lorsque le jeu de poulies 55 pivote.
u Basculer le jeu de poulies 55 vers le bas à l'aide du levier 58 jusqu'à ce que les alésages J soient
alignés des deux côtés avec les alésages H.
u Verrouiller le jeu de poulies 55 à l'aide des axes 54 des deux côtés au niveau des alésages H et
l'assurer avec des goupilles de sécurité, voir figure 9.
u Insérer à nouveau l'axe de protection des câbles 53 et l'assurer
u Procéder à un contrôle visuel.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1079
039024-00 5.12 Flèche auxiliaire
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114502
copyright by
1080 LTM 1200-5-1-007+009
5.12 Flèche auxiliaire 039024-00
Remarque
u Lors du fonctionnement de la flèche auxiliaire avec la moufle à crochet mouflée au niveau de la
flèche télescopique, le poids de la moufle à crochet mouflée au niveau de la flèche télescopique
doit être retiré de la charge.
u Moufler le câble de levage, voir le chapitre 4.06 du manuel d'utilisation de la grue.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1081
039024-00 5.12 Flèche auxiliaire
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114503
copyright by
1082 LTM 1200-5-1-007+009
5.12 Flèche auxiliaire 039024-00
DANGER
Risque d'accident en cas de sécurité contre les oscillations grippée !
Si la sécurité contre les oscillations 45 est grippée, la sécurité du fonctionnement de la grue avec flè-
che auxiliaire n'est plus garantie.
u Avant le fonctionnement de la grue avec la flèche auxiliaire, contrôler la sécurité contre les oscillati-
ons 45 !
u Il est interdit d'utiliser la grue avec flèche auxiliaire lorsque la sécurité contre les oscillations 45 est
grippée!
AVERTISSEMENT
Danger de mort en cas de montage angulaire avec le BTT !
En cas de montage angulaire de la flèche auxiliaire avec câble de levage, les mouvements brusques
peuvent entraîner le balancement de la flèche et de la flèche auxiliaire. La fléchette pliante peut se
rabattre de façon incontrôlée vers le bas !
Danger de mort ou de blessures graves !
u Tous les mouvements doivent être commandés avec la plus grande précaution via le BTT !
u Veiller à ce que personne ne se trouve dans le périmètre de sécurité de la flèche auxiliaire!
Remarque
u Lors du repositionnement de la fléchette pliante, les axes 36 doivent toujours être introduits des
deux côtés dans les alésages correspondants.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1083
039024-00 5.12 Flèche auxiliaire
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114503
copyright by
1084 LTM 1200-5-1-007+009
5.12 Flèche auxiliaire 039024-00
ATTENTION
Risque de détérioration de la flèche auxiliaire et du câble de levage!
Tant que le câble de levage est fixé au point de montage 88 et qu'il est tendu, une sortie ou un abais-
sement de la flèche télescopique risque d'endommager le câble de levage et la flèche auxiliaire.
u Tant que le câble de levage est fixé au point de montage 88 et qu'il est tendu, il est interdit de sortir
ou d'abaisser la flèche télescopique!
Remarque
u BTT, voir manuel d'utilisation de la grue chapitre 5.31 !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1085
039024-00 5.12 Flèche auxiliaire
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114503
copyright by
1086 LTM 1200-5-1-007+009
5.12 Flèche auxiliaire 039024-00
DANGER
Danger de mort !
Danger de mort suite à un « rabattement soudain vers le bas » de la flèche auxiliaire !
u Avant l'extraction de l'axe 36, veiller à ce que le câble de levage soit tendu et à ce que la flèche
auxiliaire soit bien maintenue par le câble de levage.
u L'extraction de l'axe de sécurité 38 au niveau des alésages de 45° est interdite.
ATTENTION
Risque de détérioration !
u Lors du réglage de l'angle de 0° à 22,5°, ou 40° avec le câble de levage, veiller à ce que le câble
ne soit jamais lâche lorsque la position finale est atteinte, au moment du relevage de la flèche téle-
scopique tout en déroulant le câble de levage !
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1087
039024-00 5.12 Flèche auxiliaire
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114130
copyright by
1088 LTM 1200-5-1-007+009
5.12 Flèche auxiliaire 039024-00
5 Branchements hydrauliques
5.1 Etablissement des branchements hydrauliques
Le branchement hydraulique à la flèche auxiliaire doit uniquement être établi dans le cas d'un réglage
angulaire hydraulique (fonctionnement TNZK). Les coupleurs hydrauliques présentent des diamètres
distincts, ce qui rend impossible un couplage incorrect des conduites hydrauliques.
Lors du fonctionnement avec une fléchette pliante hydraulique :
u Etablir le raccordement hydraulique.
Après le fonctionnement avec la fléchette pliante hydraulique :
u protéger les raccords contre tout encrassement.
AVERTISSEMENT
Risque d'accident suite au réenroulement trop rapide des flexibles hydrauliques !
Les flexibles hydrauliques sont tendus par la pression des ressorts. Si la console 442 démontée est
relâchée, elle revient abruptement contre le tambour de caoutchouc 440 sous l'effet de la pression du
ressort. Le personnel chargé du montage risque d'être blessé ou le tambour de caoutchouc 440 d'être
endommagé.
u Ne pas relâcher la console 442 démontée !
u Maintenir la console 442 démontée puis la remonter ultérieurement dans le support 441 !
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure suite à un contact avec l'huile chaude !
Lors du desserrage des raccordements hydrauliques, il peut y avoir des fuites d'huile !
u Lors du débranchement des raccordements hydrauliques, porter impérativement des gants de pro-
tection adaptés !
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1089
039024-00 5.12 Flèche auxiliaire
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114502
copyright by
1090 LTM 1200-5-1-007+009
5.12 Flèche auxiliaire 039024-00
6 Branchements électriques
6.1 Actionnement mécanique de l'interrupteur de fin de course, figure A
Lors du fonctionnement de la fléchette pliante, si le « fonctionnement avec deux crochets » n'est pas
utilisé, l'interrupteur de fin de course -S930/-S931 non utilisé doit être actionné mécaniquement.
u Démonter l'interrupteur de fin de course de levage et la chaîne.
u Tirer le câble de l'interrupteur de fin de course 20 et l'accrocher à l'aide de la manille 21 au point de
fixation 22.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1091
039024-00 5.12 Flèche auxiliaire
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.105574
copyright by
1092 LTM 1200-5-1-007+009
5.12 Flèche auxiliaire 039024-00
Remarque
Le symbole correspondant « crochet haut » n'apparaît pas sur le moniteur en cas d'actionnement ma-
nuel de l' interrupteur de fin de course ?
L'enroulement du treuil et l'abaissement de la flèche télescopique sont bloqués ?
La flèche auxiliaire n'est pas compatible avec le contrôleur de charge LICCON !
u Contacter le service après-vente Liebherr le plus proche ou Liebherr-Werk Ehingen !
Remarque
u Lors de l'échange d'un interrupteur de fin de course, l'interrupteur de fin de course correspondant
doit avoir l'adresse de bus correcte ainsi que la bonne version logicielle, afin de pouvoir être identi-
fié par le système de bus.
6.5.2 L'anémomètre
AVERTISSEMENT
Risque d'accident en cas de basculement de la grue !
Un anémomètre défectueux empêche toute détermination de la vitesse du vent.
u Contrôler le fonctionnement de l'anémomètre lors de chaque montage.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1093
039024-00 5.12 Flèche auxiliaire
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.198370
copyright by
1094 LTM 1200-5-1-007+009
5.12 Flèche auxiliaire 039024-00
7 Relevage
7.1 Travaux de préparation
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies :
– la grue est calée et positionnée à l'horizontale
– le contrepoids est monté sur la partie tournante conformément au tableau des charges
– la flèche télescopique est complètement rentrée
– la flèche auxiliaire est montée conformément au tableau des charges et au manuel d'utilisation
– tous les interrupteurs de fin de course sont montés correctement et sont parfaitement opération-
nels
– toutes les fixations par axe sont assurées
– le câble de levage est placé correctement dans les poulies et assuré contre un éventuel dégage-
ment grâce aux axes de sécurité du câble
– toutes les pièces de la flèche télescopique et de la flèche auxiliaire sont attachées.
– en hiver, la flèche télescopique et la flèche auxiliaire sont déneigés et dégivrés
DANGER
Risque d'accident !
Un mauvais montage ou un mauvais fonctionnement du fin de course, ainsi que la chute de pièces
(axe, goupille à ressort, glace etc.) peuvent provoquer des accidents !
u Monter correctement tous les interrupteurs de fin de course, les axes et les goupilles.
DANGER
Risque d'accident en cas de sécurité contre les oscillations grippée !
Si la sécurité contre les oscillations 45 est grippée, la sécurité du fonctionnement de la grue avec flè-
che auxiliaire n'est plus garantie.
u Avant le fonctionnement de la grue avec la flèche auxiliaire, contrôler la sécurité contre les oscillati-
ons 45 !
u Il est interdit d'utiliser la grue avec flèche auxiliaire lorsque la sécurité contre les oscillations 45 est
grippée!
les !
Pour le réglage du contrôleur de charges LICCON voir le chapitre 4.02 du manuel d'utilisation de la
grue.
u Régler le dispositif LICCON en fonction de l'état d'équipement requis et valider les données rent-
rées.
u Relever la flèche télescopique avec la fléchette pliante montée jusqu'à ce que le dispositif LICCON
autorise le mouvement.
u Sortir la flèche télescopique selon les valeurs données dans le tableau des charges.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1095
039024-00 5.12 Flèche auxiliaire
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.106107
copyright by
1096 LTM 1200-5-1-007+009
5.12 Flèche auxiliaire 039024-00
DANGER
Risque d'accident en cas de basculement de la grue !
Si la capacité maximale de la grue est dépassée, la grue peut s'effondrer.
u Respecter impérativement les données des tableaux de charge !
u Les tableaux de charges pour la flèche auxiliaire réglable hydrauliquement sont valables unique-
ment pour les angles 0°, 22,5°, et 45°!
u Pour les angles de réglage compris entre les valeurs 0°, 22,5° et 45°, le dispositif LICCON déter-
mine la charge maximale et l'indique sur le moniteur LICCON.
Remarque
u Le réglage de l'angle hydraulique est également possible avec le BTT.
u La flèche auxiliaire hydraulique peut être relevée avec la touche de fonction F2 ou abaissée avec
la touche de fonction F3, voir le manuel d'utilisation de la grue au chapitre 5.31, paragraphe « Le
menu fonctions de montage du BTT ».
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1097
039024-00 5.12 Flèche auxiliaire
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114503
copyright by
1098 LTM 1200-5-1-007+009
5.12 Flèche auxiliaire 039024-00
ATTENTION
Risque de détérioration de la flèche auxiliaire et du câble de levage!
Tant que le câble de levage est fixé au point de montage 88 et qu'il est tendu, une sortie ou un abais-
sement de la flèche télescopique risque d'endommager le câble de levage et la flèche auxiliaire.
u Tant que le câble de levage est fixé au point de montage 88 et qu'il est tendu, il est interdit de sortir
ou d'abaisser la flèche télescopique!
AVERTISSEMENT
Danger de mort en cas de montage angulaire avec le BTT !
En cas de montage angulaire de la flèche auxiliaire avec câble de levage, les mouvements brusques
peuvent entraîner le balancement de la flèche et de la flèche auxiliaire. La fléchette pliante peut se
rabattre de façon incontrôlée vers le bas !
Danger de mort ou de blessures graves !
u Tous les mouvements doivent être commandés avec la plus grande précaution via le BTT !
u Veiller à ce que personne ne se trouve dans le périmètre de sécurité de la flèche auxiliaire!
ou
Tendre le câble de levage en actionnant le pavé de touches alphanumériques avec confirmation et
la touche de fonction.
Remarque
u BTT, voir manuel d'utilisation de la grue chapitre 5.31 !
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1099
039024-00 5.12 Flèche auxiliaire
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114503
copyright by
1100 LTM 1200-5-1-007+009
5.12 Flèche auxiliaire 039024-00
ATTENTION
Risque de détérioration de la flèche auxiliaire et du câble de levage!
u Dès que la flèche auxiliaire a atteint la position 0° (butée au niveau de l'attache), stopper le mouve-
ment de « Levage » et de « Relevage / abaissement ».
u Abaisser la flèche télescopique et simultanément enrouler le câble de levage, de sorte que l'élé-
ment de base de la flèche auxiliaire reste toujours à la même hauteur, à savoir à environ 1,0 m -
1,5 m du sol, ce jusqu'au positionnement de la flèche auxiliaire à un angle de 0° (butée au niveau
de l'attache).
DANGER
Danger de mort !
Danger de mort suite à un « rabattement soudain vers le bas » de la flèche auxiliaire !
u Avant l'extraction de l'axe 36, veiller à ce que le câble de levage soit tendu et à ce que la flèche
auxiliaire soit bien maintenue par le câble de levage.
u L'extraction de l'axe de sécurité 38 au niveau des alésages de 45° est interdite.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1101
039024-00 5.12 Flèche auxiliaire
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114502
copyright by
1102 LTM 1200-5-1-007+009
5.12 Flèche auxiliaire 039024-00
Remarque
u Ne pas passer l'extrémité du câble sous le treuil.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1103
039024-00 5.12 Flèche auxiliaire
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.198933
copyright by
1104 LTM 1200-5-1-007+009
5.12 Flèche auxiliaire 039024-00
AVERTISSEMENT
Risque de chute !
Lors des opérations de montage et de démontage, le personnel de montage doit bénéficier de
moyens appropriés de sécurisation contre toute chute éventuelle ! Dans le cas contraire, le personnel
de montage risque de chuter voire de se blesser mortellement !
u L'ensemble des travaux en hauteur, pour lesquels il existe un risque de chute, doivent être réalisés
avec des dispositifs de protection appropriés !
u Si des dispositifs de protection contre la chute sont disponibles, il convient de les utiliser, voir le
manuel d'utilisation de la grue au chapitre 2.06 !
u En l'absence de dispositifs auxiliaires et si les travaux ne peuvent pas être effectués depuis le sol,
le personnel de montage doit s'arrimer avec le système fourni homologué pour se prémunir des
chutes, voir le manuel d'utilisation, chapitre 2.04!
u Le système d'harnachage fourni doit être fixé aux points d'élingage et d'attache, ainsi qu'aux câ-
bles de sécurité, points de sécurité voir le manuel d'utilisation de la grue au chapitre 2.06 !
u Ne monter sur les dispositifs auxiliaires, échelles et passerelles uniquement avec des chaussures
propres !
u Les dispositifs auxiliaires, échelles et passerelles doivent être exempts de saletés, de neige et de
gel !
u Il est interdit de manoeuvrer sur la flèche auxiliaire !
DANGER
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1105
039024-00 5.12 Flèche auxiliaire
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.198943
copyright by
1106 LTM 1200-5-1-007+009
5.12 Flèche auxiliaire 039024-00
u Déverrouiller et extraire l'axe de protection des câbles 53, voir figure 11.
u Déverrouiller des deux côtés les axes 54 au niveau des alésages H et extraire les goupilles de sé-
curité, voir figure 10.
u Basculer le jeu de poulies 55 vers le haut à l'aide du levier 58, voir figure 10.
u Introduire des deux côtés les axes 54 au niveau des alésages G et les assurer à l'aide de goupilles
de sécurité, voir figure 11.
u Insérer à nouveau l'axe de protection du câble 53 puis l'assurer, voir figure 11.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1107
039024-00 5.12 Flèche auxiliaire
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.198933
copyright by
1108 LTM 1200-5-1-007+009
5.12 Flèche auxiliaire 039024-00
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1109
039024-00 5.12 Flèche auxiliaire
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114504
copyright by
1110 LTM 1200-5-1-007+009
5.12 Flèche auxiliaire 039024-00
AVERTISSEMENT
La flèche auxiliaire peut se replier accidentellement !
Lors de l'extraction des axes 5 et des axes 6, la flèche auxiliaire risque de se rabattre de manière in-
volontaire.
Afin d'éviter un repliement accidentel de la flèche auxiliaire :
u Maintenir la flèche auxiliaire à l'aide du câble auxiliaire!
u Il est interdit d'appuyer l'échelle auxiliaire sur la flèche auxiliaire
DANGER
Danger de mort suite à la chute de la flèche auxiliaire !
Suite à une erreur de démontage, la flèche auxiliaire peut s'effondrer.
u Il est interdit de rester sous la flèche auxiliaire lors du pivotement de la flèche !
u Il est interdit de rester dans la zone de rotation ou dans la zone de rabattement de la flèche auxili-
aire !
u Rabattre la flèche auxiliaire à l'aide du câble auxiliaire 16 jusqu'à ce que le vérin orientable 9
puisse être accroché.
u Accrocher et verrouiller le vérin orientable 9.
u Détacher le câble auxiliaire 16.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1111
039024-00 5.12 Flèche auxiliaire
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114504
copyright by
1112 LTM 1200-5-1-007+009
5.12 Flèche auxiliaire 039024-00
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1113
039024-00 5.12 Flèche auxiliaire
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114505
copyright by
1114 LTM 1200-5-1-007+009
5.12 Flèche auxiliaire 039024-00
DANGER
Danger de mort lors de l'extraction des axes 4 !
Si les axes 4 sont extraits avant l'enclenchement du verrouillage 57 au niveau du point D, la fléchette
pliante se rabat vers le bas, ce qui risque de blesser grièvement le personnel chargé du montage.
u Extraire les axes 4 uniquement lorsque le verrouillage 57 est enclenché au point D et lorsque le
levier 65 est bloqué par la bride de sécurité 66.
AVERTISSEMENT
Risque d'écrasement des mains !
Les mains risquent d'être écrasées ou coincées lors du basculement vers le haut.
u Ne pas mettre ses mains entre la flèche auxiliaire et l'élément réducteur lors du basculement vers
le haut !
ATTENTION
La flèche auxiliaire risque d'être endommagée lors du basculement vers le haut !
Le bouton-poussoir F2 sur le terminal Bluetooth™ (BTT) ne doit pas être actionné tant que les four-
ches 61 de la flèche auxiliaire 52 ne peuvent pas être rentrées avec les doigts 60 du réducteur 3.
Si cela n'est pas respecté lors du basculement vers le haut, la fléchette pliante 52 ou le réducteur 3
risquent d'être endommagés.
u Avant de soulever la fléchette pliante 52, veiller à ce que les fourches 61 de la flèche auxiliaire 52
ne viennent pas cogner les doigts 60 du réducteur 3.
u Actionner la touche de fonction F2 sur le BTT et basculer la fléchette pliante 52 à l'aide du vérin de
positionnement 52 vers le haut jusqu'en position de butée.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1115
039024-00 5.12 Flèche auxiliaire
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.199462
copyright by
1116 LTM 1200-5-1-007+009
5.12 Flèche auxiliaire 039024-00
Remarque
u Introduire l'axe 21 et l'axe 24 de sorte que les filetages 30 soient toujours à l'intérieur.
u Introduire l'axe 21 et l'axe 24 avec l'extracteur d'axe 56 et les assurer à l'aide de goupilles de sécu-
rité 26, voir figure 17.
u Introduire l'axe 22 de l'extérieur vers l'intérieur et l'assurer à l'aide de goupilles de sécurité 26, voir
figure 17.
u Déverrouiller et extraire l'axe 23 au niveau du point E, voir figure 17.
u Introduire l'axe 23 de l'extérieur vers l'intérieur au niveau du point X et l'assurer à l'aide de goupilles
de sécurité 26.
u Introduire l'axe 59 au niveau du point Z et l'assurer avec la goupille de sécurité 26.
u Procéder à un contrôle visuel.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1117
039024-00 5.12 Flèche auxiliaire
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.198946
copyright by
1118 LTM 1200-5-1-007+009
5.12 Flèche auxiliaire 039024-00
11.7.1 Généralités
DANGER
Danger de mort suite à la chute de la fléchette pliante !
Une erreur de démontage peut provoquer la chute de la fléchette pliante.
u Il est interdit de se tenir sous la fléchette pliante lors du rabattement de la fléchette !
u Il est interdit de rester dans la zone de rotation ou dans la zone de déploiement de la fléchette pli-
ante !
u Durant le déploiement de la fléchette pliante, celle-ci doit être assurée à l'aide d'un câble auxiliaire !
AVERTISSEMENT
Risque de chute !
Lors des opérations de montage et de démontage, le personnel de montage doit bénéficier de
moyens appropriés de sécurisation contre toute chute éventuelle ! Dans le cas contraire, le personnel
de montage risque de chuter voire de se blesser mortellement !
u L'ensemble des travaux en hauteur, pour lesquels il existe un risque de chute, doivent être réalisés
avec des dispositifs de protection appropriés !
u Si des dispositifs de protection contre la chute sont disponibles, il convient de les utiliser, voir le
manuel d'utilisation de la grue au chapitre 2.06 !
u En l'absence de dispositifs auxiliaires et si les travaux ne peuvent pas être effectués depuis le sol,
le personnel de montage doit s'arrimer avec le système fourni homologué pour se prémunir des
chutes, voir le manuel d'utilisation, chapitre 2.04!
u Le système d'harnachage fourni doit être fixé aux points d'élingage et d'attache, ainsi qu'aux câ-
bles de sécurité, points de sécurité voir le manuel d'utilisation de la grue au chapitre 2.06 !
u Ne monter sur les dispositifs auxiliaires, échelles et passerelles uniquement avec des chaussures
propres !
u Les dispositifs auxiliaires, échelles et passerelles doivent être exempts de saletés, de neige et de
gel !
u Il est interdit de manoeuvrer sur la flèche auxiliaire !
DANGER
Risque d'accident suite au repliement involontaire de la fléchette pliante lors du déverrouillage !
Si la flèche télescopique n'est pas en position 0°, les risques d'accidents sont accrus en cas de déplo-
iement involontaire de la fléchette pliante lors du déverrouillage.
u Positionner la flèche télescopique en position 0°.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1119
039024-00 5.12 Flèche auxiliaire
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114506
copyright by
1120 LTM 1200-5-1-007+009
5.12 Flèche auxiliaire 039024-00
Remarque
u BTT, voir manuel d'utilisation de la grue chapitre 5.31 !
u Actionner la touche de fonction F2 sur le BTT et rabattre la fléchette pliante avec le vérin orienta-
ble 9 jusqu'à l'enclenchement du verrouillage 57 au niveau du point D.
u Vérifier l'enclenchement du verrouillage au niveau du point D.
DANGER
Danger de mort lors de l'extraction des axes 4 !
Si les axes 4 sont extraits avant l'enclenchement du verrouillage 57 au niveau du point D, la fléchette
pliante se rabat vers le bas, ce qui risque de blesser grièvement le personnel chargé du montage.
u Extraire les axes 4 uniquement lorsque le verrouillage 57 est enclenché au point D et lorsque le
levier 65 est bloqué par la bride de sécurité 66.
DANGER
Risque d'accident !
La fléchette pliante non assurée peut basculer !
u Veiller à ce que l'axe 59 soit bien inséré au niveau du point Z et vérifier que la fléchette pliante soit
ainsi assurée contre tout basculement.
u Introduire l'axe 59 au niveau du point Z et l'assurer avec une goupille de sécurité 26, voir le
schéma.
u Procéder à un contrôle visuel.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1121
039024-00 5.12 Flèche auxiliaire
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114507
copyright by
1122 LTM 1200-5-1-007+009
5.12 Flèche auxiliaire 039024-00
ATTENTION
Détérioration de la flèche auxiliaire !
Lors du montage / démontage, le câble de levage doit reposer au niveau du point X au-dessus de la
poulie de guidage 90.
Dans le cas contraire, la flèche auxiliaire risque d'être endommagée !
u Positionner le câble de levage au niveau du point X au-dessus de la poulie de renvoi 90.
ATTENTION
Risque de détérioration de la flèche auxiliaire et du câble de levage!
Tant que le câble de levage est fixé au point de montage 88 et qu'il est tendu, une sortie ou un abais-
sement de la flèche télescopique risque d'endommager le câble de levage et la flèche auxiliaire.
u Tant que le câble de levage est fixé au point de montage 88 et qu'il est tendu, il est interdit de sortir
ou d'abaisser la flèche télescopique!
Remarque
u Lors du repositionnement de la fléchette pliante avec le câble de levage via le BTT, l' interrupteur
de fin de course est shunté.
ATTENTION
Risque de détérioration de la flèche auxiliaire et du câble de levage!
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
u Dès que la flèche auxiliaire a atteint la position 0° (butée au niveau de l'attache), stopper le mouve-
ment « Enroulement ».
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1123
039024-00 5.12 Flèche auxiliaire
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114507
copyright by
1124 LTM 1200-5-1-007+009
5.12 Flèche auxiliaire 039024-00
Remarque
u Montage / démontage de la fléchette pliante simple mécanique, voir le manuel d'utilisation de la
grue au chapitre 5.02.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1125
039340-01 5.14 Démontage/montage de la flèche télescopique, vérin de relevage sur la partie tournante
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.117452
copyright by
1126 LTM 1200-5-1-007+009
5.14 Démontage/montage de la flèche télescopique, vérin de relevage sur la partie tournante 039340-01
1 Généralités
Afin de réduire les charges par essieu sur cette grue, il est possible de démonter la flèche télescopi-
que.
1.1 Poids
Flèche télescopique
Poids total 14,7 t
AVERTISSEMENT
Danger de mort en cas de chute de la flèche télescopique !
u Utiliser exclusivement les chaînes d'élingage fournies.
u Ne démonter la flèche télescopique qu'une fois les éclisses de fixation 2 accrochées et les chaînes
d'élingage tendues.
u Lors du montage, ne soulever la flèche télescopique que lorsque les éclisses de fixation 2 sont ac-
crochées et lorsque la chaîne d'élingage 1 est tendue à l'aide de la grue auxiliaire.6
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
u Veiller à ce que les 4 éclisses de fixation 2 soient bien accrochées sur la flèche télescopique.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1127
039340-01 5.14 Démontage/montage de la flèche télescopique, vérin de relevage sur la partie tournante
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.117453
copyright by
1128 LTM 1200-5-1-007+009
5.14 Démontage/montage de la flèche télescopique, vérin de relevage sur la partie tournante 039340-01
Remarque
u Couper le moteur avant de procéder au raccordement et à la déconnexion des conduites hydrauli-
ques.
u Le moteur doit rester au moins 5 minutes à l'arrêt pour permettre la dépressurisation totale du cir-
cuit hydraulique.
u Séparer les conduites d'alimentation de la flèche télescopique avant de débloquer le vérin de rele-
vage.
Fig.115950
u Présélectionner le dispositif de mise sous pression de l'extracteur d'axe : actionner le extracteur
d'axe 572.
Résultat :
– le bouton-poussoir 572 est encadré en noir
u Activer le dispositif de mise sous pression de l'extracteur d'axe : enclencher la touche de fonction
F4 434.
Résultat :
– les symboles affichés dans le bouton-poussoir 572 sont remplis.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1129
039340-01 5.14 Démontage/montage de la flèche télescopique, vérin de relevage sur la partie tournante
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.117453
copyright by
1130 LTM 1200-5-1-007+009
5.14 Démontage/montage de la flèche télescopique, vérin de relevage sur la partie tournante 039340-01
AVERTISSEMENT
Risque d'écrasement des doigts !
Les doigts peuvent rester coincés lors de l'insertion et de l'extraction des axes.
u Ne pas placer ses doigts entre l'axe et l'alésage.
AVERTISSEMENT
Si les boulons de blocage 11 ne sont pas introduits lorsque les barres télescopiques sont rentrées ou
sorties, ces dernières risquent alors de sortir ou de rentrer de façon incontrôlée !
u Lorsque les barres télescopiques sot sorties ou rentrées, tous les boulons de blocage 11 doivent
être insérés !
u Couper les connexions 5 hydrauliques avec l'extracteur d'axe sur le vérin de relevage.
u Soulever prudemment la flèche télescopique de la partie tournante à l'aide de la grue auxiliaire.
u Poursuivre le levage de la flèche télescopique et la déposer sur le véhicule de transport.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1131
039340-01 5.14 Démontage/montage de la flèche télescopique, vérin de relevage sur la partie tournante
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.117453
copyright by
1132 LTM 1200-5-1-007+009
5.14 Démontage/montage de la flèche télescopique, vérin de relevage sur la partie tournante 039340-01
AVERTISSEMENT
Risque d'écrasement des doigts !
Les doigts peuvent rester coincés lors de l'insertion et de l'extraction des axes.
u Ne pas placer ses doigts entre l'axe et l'alésage.
AVERTISSEMENT
Si les boulons de blocage 11 ne sont pas introduits lorsque les barres télescopiques sont rentrées ou
sorties, ces dernières risquent alors de sortir ou de rentrer de façon incontrôlée !
u Lorsque les barres télescopiques sot sorties ou rentrées, tous les boulons de blocage 11 doivent
être insérés !
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1133
039340-01 5.14 Démontage/montage de la flèche télescopique, vérin de relevage sur la partie tournante
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.117454
copyright by
1134 LTM 1200-5-1-007+009
5.14 Démontage/montage de la flèche télescopique, vérin de relevage sur la partie tournante 039340-01
ATTENTION
Arrachement des raccordements hydrauliques !
u Avant de pouvoir tourner la partie tournante, les raccordements 5 hydrauliques avec l'extracteur
d'axe sur le vérin de relevage doivent être coupés.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1135
039340-01 5.14 Démontage/montage de la flèche télescopique, vérin de relevage sur la partie tournante
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.117455
copyright by
1136 LTM 1200-5-1-007+009
5.14 Démontage/montage de la flèche télescopique, vérin de relevage sur la partie tournante 039340-01
Fig.115950
u Désactiver le dispositif de mise sous pression de l'extracteur d'axe : enclencher la touche de fonc-
tion F4 434.
Résultat :
– les symboles affichés dans le bouton-poussoir 572 ne sont plus remplis.
Remarque
u Les accumulateurs de la suspension des essieux doivent être basculés sur Charges par essieu ré-
duite, avant le « déplacement avec flèche télescopique démontée ».
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1137
039340-01 5.14 Démontage/montage de la flèche télescopique, vérin de relevage sur la partie tournante
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.117456
copyright by
1138 LTM 1200-5-1-007+009
5.14 Démontage/montage de la flèche télescopique, vérin de relevage sur la partie tournante 039340-01
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1139
039340-01 5.14 Démontage/montage de la flèche télescopique, vérin de relevage sur la partie tournante
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.117457
copyright by
1140 LTM 1200-5-1-007+009
5.14 Démontage/montage de la flèche télescopique, vérin de relevage sur la partie tournante 039340-01
Fig.115950
u Présélectionner le dispositif de mise sous pression de l'extracteur d'axe : actionner le extracteur
d'axe 572.
Résultat :
– le bouton-poussoir 572 est encadré en noir
u Activer le dispositif de mise sous pression de l'extracteur d'axe : enclencher la touche de fonction
F4 434.
Résultat :
– les symboles affichés dans le bouton-poussoir 572 sont remplis.
AVERTISSEMENT
Risque d'écrasement des doigts !
Les doigts peuvent rester coincés lors de l'insertion et de l'extraction des axes.
u Ne pas placer ses doigts entre l'axe et l'alésage.
AVERTISSEMENT
Si les boulons de blocage 11 ne sont pas introduits lorsque les barres télescopiques sont rentrées ou
sorties, ces dernières risquent alors de sortir ou de rentrer de façon incontrôlée !
u Lorsque les barres télescopiques sot sorties ou rentrées, tous les boulons de blocage 11 doivent
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
être insérés !
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1141
039340-01 5.14 Démontage/montage de la flèche télescopique, vérin de relevage sur la partie tournante
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.117457
copyright by
1142 LTM 1200-5-1-007+009
5.14 Démontage/montage de la flèche télescopique, vérin de relevage sur la partie tournante 039340-01
AVERTISSEMENT
Risque de détérioration des axes et des alésages !
Si les alésages et les axes ne sont pas alignés lors du verrouillage,, ils risquent d'être abîmés.
u Abaisser prudemment la flèche télescopique sur la partie tournante jusqu'à ce que les alésages
Flèche télescopique – Partie tournante soient alignés.
u Abaisser prudemment la flèche télescopique avec la grue auxiliaire dans la partie tournante jusqu'à
ce que les alésages entre la flèche télescopique et la partie tournante soient alignés.
ATTENTION
Risque d'écrasement des doigts !
Risque d'écrasement des doigts lors du verrouillage et du déverrouillage de la flèche télescopique.
u Ne pas placer ses doigts entre l'axe et l'alésage.
DANGER
Risque de desserrage accidentel des assemblages par axes !
u Bloquer les assemblages par axe entre la flèche télescopique et la partie tournante avec la tôle
d'arrêt 13 et le ressort d'arrêt 12.
u Bloquer les assemblages par axe entre la flèche télescopique et la partie tournante : bloquer l'as-
semblage avec la tôle d'arrêt 13.
u Assurer la tôle de sécurité 13 avec la goupille de sécurité 12.
u Retirer tous les boulons de blocage 11.
u Actionner le levier 9 et rentrer la tige télescopique au niveau de l'extracteur d'axe 15 jusqu'à ce qu-
'elle puisse être verrouillée.
AVERTISSEMENT
Si les boulons de blocage 11 ne sont pas introduits lorsque les barres télescopiques sont rentrées ou
sorties, ces dernières risquent alors de sortir ou de rentrer de façon incontrôlée !
u Lorsque les barres télescopiques sot sorties ou rentrées, tous les boulons de blocage 11 doivent
être insérés !
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1143
039340-01 5.14 Démontage/montage de la flèche télescopique, vérin de relevage sur la partie tournante
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.117457
copyright by
1144 LTM 1200-5-1-007+009
5.14 Démontage/montage de la flèche télescopique, vérin de relevage sur la partie tournante 039340-01
AVERTISSEMENT
Risque d'endommagement de l'axe ou de l'alésage !
Les alésages Flèche télescopique – Vérin de relevage doivent être alignés, en position abaissée.
Dans le cas contraire, l'axe et l'alésage peuvent être endommagés lors du verrouillage.
u Abaisser avec précaution la flèche télescopique jusqu'à ce que les alésages Flèche télescopique
– Vérin de relevage soient alignés.
DANGER
Risque de desserrage accidentel des assemblages par axes !
u Placer la tôle d'arrêt 6 au niveau des extracteurs d'axe 7 et bloquer avec les goupilles de sécurité.
u Couper les connexions 5 hydrauliques avec l'extracteur d'axe 7 sur le vérin de relevage
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1145
039340-01 5.14 Démontage/montage de la flèche télescopique, vérin de relevage sur la partie tournante
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.117457
copyright by
1146 LTM 1200-5-1-007+009
5.14 Démontage/montage de la flèche télescopique, vérin de relevage sur la partie tournante 039340-01
DANGER
Risque d'accident en cas de perte de pression ou de fuite !
Lors du branchement des conduites hydrauliques à l'aide de raccords rapides, veiller à ce que le pro-
cessus d'accouplement soit effectué correctement.
Des raccordements inappropriés peuvent entraîner une perte de pression ou une fuite soudaine et par
conséquent des accidents.
u Contrôler le bon raccordement des raccords rapides après le montage.
u Serrer les raccords uniquement à la main.
Remarque
u Couper le moteur avant de procéder au raccordement et à la déconnexion des conduites hydrauli-
ques.
u Le moteur doit rester au moins 5 minutes à l'arrêt pour permettre la dépressurisation totale du cir-
cuit hydraulique.
u Arrêter le moteur et patienter environ 5 minutes jusqu'à dépressurisation totale du circuit hydrau-
lique.
u Assembler les éléments d'accouplement (manchons et connecteurs) et les visser ensemble à l'aide
de l'écrou à main.
u Tourner l'écrou à main par-dessus le joint torique jusqu'à sentir la butée fixe.
u Serrer les raccords hydrauliques manuellement.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1147
039340-01 5.14 Démontage/montage de la flèche télescopique, vérin de relevage sur la partie tournante
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.120086
copyright by
1148 LTM 1200-5-1-007+009
5.14 Démontage/montage de la flèche télescopique, vérin de relevage sur la partie tournante 039340-01
Fig.115950
u Désactiver le dispositif de mise sous pression de l'extracteur d'axe : enclencher la touche de fonc-
tion F4 434.
Résultat :
– les symboles affichés dans le bouton-poussoir 572 ne sont plus remplis.
Remarque
u Avant le « déplacement avec flèche télescopique », les accumulateurs de la suspension des es-
sieux doivent être basculés manuellement sur Charges par essieu de 12 t.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1149
039340-01 5.14 Démontage/montage de la flèche télescopique, vérin de relevage sur la partie tournante
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
1150 LTM 1200-5-1-007+009
5.14 Démontage/montage de la flèche télescopique, vérin de relevage sur la partie tournante 039340-01
Page vide !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1151
039330-00 5.17 Montage/démontage des poutres télescopiques
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.103652
copyright by
1152 LTM 1200-5-1-007+009
5.17 Montage/démontage des poutres télescopiques 039330-00
1 Généralités
Afin de réduire les charges par essieu sur cette grue, il est possible de démonter les poutres télesco-
piques. Les poutres télescopiques sont complètement démontées puis remontées avec les vérins de
calage et de télescopage.
Deux possibilités existent :
– Monter/démonter les poutres télescopiques à l'aide d'une grue auxiliaire
– Monter/démonter les poutres télescopiques à l'arrière à l'aide de la grue
1.1 Composants
Position Composant
1 Elément coulissant
2 Goupille à charnière
3 Raccordement hydraulique pour le vérin de calage
4 Rondelle
5 Anneau de levage
6 Raccordement hydraulique pour le vérin de télescopage
7 Extensions de flexible hydraulique
8 Axe de fixation du vérin de télescopage
9 Poutre télescopique_1
10 Poutre télescopique_2
11 Vérin de télescopage 1
12 Vérin de télescopage 2
1.2 Poids
Composant Poids
Poutre télescopique arrière 1,3 t
Poutre télescopique avant 1,1 t
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1153
039330-00 5.17 Montage/démontage des poutres télescopiques
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.103652
copyright by
1154 LTM 1200-5-1-007+009
5.17 Montage/démontage des poutres télescopiques 039330-00
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1155
039330-00 5.17 Montage/démontage des poutres télescopiques
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.116598
copyright by
1156 LTM 1200-5-1-007+009
5.17 Montage/démontage des poutres télescopiques 039330-00
Fig.197683
u actionner le bouton-poussoir 143 et le bouton-poussoir 130.
Résultat :
– le voyant de contrôle du bouton poussoir 130 est allumé.
– les essieux sont bloqués
– la compensation de la charge aux essieux des essieux (4 et 5) est établie
– le témoin de contrôle dans le bouton-poussoir* 142 s'éteint
Fig.115907
DANGER
Basculement de la grue !
Si la compensation de la charge aux essieux est activée entre les essieux (3 à 5), la grue risque de
s'effondrer et de mettre en danger la vie d'autrui !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Une procédure manuelle de mise à niveau entraîne l'activation de la compensation de la charge aux
essieux (3 à 5) !
u L'activation de la compensation de la charge aux essieux entre les essieux (3 à 5) !
u Le témoin de contrôle dans le bouton-poussoir* 142 ne doit pas s'allumer !
u Sortir les poutres télescopiques avant sur une large base de calage et les verrouiller.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1157
039330-00 5.17 Montage/démontage des poutres télescopiques
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.116598
copyright by
1158 LTM 1200-5-1-007+009
5.17 Montage/démontage des poutres télescopiques 039330-00
Les roues ne doivent pas être levées du sol lorsque la grue est calée.
u Sortir les vérins de calage avant et caler la grue sur une large base de calage.
AVERTISSEMENT
Basculement de la grue !
Lorsque la grue est actionnée avec le mauvais tableau des charges, la grue peut chuter !
u Le montage de l'équipement lorsque les poutres télescopiques arrière sont démontées est autorisé
uniquement avec le tableau de charge programmé spécifiquement à cet effet !
Pour pouvoir soulever ou déposer la flèche au niveau du support de flèche, sélectionner le tableau de
charges « zone de travail ±10° ».
u Régler le tableau des charges « Grue calée à l'avant, sur pneus à l'arrière » avec « zone de travail
±10° » sur le contrôleur de charge LICCON.
u Dégager la flèche du support de flèche.
u Régler le tableau des charges « Grue calée à l'avant, sur pneus à l'arrière » avec « zone de travail
360° » sur le contrôleur de charge LICCON.
u Orienter la partie tournante vers l'arrière.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1159
039330-00 5.17 Montage/démontage des poutres télescopiques
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.103652
copyright by
1160 LTM 1200-5-1-007+009
5.17 Montage/démontage des poutres télescopiques 039330-00
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1161
039330-00 5.17 Montage/démontage des poutres télescopiques
Fig.197683
u actionner le bouton-poussoir 143 et le bouton-poussoir 130.
Résultat :
– le voyant de contrôle dans le bouton-poussoir 130 ne s'allume pas.
– le blocage des essieux est désactivé.
– la compensation de la charge aux essieux des essieux (3 à 5) est établie
– le témoin de contrôle dans le bouton-poussoir* 142 s'allume
Fig.115907
u Mettre à niveau la grue pour le déplacement sur routes, voir le chapitre 3.03 du manuel d'utilisation
de la grue.
u Commencer le déplacement.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
1162 LTM 1200-5-1-007+009
5.17 Montage/démontage des poutres télescopiques 039330-00
Page vide !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1163
039330-00 5.17 Montage/démontage des poutres télescopiques
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.103652
copyright by
1164 LTM 1200-5-1-007+009
5.17 Montage/démontage des poutres télescopiques 039330-00
ATTENTION
Risque d'endommagement du coffret de poutre !
Si l'anneau de levage 5 n'est pas enlevé avant de rentrer les poutres télescopiques, le coffret de
poutre risque d'être endommagé !
u Retirer l'anneau de levage 5 avant la rentrée des poutres télescopiques !
contre-écrou.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1165
039330-00 5.17 Montage/démontage des poutres télescopiques
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.115487
copyright by
1166 LTM 1200-5-1-007+009
5.17 Montage/démontage des poutres télescopiques 039330-00
Fig.197683
u actionner le bouton-poussoir 143 et le bouton-poussoir 130.
Résultat :
– le voyant de contrôle du bouton poussoir 130 est allumé.
– les essieux sont bloqués
– la compensation de la charge aux essieux des essieux (4 et 5) est établie
– le témoin de contrôle dans le bouton-poussoir* 142 s'éteint
Fig.115907
DANGER
Basculement de la grue !
Si la compensation de la charge aux essieux est activée entre les essieux (3 à 5), la grue risque de
s'effondrer et de mettre en danger la vie d'autrui !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Une procédure manuelle de mise à niveau entraîne l'activation de la compensation de la charge aux
essieux (3 à 5) !
u L'activation de la compensation de la charge aux essieux entre les essieux (3 à 5) !
u Le témoin de contrôle dans le bouton-poussoir* 142 ne doit pas s'allumer !
u Sortir les poutres télescopiques avant sur une large base de calage et les verrouiller.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1167
039330-00 5.17 Montage/démontage des poutres télescopiques
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.115487
copyright by
1168 LTM 1200-5-1-007+009
5.17 Montage/démontage des poutres télescopiques 039330-00
Les roues ne doivent pas être levées du sol lorsque la grue est calée.
u Sortir les vérins de calage avant et caler la grue sur une large base de calage.
AVERTISSEMENT
Basculement de la grue !
Lorsque la grue est actionnée avec le mauvais tableau des charges, la grue peut chuter !
u Le montage de l'équipement lorsque les poutres télescopiques arrière sont démontées est autorisé
uniquement avec le tableau de charge programmé spécifiquement à cet effet !
Pour pouvoir soulever ou déposer la flèche au niveau du support de flèche, sélectionner le tableau de
charges « zone de travail ±10° ».
u Régler le tableau des charges « Grue calée à l'avant, sur pneus à l'arrière » avec « zone de travail
±10° » sur le contrôleur de charge LICCON.
u Dégager la flèche du support de flèche.
u Régler le tableau des charges « Grue calée à l'avant, sur pneus à l'arrière » avec « zone de travail
360° » sur le contrôleur de charge LICCON.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1169
039330-00 5.17 Montage/démontage des poutres télescopiques
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.103652
copyright by
1170 LTM 1200-5-1-007+009
5.17 Montage/démontage des poutres télescopiques 039330-00
ATTENTION
Risque d'endommagement du coffret de poutre !
Si l'anneau de levage 5 n'est pas enlevé avant de rentrer les poutres télescopiques, le coffret de
poutre risque d'être endommagé !
u Retirer l'anneau de levage 5 avant la rentrée des poutres télescopiques !
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1171
039330-00 5.17 Montage/démontage des poutres télescopiques
Fig.197683
u actionner le bouton-poussoir 143 et le bouton-poussoir 130.
Résultat :
– le voyant de contrôle dans le bouton-poussoir 130 ne s'allume pas.
– le blocage des essieux est désactivé.
– la compensation de la charge aux essieux des essieux (3 à 5) est établie
– le témoin de contrôle dans le bouton-poussoir* 142 s'allume
Fig.115907
u Mettre à niveau la grue pour le déplacement sur routes, voir le chapitre 3.03 du manuel d'utilisation
de la grue.
u Commencer le déplacement.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
1172 LTM 1200-5-1-007+009
5.17 Montage/démontage des poutres télescopiques 039330-00
Page vide !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1173
038062-04 5.19 Moufles à crochet
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.195219
copyright by
1174 LTM 1200-5-1-007+009
5.19 Moufles à crochet 038062-04
ATTENTION
Détérioration des câbles en raison du poids trop faible de la moufle à crochet !
Lorsque la moufle à crochet est utilisée avec un mouflage plus important que celui qui serait requis
par la charge à la longueur de flèche correspondante, le poids minimum requis de la moufle à crochet
augmente.
Lorsque le poids de la moufle à crochet ne suffit pas pour tendre correctement le câble de levage, des
problèmes d'enroulement peuvent être rencontrés au niveau des treuils lors de la descente et de la
montée de la moufle à crochet en raison de la présence de câbles détendus. Les câbles risquent ainsi
d'être endommagés.
Lorsqu'aucun mouflage minimum du câble de levage en fonction du système n'est nécessaire pour le
mode de fonctionnement :
u Moufler la moufle à crochet en fonction de la force de traction du câble maximale et du poids de la
charge à lever !
Si des charges sont levée à de grandes hauteurs :
u Procéder, si possible à un mouflage plus haut !
Si un mouflage plus haut est effectué :
u Extraire le poids du câble de levage des brins supplémentaires de la capacité de charge.
Lorsque le crochet est abaissé sous la surface d'appui de la grue :
u Extraire le poids du câble de levage sous la surface d'appui de la grue de la capacité de charge.
Lorsque le poids de la moufle à crochet est insuffisant :
u Sélectionner une moufle à crochet lourde ou augmenter le poids de la moufle à crochet à l'aide
d'élingues, d'organes de préhension de la charge, de contrepoids additionnels ou de kits de modifi-
cation !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Remarque
Conseil pour la sélection du poids de la moufle !
Lorsque la capacité de charge maximale n'est pas dépassée par une augmentation supplémentaire de
la moufle à crochet en cas de la configuration de la flèche respective :
u Augmenter également le poids minimum requis de la moufle au moins de 10 %.
Lorsqu'une augmentation supplémentaire de la moufle à crochet n'est pas possible en raison de la ca-
pacité de charge maximale en cas de la configuration de la flèche respective :
u Abaisser la moufle à crochet uniquement avec grande précaution !
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1175
038062-04 5.19 Moufles à crochet
Remarque
Respecter le poids admissible de la moufle pour le relevage et la dépose du système de flèche !
Lorsque le poids de la moufle admissible pour le relevage et la dépose du système de flèche est dé-
passé par une augmentation du poids propre de la moufle à crochet, le système de flèche ne peut pas
être relevé et déposé avec ce poids de moufle.
u Respecter le poids de la moufle admissible pour le relevage et la dépose indiqué dans les tableaux
de relevage et de dépose !
Lorsque le poids de la moufle admissible pour le relevage et la dépose est dépassé :
u Démonter les poids additionnels pour le relevage et la dépose du système de flèche !
28 mm 3,94 kg/m
30 mm 4,46 kg/m
32 mm 5,09 kg/m
38 mm 7,21 kg/m
40 mm 7,99 kg/m
52 mm 13,50 kg/m
copyright by
1176 LTM 1200-5-1-007+009
5.19 Moufles à crochet 038062-04
Mouflage N Facteur F
1 1,31
2 1,34
3 1,36
4 1,39
5 1,41
6 1,44
7 1,46
8 1,49
9 1,52
10 1,54
11 1,57
12 1,60
13 1,63
14 1,65
15 1,68
16 1,71
17 1,74
18 1,77
19 1,80
20 1,83
21 1,87
22 1,90
23 1,93
24 1,96
25 2,00
26 2,03
27 2,06
28 2,10
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
29 2,13
30 2,17
Mouflage et facteur
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1177
038062-04 5.19 Moufles à crochet
copyright by
1178 LTM 1200-5-1-007+009
5.19 Moufles à crochet 038062-04
Remarque
u Une faible flèche de câble doit rester entre la tête de flèche et le treuil !
ATTENTION
Risque de collision !
Lors de l'abaissement de la flèche, la longueur de câble de levage peut se raccourcir et la moufle à
crochet peut tirer contre la tête de flèche.
u Surveiller l'écart entre la moufle à crochet et la tête de flèche !
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1179
038062-04 5.19 Moufles à crochet
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.108963
copyright by
1180 LTM 1200-5-1-007+009
5.19 Moufles à crochet 038062-04
DANGER
Poids de la moufle !
Tout manquement aux indications des tableaux de relevage et de dépose et des tableaux des charges
peut générer des situations dangereuses pouvant jusqu'à entraîner le basculement de la grue !
Il peut en résulter des blessures graves, voire mortelles, ainsi que de graves dégâts matériels !
u Respecter impérativement les données des tableaux de relevage et de dépose !
u Respecter les données des tableaux de charge !
u Le grutier est le seul et unique responsable du respect des indications des tableaux de relevage et
de dépose et des tableaux des charges !
Diverses moufles à crochet peuvent être utilisées pour les différentes charges.
ATTENTION
Risque de détérioration du câble en raison du poids trop faible de la moufle !
Lorsque le poids de la moufle à crochet ne suffit pas pour tendre correctement le câble de levage, des
problèmes d'enroulement peuvent être rencontrés au niveau des treuils lors de la descente et de la
montée de la moufle à crochet en raison de la présence de câbles détendus !
Le câble de levage risque d'être endommagé !
u Afin d'éviter ces problèmes d'enroulement sur les treuils, il est possible, si nécessaire, d'augmenter
le poids de la moufle à crochet à l'aide de poids supplémentaires !
u Démonter ces poids supplémentaires lorsque des problèmes sont rencontrés dans les états de
montage et d'équipement suite à l'augmentation du poids propre de la moufle à crochet !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1181
038062-04 5.19 Moufles à crochet
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.118076
copyright by
1182 LTM 1200-5-1-007+009
5.19 Moufles à crochet 038062-04
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1183
038062-04 5.19 Moufles à crochet
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.108965
copyright by
1184 LTM 1200-5-1-007+009
5.19 Moufles à crochet 038062-04
AVERTISSEMENT
Risque de basculement de la moufle à crochet !
La moufle à crochet risque de basculer si le contrepoids supplémentaire est monté sur un seul côté !
Danger de mort ou de blessures graves !
u Les contrepoids supplémentaires doivent toujours être montés séparément et en alternance à
droite et à gauche sur la moufle à crochet !
u Lorsque le contrepoids supplémentaire requis est monté sur la moufle à crochet, la différence entre
le côté droit et le côté gauche ne doit pas être supérieure à un contrepoids supplémentaire !
u Le montage asymétrique du contrepoids supplémentaire est interdit !
u Ne pas dépasser le poids propre maximal autorisé de la moufle à crochet ! Le poids propre maxi-
mal autorisé est estampillé sur la moufle à crochet lestée. Voir « Marquage PP max. ».
AVERTISSEMENT
Risque de chute du contrepoids supplémentaire !
Si les contrepoids supplémentaires ne sont pas correctement montés sur la moufle à crochet, ils ris-
quent de chuter lors du montage ou du fonctionnement de la grue !
Danger de mort ou de blessures graves !
u Il est interdit de se tenir sous un contrepoids supplémentaire en suspension !
u Veiller à ce que les contrepoids supplémentaires soient correctement montés et assurés !
u Le fonctionnement de la grue avec des contrepoids supplémentaires non suffisamment sécurisés
est interdit !
AVERTISSEMENT
Risque d'écrasement !
Danger de mort ou de blessures graves lors du rabattement des contrepoids supplémentaires vers la
moufle à crochet !
Risque d'écrasement ou de coupure des doigts, des mains et des bras !
u Il est interdit de se tenir entre la moufle à crochet et le contrepoids supplémentaire !
u Rabattre avec une extrême prudence et à vitesse réduite les contrepoids supplémentaires vers la
moufle à crochet !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1185
038062-04 5.19 Moufles à crochet
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.108965
copyright by
1186 LTM 1200-5-1-007+009
5.19 Moufles à crochet 038062-04
AVERTISSEMENT
Risque de chute du contrepoids supplémentaire !
Si toutes les éclisses de fixation 11 d'un contrepoids supplémentaire non assuré sont retirées en
même temps, le contrepoids supplémentaire risque de chuter !
Danger de mort ou de blessures graves !
u Les éclisses de fixation 11 d'un contrepoids supplémentaire non assuré ne doivent pas être reti-
rées en même temps !
u Toujours monter ou démonter les éclisses de fixation 11 en alternant les côtés !
u Monter les éclisses de fixation 11 sur le côté et relier la moufle à crochet au contrepoids supplé-
mentaire 10, figure 3.
u Assurer les éclisses de fixation 11 avec les vis 12 et les écrous de sécurité 13, figure 3.
Remarque
u Les autres contrepoids supplémentaires doivent être reliés avec les éclisses de fixation 11 !
AVERTISSEMENT
Risque de chute du contrepoids supplémentaire !
Les contrepoids supplémentaires risquent de chuter lors de l'éloignement de la grue auxiliaire !
Danger de mort ou de blessures graves !
u Ne retirer la grue auxiliaire que lorsque le contrepoids supplémentaire 10 est correctement assuré
avec les éclisses de fixation 11 !
u Moufler le câble de levage conformément aux indications du chapitre 4.06 du manuel d'utilisation
de la grue et à l'aide des plans de mouflage !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1187
038062-04 5.19 Moufles à crochet
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.108965
copyright by
1188 LTM 1200-5-1-007+009
5.19 Moufles à crochet 038062-04
AVERTISSEMENT
Risque de basculement de la moufle à crochet !
La moufle à crochet risque de basculer si le contrepoids supplémentaire est démonté sur un seul
côté !
Danger de mort ou de blessures graves !
u Les contrepoids supplémentaires doivent toujours être démontés séparément et en alternance à
droite et à gauche sur la moufle à crochet !
u Lors du démontage des contrepoids supplémentaires, la différence entre le côté gauche et le côté
droit ne doit pas être supérieure à un contrepoids supplémentaire !
u Le démontage asymétrique du contrepoids supplémentaire est interdit !
AVERTISSEMENT
Risque de chute du contrepoids supplémentaire !
Si les contrepoids supplémentaires ne sont pas correctement démontés du bloc de poulies, ils ris-
quent de chuter lors du démontage !
Danger de mort ou de blessures graves !
u Il est interdit de se tenir sous un contrepoids supplémentaire en suspension !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1189
038062-04 5.19 Moufles à crochet
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.108965
copyright by
1190 LTM 1200-5-1-007+009
5.19 Moufles à crochet 038062-04
AVERTISSEMENT
Oscillation des contrepoids supplémentaires !
Lors du démontage des contrepoids supplémentaires, ces derniers risquent d'osciller !
Danger de mort ou de blessures graves !
u Toute présence dans le périmètre de sécurité est interdite !
u Avant de desserrer les éclisses de fixation, veiller à ce que le contrepoids supplémentaire à dé-
monter soit correctement élingué sur la grue auxiliaire !
u La traction en biais est interdite !
AVERTISSEMENT
Risque de chute du contrepoids supplémentaire !
Si toutes les éclisses de fixation 11 d'un contrepoids supplémentaire non assuré sont retirées en
même temps, le contrepoids supplémentaire risque de chuter !
Danger de mort ou de blessures graves !
u Les éclisses de fixation 11 d'un contrepoids supplémentaire non assuré ne doivent pas être reti-
rées en même temps !
u Toujours monter ou démonter les éclisses de fixation 11 en alternant les côtés !
AVERTISSEMENT
Risque de chute du contrepoids supplémentaire !
Si d'autres contrepoids supplémentaires, hormis celui devant être démonté, sont déverrouillés, ils ris-
quent de chuter !
Danger de mort ou de blessures graves !
u Avant de retirer le contrepoids supplémentaire le plus à l'extérieur, veiller à ce que les autres con-
trepoids supplémentaires soient assurés avec les éclisses de fixation 11 !
Si d'autres éclisses de fixation 11 doivent être retirées pour déverrouiller le contrepoids supplémen-
taire le plus à l'extérieur :
u Remonter immédiatement les éclisses de fixation 11 afin que seul le contrepoids supplémentaire à
démonter soit déverrouillé.
u Soulever le contrepoids supplémentaire de la moufle à crochet à l'aide de la grue auxiliaire.
u Déposer le contrepoids supplémentaire au sol.
u Eloigner la grue auxiliaire.
u Démonter les autres contrepoids supplémentaires comme décrit ci-dessus.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1191
039023-00 5.25 Extension de la flèche télescopique
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.198412
copyright by
1192 LTM 1200-5-1-007+009
5.25 Extension de la flèche télescopique 039023-00
1 Généralités
Pour augmenter la hauteur sous crochet, une extension de flèche télescopique de 7 m peut être mon-
tée sur cette grue.
DANGER
Risque de chute !
Lors des opérations de montage et de démontage, le personnel de montage doit bénéficier de
moyens appropriés de sécurisation contre toute chute éventuelle. Dans le cas contraire, le personnel
de montage risque alors de chuter et d'être grièvement blessé.
u Se référer aux mises en garde du chapitre 5.01, paragraphe « Montage/Démontage » du manuel
d'utilisation de la grue.
ATTENTION
Détérioration des points d'élingage !
Lorsque des élingues trop courtes sont utilisées, les points d'élingage de l'extension de flèche télesco-
pique risquent d'être endommagés !
u Pour l'élingage de l'extension de flèche télescopique, des élingues avec une longueur de brin d'au
moins 2000 mm doivent être utilisées !
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1193
039023-00 5.25 Extension de la flèche télescopique
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.198412
copyright by
1194 LTM 1200-5-1-007+009
5.25 Extension de la flèche télescopique 039023-00
2 Montage
DANGER
Risque d'accident lors du montage/démontage de l'extension de flèche télescopique !
Si les conditions suivantes ne sont pas remplies, les personnes effectuant le montage/démontage ris-
que d'être mortellement blessées.
u Lors de l'extraction de l'axe, il est interdit de se trouver sous l'extension de flèche télescopique !
u Introduire ou extraire l'axe dans l'ordre donné par le manuel d'instructions !
u Introduire ou extraire les axes du haut vers le bas !
u Il est strictement interdit d'utiliser des goupilles à ressort ou des goupilles de sécurité pour les axes
10, 11, 12 et 13 !
u Utiliser les circlips spéciaux pour assurer les axes 10, 11, 12 et 13.
u Elinguer la grue auxiliaire de manière à éviter une traction en biais !
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1195
039023-00 5.25 Extension de la flèche télescopique
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114136
copyright by
1196 LTM 1200-5-1-007+009
5.25 Extension de la flèche télescopique 039023-00
3 Branchements électriques/hydrauliques
3.1 Etablissement des branchements hydrauliques
Le raccordement hydraulique à la fléchette pliante doit uniquement être établi dans le cas d'un réglage
hydraulique de l'angle (fonctionnement TNZK). Les coupleurs hydrauliques présentent des diamètres
distincts, ce qui rend impossible un couplage incorrect des conduites hydrauliques.
Lors du fonctionnement avec une fléchette pliante hydraulique :
u Etablir le raccordement hydraulique.
Après le fonctionnement avec la fléchette pliante hydraulique :
u protéger les raccords contre tout encrassement.
4 Relevage
Procéder au relevage conformément aux instructions du chapitre 5.02 du manuel d'utilisation de la
grue.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1197
039023-00 5.25 Extension de la flèche télescopique
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.198412
copyright by
1198 LTM 1200-5-1-007+009
5.25 Extension de la flèche télescopique 039023-00
5 Démontage
DANGER
Risque d'accident lors du montage/démontage de l'extension de flèche télescopique !
Si les conditions suivantes ne sont pas remplies, les personnes effectuant le montage/démontage ris-
que d'être mortellement blessées.
u Lors de l'extraction de l'axe, il est interdit de se trouver sous l'extension de flèche télescopique
resp. sous la fléchette pliante!
u Introduire ou extraire l'axe dans l'ordre donné par le manuel d'instructions !
u Introduire ou extraire les axes du haut vers le bas !
u Elinguer la grue auxiliaire de manière à éviter une traction en biais !
u Avec la grue auxiliaire, ne pas lever un poids supérieur au poids de la fléchette pliante resp. de
l'extension de flèche télescopique à démonter!
u La fléchette pliante resp. l'extension de flèche télescopique peut se desserrer brusquement suite à
des déformations!
u Démonter la fléchette pliante resp. l'extension de flèche télescopique uniquement après avoir sécu-
risé la fléchette pliante/l'extension de flèche télescopique à l'aide de la grue auxiliaire!
u Il est interdit de pencher l'échelle auxiliaire sur la fléchette pliante resp. sur l'extension de flèche
télescopique pendant le démontage de celle-ci!
DANGER
Risque d'accident en cas d'élingage inapproprié !
Un élingage inapproprié ou incorrect de l'extension de flèche télescopique peut conduire à des situati-
ons dangereuses !
u Arrimer l'extension de flèche télescopique selon les points d'élingage indiqués sur les panneaux !
u Chaque oeillet de fixation / point d'élingage est signalé par une plaque.
u L'élingage de l'extension de flèche télescopique aux points ou aux endroits non prévus à cet effet
est interdit !
ATTENTION
Détérioration des points d'élingage !
Lorsque des élingues trop courtes sont utilisées, les points d'élingage de l'extension de flèche télesco-
pique risquent d'être endommagés !
u Pour l'élingage de l'extension de flèche télescopique, des élingues avec une longueur de brin d'au
moins 2000 mm doivent être utilisées !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1199
039023-00 5.25 Extension de la flèche télescopique
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.198412
copyright by
1200 LTM 1200-5-1-007+009
5.25 Extension de la flèche télescopique 039023-00
Remarque
u Points d'élingage de la fléchette pliante, voir le manuel d'utilisation de la grue au chapitre 5.02.
u Accrocher les câbles d'élingage à la fléchette pliante et les tendre jusqu'à ce que la fléchette pli-
ante soit assurée contre tout chute.
u Déverrouiller les axes 13 des deux côtés et les extraire de haut en bas.
u Déverrouiller les axes 12 des deux côtés et les extraire de haut en bas.
u Déposer la fléchette pliante.
u Accrocher les câbles d'élingage à l'extension de flèche télescopique 7 et les tendre jusqu'à ce que
l'extension de flèche télescopique 7 soit assurée contre tout chute.
u Déverrouiller les axes 10 des deux côtés et les extraire de haut en bas.
u Déverrouiller les axes 11 des deux côtés et les extraire de haut en bas.
u Déposer l'extension de flèche télescopique 7.
Les manipulations suivantes ne sont à effectuées que lorsque la fléchette pliante est déplacée à l'aide
de la grue.
u Accrocher la fléchette pliante à la grue auxiliaire et la mettre en place sur les têtes de fourche de la
flèche télescopique.
u Verrouiller la fléchette pliante avec la flèche télescopique: introduire et bloquer les axes 10 des
deux côtés du haut vers le bas.
u Introduire l'axe 11 de haut en bas des deux côtés et l'assurer.
Pour la suite du démontage de la fléchette pliante voir le chapitre 5.02 du manuel d'utilisation de la
grue.
u Démonter complètement la fléchette pliante.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1201
038983-01 5.31 Terminal Bluetooth™ (BTT)
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114221
copyright by
1202 LTM 1200-5-1-007+009
5.31 Terminal Bluetooth™ (BTT) 038983-01
Remarque
u Les figures resp. les symboles de l'écran BTT ne sont donnés qu'à titre d'exemple.
u Ils ne correspondent pas forcément à la grue !
u Dans ce manuel, le terminal Bluetooth™ 500 est désigné par « BTT ».
u La base Bluetooth™ est désignée par l'abréviation « BTB » dans ce descriptif.
Le BTT 500 permet d'afficher différents menus. Dans ces menus vous pouvez sélectionner / présélec-
tionner, activer / désactiver ou directement commander différentes fonctions de grue.
Si le BTT est branché dans le support de chargement, les commandes de menu suivantes sont dispo-
nibles :
– Menu Affichage du kilométrage et heures de fonctionnement
– Menu Réglages climatiques pour le chauffage d'appoint
– Menu Inclinomètre
Si le BTT actif est extrait du support de chargement, les commandes de menu suivantes sont disponi-
bles :
– Menu Commande moteur
– Menu Appui
– Menu Suspension des essieux
– Menu Mouvement de la poutre télescopique
– Menu Fonctions de montage
– Menu Système de test
Utilisation du BTT 500 par le biais des touches de fonction et des touches de commutation :
Touches de fonction
• La fonction des touches de fonction varie selon le menu en cours. Pour une descrip-
tion plus précise, voir la section de menu correspondante.
Touches de commutation
• La fonction des touches de commutation varie selon le menu en cours. Pour une
description plus précise, voir la section de menu correspondante.
ATTENTION
Détérioration du BTT!
u Le BTT 500 ne doit en aucun cas être nettoyé avec un jet d'eau ou avec un appareil à jet de va-
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
peur.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1203
038983-01 5.31 Terminal Bluetooth™ (BTT)
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114222
copyright by
1204 LTM 1200-5-1-007+009
5.31 Terminal Bluetooth™ (BTT) 038983-01
Remarque
Touche de fonction F1 à F10
u Chaque touche de fonction est affectée d'un symbole. Une petite barre 2 désigne le bouton asso-
cié, voir figure 1: exemple pour la touche de fonction F7.
Remarque
u L'actionnement du pavé de touches alphanumériques avec confirmation 557 est enregistré 30 se-
condes. Si aucun mouvement n'est effectué pendant ces 30 s ou si le pavé de touches alphanumé-
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
riques avec confirmation 557 n'est pas actionné à nouveau pendant ce laps de temps, le blocage
des touches est réactivé et un signal sonore retentit.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1205
038983-01 5.31 Terminal Bluetooth™ (BTT)
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.115121
copyright by
1206 LTM 1200-5-1-007+009
5.31 Terminal Bluetooth™ (BTT) 038983-01
Avant de pouvoir commander la grue via le terminal Bluetooth™ (BTT), une connexion doit être étab-
lie avec la base Bluetooth (BTB).
La connexion se base sur un processus d'alignement et une mise à jour de code.
Remarque
u Si le processus d'alignement ne s'effectue pas avec succès, contacter le service après-vente
Liebherr ou l'usine Liebherr-Werk Ehingen !
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1207
038983-01 5.31 Terminal Bluetooth™ (BTT)
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.110315
copyright by
1208 LTM 1200-5-1-007+009
5.31 Terminal Bluetooth™ (BTT) 038983-01
Remarque
u Pour charger l'accu, le BTT 500 doit être branché dans le support de chargements.
553 Bouton-poussoir
• Bouton-poussoir MARCHE/ARRET : Activation/désactivation du terminal Bluetooth™
(BTT)
554 Bouton-poussoir
• Touche de commutation (selon le menu)
555 Bouton-poussoir
• Touche de commutation (selon le menu)
556 Interrupteur d'ARRET D'URGENCE
• Remarque :
L'interrupteur d'ARRET D'URGENCE 556 est situé sous le Bluetooth™ Terminal
(BTT).
557 Pavé de touches alphanumériques avec confirmation
• Remarque :
Le pavé de touches alphanumériques avec confirmation 557 doit être actionné au
préalable pour qu'un mouvement puisse être effectué avec le BTT.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1209
038983-01 5.31 Terminal Bluetooth™ (BTT)
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.115122
copyright by
1210 LTM 1200-5-1-007+009
5.31 Terminal Bluetooth™ (BTT) 038983-01
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1211
038983-01 5.31 Terminal Bluetooth™ (BTT)
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.110316
copyright by
1212 LTM 1200-5-1-007+009
5.31 Terminal Bluetooth™ (BTT) 038983-01
553 Bouton-poussoir
• actionner longuement le bouton MARCHE/ARRET : désactiver BTT
554 Bouton-poussoir
• basculement dans le sous-menu suivant
555 Bouton-poussoir
• basculement dans le sous-menu suivant
F1 Touche de fonction
• pour retourner à l'aperçu de la sélection
F2 Touche de fonction
• Système (raccordé)
F3 Touche de fonction
• avertisseur sonore
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1213
038983-01 5.31 Terminal Bluetooth™ (BTT)
F4 Touche de fonction
• avertisseur sonore
F5 Touche de fonction
• avertisseur sonore
F6 Touche de fonction
• luminosité +
F7 Touche de fonction
• luminosité -
F8 Touche de fonction
• avertisseur sonore
F9 Touche de fonction
• Contraste +
F10 Touche de fonction
• contraste -
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
1214 LTM 1200-5-1-007+009
5.31 Terminal Bluetooth™ (BTT) 038983-01
Page vide !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1215
038983-01 5.31 Terminal Bluetooth™ (BTT)
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.110318
copyright by
1216 LTM 1200-5-1-007+009
5.31 Terminal Bluetooth™ (BTT) 038983-01
1.7.1 Description des symboles dans l'image de fonctionnement de test des touches
1 Numéro du projet et version
• Numéro de la machine, info système
3 Symbole de la batterie
• Etat de charge de l'accu au niveau du terminal Bluetooth™(BTT) en % :
4 Type de liaison
• 4.1 Pas de liaison
• 4.2 Infrarouge
• 4.3 Câble
• 4.4 Bluetooth™
4.6 Support de chargement
• vert clignotant : BTT dans le support de chargement et impulsion de chargement dis-
ponible
• gris : BTT pas dans le support de chargement
10 Info système BTT
11 Info projet BTT
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1217
038983-01 5.31 Terminal Bluetooth™ (BTT)
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.105256
copyright by
1218 LTM 1200-5-1-007+009
5.31 Terminal Bluetooth™ (BTT) 038983-01
F3 Touche de fonction
• Réinitialisation du compteur kilométrique journalier ou du compteur d'heures de foncti-
onnement
F4 Touche de fonction
• Pas de fonction
F5 Touche de fonction
• Pas de fonction
F6 Touche de fonction
• Sélection de la réinitialisation du kilométrage journalier
F7 Touche de fonction
• Pas de fonction
F8 Touche de fonction
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1219
038983-01 5.31 Terminal Bluetooth™ (BTT)
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
1220 LTM 1200-5-1-007+009
5.31 Terminal Bluetooth™ (BTT) 038983-01
Page vide !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1221
038983-01 5.31 Terminal Bluetooth™ (BTT)
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.105257
copyright by
1222 LTM 1200-5-1-007+009
5.31 Terminal Bluetooth™ (BTT) 038983-01
Remarque
u Vous trouverez une description détaillée des réglages du chauffage / de la climatisation et de la
ventilation dans le chap. 6.01 du manuel d'utilisation de la grue.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1223
038983-01 5.31 Terminal Bluetooth™ (BTT)
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.105258
copyright by
1224 LTM 1200-5-1-007+009
5.31 Terminal Bluetooth™ (BTT) 038983-01
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1225
038983-01 5.31 Terminal Bluetooth™ (BTT)
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114537
copyright by
1226 LTM 1200-5-1-007+009
5.31 Terminal Bluetooth™ (BTT) 038983-01
AVERTISSEMENT
Risque d'accident en cas de mauvaise orientation de l'utilisateur par rapport à la grue !
Danger de mort ou de blessures grave en cas de non-respect !
u Le symbole de la grue doit correspondre à la direction réelle de l'utilisateur par rapport à la grue
sur l'écran du BTT !
554 Bouton-poussoir
• Basculer vers le menu précédent
555 Bouton-poussoir
• basculer vers le menu suivant
F2 Touche de fonction
• Sélection du menu « Commande du moteur du châssis »
F3 Touche de fonction
• Sélection du menu « Commande du moteur de la partie tournante »
F4 Touche de fonction
• Tourner le symbole de la grue 2 par cran de 180°
F5 Touche de fonction
• Sélection du menu « Calage »
F6 Touche de fonction
• Sélection du menu « suspension des essieux »
F8 Touche de fonction
• Sélection du menu « mouvement de la poutre télescopique »
F9 Touche de fonction
• Sélection du menu « Fonction de montage »
F10 Touche de fonction
• Passage au système de test
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1227
038983-01 5.31 Terminal Bluetooth™ (BTT)
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.118776
copyright by
1228 LTM 1200-5-1-007+009
5.31 Terminal Bluetooth™ (BTT) 038983-01
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1229
038983-01 5.31 Terminal Bluetooth™ (BTT)
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.118777
copyright by
1230 LTM 1200-5-1-007+009
5.31 Terminal Bluetooth™ (BTT) 038983-01
Remarque
u Moteurs avec post-traitement des gaz d'échappement, système SCR - affichage à l'écran BTT, voir
figure 1.
u Moteur sans post-traitement des gaz d'échappement - affichage à l'écran BTT, voir figure 2.
u Lorsqu'une fonction figure en vert, la fonction concernée est correcte.
u Lorsqu'une fonction est rouge ou orange, c'est qu'un dysfonctionnement existe sur cette fonction.
ATTENTION
La non-élimination d'un dysfonctionnement de la fonction peut entraîner d'importants dégâts matéri-
els !
u Eliminer immédiatement le dysfonctionnement de la fonction concernée !
Réserve de carburant
jaune Réserve de carburant entre 3% et 4% environ
rouge réserve de carburant inférieure à 3%
ATTENTION : Couper immédiatement le moteur
et remédier au dysfonctionnement, faire attention
au message d'erreur !
Température de l'huile
hydraulique
rouge Température de l'huile hydraulique trop élevée
ATTENTION : Couper immédiatement le moteur
et remédier au dysfonctionnement, faire attention
au message d'erreur !
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1231
038983-01 5.31 Terminal Bluetooth™ (BTT)
Indicateur de charge
des batteries
rouge L'alternateur ne charge pas (moteur en marche)
ATTENTION : Couper immédiatement le moteur
et remédier au dysfonctionnement, faire attention
au message d'erreur !
Tension de la batterie
rouge Surtension / sous-tension dans le réseau de bord
ATTENTION : Couper immédiatement le moteur
et remédier au dysfonctionnement, faire attention
au message d'erreur !
copyright by
1232 LTM 1200-5-1-007+009
5.31 Terminal Bluetooth™ (BTT) 038983-01
Page vide !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1233
038983-01 5.31 Terminal Bluetooth™ (BTT)
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.118777
copyright by
1234 LTM 1200-5-1-007+009
5.31 Terminal Bluetooth™ (BTT) 038983-01
Remarque
u Affichage sur l'écran BTT, voir figure 1.
AVERTISSEMENT
Déclenchement d'une réduction de puissance ou blocage du démarrage du moteur !
Le niveau trop bas d'urée ou un dysfonctionnement du traitement des gaz d'échappement, peut être la
cause d'une réduction de puissance ou blocage du démarrage du moteur.
La grue mobile risque de gêner considérablement la circulation !
Le fonctionnement de la grue et le déplacement risquent d'être limités ou interrompus !
u Faire l'appoint en urée à temps !
u Remédier immédiatement au dysfonctionnement du système de post-traitement des gaz d'échap-
pement !
u Respecter les directives nationales / régionales en vigueur ainsi que la configuration du véhicule !
Réservoir d'urée
jaune / rouge : niveau d'urée trop bas ou dysfonctionnement du
dispositif de post-traitement des gaz d'échappe-
ment
ATTENTION : faire l'appoint en urée ou remédier
à la fonction défectueuse du dispositif de post-
traitement. Selon les circonstances, une réduc-
tion de puissance ou un blocage du démarrage
du moteur 1 a lieu, tenir compte du message d'er-
reur !
d'échappement
jaune / rouge : niveau d'urée trop bas ou dysfonctionnement du
dispositif de post-traitement des gaz d'échappe-
ment
ATTENTION : faire l'appoint en urée ou remédier
à la fonction défectueuse du dispositif de post-
traitement. Selon les circonstances, une réduc-
tion de puissance ou un blocage du démarrage
du moteur 1 a lieu, tenir compte du message d'er-
reur !
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1235
038983-01 5.31 Terminal Bluetooth™ (BTT)
Avertissement global
de manière générale présence d'un avertissement
avec la couleur jaune
ou rouge :
ATTENTION : Déterminer l'origine à l'aide du
message d'erreur ou depuis le moniteur LICCON
et tenir compte de la description suivante.
jaune Orifice d'aspiration / filtre à air encrassé
ATTENTION : Couper immédiatement le moteur
et remédier au dysfonctionnement, faire attention
au message d'erreur !
rouge pression d'huile moteur trop faible ou trop élevée
ATTENTION : Couper le moteur et remédier au
dysfonctionnement, faire attention au message
d'erreur !
rouge Niveau d'huile moteur trop bas ou trop élevé
ATTENTION : Ouvrir l'affichage du niveau d'huile
moteur dans le moniteur LICCON et faire l'ap-
point en fonction de l'affichage. Se reporter au
manuel d'utilisation de la grue au chapitre 4.02.,
faire attention au message d'erreur !
rouge niveau du liquide de refroidissement trop faible
ATTENTION : Arrêter le moteur et ajouter du li-
quide de refroidissement, voir le manuel d'utilisa-
tion de la grue, chapitre 7.04 ou chapitre 7.05.
Faire attention au message d'erreur !
rouge Température du liquide de refroidissement trop
élevée
ATTENTION : Amener la température du liquide
de refroidissement dans une plage autorisée, au
besoin couper le moteur. Faire attention au mes-
sage d'erreur !
rouge Température de l'air de suralimentation trop éle-
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
vée
ATTENTION : Amener la température de l'air de
suralimentation dans une plage autorisée, au be-
soin couper le moteur. Faire attention au mes-
sage d'erreur !
copyright by
1236 LTM 1200-5-1-007+009
5.31 Terminal Bluetooth™ (BTT) 038983-01
Page vide !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1237
038983-01 5.31 Terminal Bluetooth™ (BTT)
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.118777
copyright by
1238 LTM 1200-5-1-007+009
5.31 Terminal Bluetooth™ (BTT) 038983-01
Remarque
u Affichage sur l'écran BTT, voir figure 2.
Température du liquide
de refroidissement
rouge Température du liquide de refroidissement trop
élevée
ATTENTION : Couper le moteur et remédier au
dysfonctionnement, faire attention au message
d'erreur !
Filtre à air
jaune Colmatage du filtre à air
ATTENTION : Couper le moteur et remédier au
dysfonctionnement, faire attention au message
d'erreur !
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1239
038983-01 5.31 Terminal Bluetooth™ (BTT)
Température de l'air de
suralimentation
rouge Température de l'air de suralimentation trop éle-
vée
ATTENTION : Couper le moteur et remédier au
dysfonctionnement, faire attention au message
d'erreur !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
1240 LTM 1200-5-1-007+009
5.31 Terminal Bluetooth™ (BTT) 038983-01
Page vide !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1241
038983-01 5.31 Terminal Bluetooth™ (BTT)
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.105261
copyright by
1242 LTM 1200-5-1-007+009
5.31 Terminal Bluetooth™ (BTT) 038983-01
Remarque
u Régler le symbole de la grue 1 sur l'écran BTT via la touche de fonction F4, avant la sélection des
vérins de calage, en fonction de la direction de l'utilisateur par rapport à la grue.
u Il est seulement possible d'exécuter le mouvement correspondant lors du calage si le pavé de tou-
ches alphanumériques à l'arrière du BTT a été actionné au préalable.
F5 Touche de fonction
• Sélection/désélection des stabilisateurs en fonction de la position de la grue
F6 Touche de fonction
• Sélection/désélection du calage automatique
F7 Touche de fonction
• Sélection/désélection des stabilisateurs en fonction de la position de la grue
F8 Touche de fonction
• Sélection/désélection des stabilisateurs en fonction de la position de la grue
F9 Touche de fonction
• Activer / désactiver manuellement l'éclairage de la poutre télescopique
F10 Touche de fonction
• Sélection/désélection des stabilisateurs en fonction de la position de la grue
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1243
038983-01 5.31 Terminal Bluetooth™ (BTT)
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
1244 LTM 1200-5-1-007+009
5.31 Terminal Bluetooth™ (BTT) 038983-01
Page vide !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1245
038983-01 5.31 Terminal Bluetooth™ (BTT)
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.105262
copyright by
1246 LTM 1200-5-1-007+009
5.31 Terminal Bluetooth™ (BTT) 038983-01
Remarque
u La sortie / rentrée du vérin de calage est « liée » à la touche de fonction F2 et la touche de fonc-
tion F3 du BTT.
u La touche de fonction F3 et le pavé de touches alphanumériques avec confirmation engendre la
mise à niveau de la grue par l'intermédiaire de la sortie des vérins de calage.
u La touche de fonction F2 et le pavé de touches alphanumériques avec confirmation engendre la
mise à niveau de la grue par l'intermédiaire de la rentrée des vérins de calage.
Remarque
u Si l'éclairage des poutres télescopiques a été désactivé avec la touche de fonction F9, alors la
fonction de mise en route automatique n'est à nouveau active que lorsque la touche de fonction F9
est à nouveau actionnée ou lorsque la grue est redémarrée depuis la fonction « allumage EN
MARCHE ».
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1247
038983-01 5.31 Terminal Bluetooth™ (BTT)
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.105263
copyright by
1248 LTM 1200-5-1-007+009
5.31 Terminal Bluetooth™ (BTT) 038983-01
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1249
038983-01 5.31 Terminal Bluetooth™ (BTT)
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.105263
copyright by
1250 LTM 1200-5-1-007+009
5.31 Terminal Bluetooth™ (BTT) 038983-01
F6 Touche de fonction
• Sortir le vérin de calage de la poutre télescopique sélectionnée
F7 Touche de fonction
• Sélection/désélection de la poutre télescopique en fonction de la position de la grue
F8 Touche de fonction
• Rentrer le vérin de calage de la poutre télescopique sélectionnée
F9 Touche de fonction
• Sortir le vérin de calage de la poutre télescopique sélectionnée
F10 Touche de fonction
• Sélection/désélection de la poutre télescopique en fonction de la position de la grue
ATTENTION
Périmètre de sécurité étendu
u Lors de la sortie et de la rentrée des poutres télescopiques, celles-ci peuvent être sélectionnée et
dirigées simultanément pour le côté conducteur ou le côté passager, voir figure 4. Le grutier doit
pouvoir visualiser l'ensemble du périmètre de sécurité.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1251
038983-01 5.31 Terminal Bluetooth™ (BTT)
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.110858
copyright by
1252 LTM 1200-5-1-007+009
5.31 Terminal Bluetooth™ (BTT) 038983-01
F8 Touche de fonction
• Sélection/désélection des essieux en fonction de la position de la grue
F9 Touche de fonction
• Activation/désactivation du blocage de la suspension des essieux
• Lorsque la suspension des essieux n'est pas bloquée, le symbole 540 apparaît.
• Lorsque la suspension des essieux est bloquée, le symbole 541 apparaît.
F10 Touche de fonction
• Sélection/désélection des essieux en fonction de la position de la grue
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1253
038983-01 5.31 Terminal Bluetooth™ (BTT)
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.106071
copyright by
1254 LTM 1200-5-1-007+009
5.31 Terminal Bluetooth™ (BTT) 038983-01
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1255
038983-01 5.31 Terminal Bluetooth™ (BTT)
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.115124
copyright by
1256 LTM 1200-5-1-007+009
5.31 Terminal Bluetooth™ (BTT) 038983-01
Remarque
u La touche de fonction F1, la touche de fonction F2, la touche de fonction F3 et la touche de fonc-
tion F4 possèdent 2 plages de vitesses. Si par exemple la touche de fonction F4 est légèrement
actionnée, le câble de levage est déroulé lentement. Si au contraire la touche de fonction F4 est
actionnée longtemps, le câble de levage est déroulé rapidement.
u Il est seulement possible d'exécuter le mouvement correspondant si le pavé de touches alphanu-
mériques à l'arrière du BTT a été actionné au préalable.
Touches de fonction
554 Bouton-poussoir
• Basculer vers le menu précédent
555 Bouton-poussoir
• basculer vers le menu suivant
F1 touche de fonction
• Retour à l'image de l'aperçu
F2 touche de fonction
• Mouvement vérin de relevage vers le bas
F3 touche de fonction
• Mouvement enroulement du treuil
F7 touche de fonction
• Mouvement vérin de relevage vers le haut
F9 touche de fonction
• Sélection/désélection Fixation de la moufle à crochet
Remarque :
Lorsque le treuil 2* est monté : sélection/désélection du treuil 1/2*
Sélectionner le treuil adéquat sur le BTT.
F10 touche de fonction
• Mouvement déroulement du treuil
Description du fonctionnement
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Afin de pouvoir bouger la moufle à crochet, la touche de fonction F9 doit être actionnée. Une fois la
touche de fonction F9 sélectionnée, les symboles pour les fonctions du vérin de relevage et du treuil
de levage sont affichés. Les mouvements sont effectués que lorsque le pavé de touches alphanuméri-
ques avec confirmation a été actionné au préalable et que le symbole a passé au violet, voir figure. la
flèche peut être relevée via la touche de fonction F7 et abaissée via la touche de fonction F2. Le treuil
de levage peut également être abaissé via la touche de fonction F3 resp relevé via la touche de fonc-
tion F10.
Remarque
u Pour le fonctionnement avec la moufle à crochet via le BTT, il est conseillé de verrouiller la partie
tournante vers l'avant.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1257
038983-01 5.31 Terminal Bluetooth™ (BTT)
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.106707
copyright by
1258 LTM 1200-5-1-007+009
5.31 Terminal Bluetooth™ (BTT) 038983-01
Touches de fonction
Remarque
u Il est seulement possible d'exécuter le mouvement correspondant si le pavé de touches alphanu-
mériques à l'arrière du BTT a été actionné au préalable.
554 Bouton-poussoir
• Basculer vers le menu précédent
555 Bouton-poussoir
• basculer vers le menu suivant
F1 Touche de fonction
• Retour à l'image de l'aperçu
F2 Touche de fonction
• Mouvement Rabattement de la fléchette pliante*
F3 Touche de fonction
• Mouvement Déploiement de la fléchette pliante*
F5 Touche de fonction
• Sélection/désélection du pivotement de la fléchette pliante
F7 Touche de fonction
• Mouvement Tendre la flèche télescopique
AVERTISSEMENT
Risque d'écrasement !
Pour la fonction Tendre la flèche télescopique, tous les éléments télescopiques sont rétractés, ainsi
les doigts risquent d'être coincés.
u Tant que la fonction « Tendre la flèche télescopique » est en cours d'exécution, l'accès est interdit
au personnes dans le périmètre de sortie des éléments télescopiques !
Afin de pouvoir verrouiller la fléchette pliante au niveau de la tête de flèche, il est possible que les alé-
sage de verrouillage ne soient pas alignés. La flèche télescopique doit alors être tendue via la touche
de fonction F7. Tous les éléments télescopiques doivent être rétractés.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1259
038983-01 5.31 Terminal Bluetooth™ (BTT)
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.105588
copyright by
1260 LTM 1200-5-1-007+009
5.31 Terminal Bluetooth™ (BTT) 038983-01
Remarque
u Il est seulement possible d'exécuter le mouvement correspondant si le pavé de touches alphanu-
mériques à l'arrière du BTT a été actionné au préalable.
Touches de fonction
554 Bouton-poussoir
• Basculer vers le menu précédent
555 Bouton-poussoir
• basculer vers le menu suivant
F1 Touche de fonction
• Retour à l'image de l'aperçu
F2 Touche de fonction
• Mouvement Relevage de la flèche pliante* hydraulique
F3 Touche de fonction
• Mouvement abaissement de la flèche pliante* hydraulique
F8 Touche de fonction
• Sélection / désélection du relevage / abaissement de la fléchette pliante hydraulique*
Description du fonctionnement
La fléchette pliante hydraulique* peut être levée resp. abaissée lorsqu'elle est montée. La touche de
fonction F2 permet de relever la fléchette pliante et la touche de fonction F3 de l'abaisser, voir le ma-
nuel d'utilisation de la grue au chapitre 5.02.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1261
038983-01 5.31 Terminal Bluetooth™ (BTT)
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.115125
copyright by
1262 LTM 1200-5-1-007+009
5.31 Terminal Bluetooth™ (BTT) 038983-01
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1263
038983-01 5.31 Terminal Bluetooth™ (BTT)
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.115126
copyright by
1264 LTM 1200-5-1-007+009
5.31 Terminal Bluetooth™ (BTT) 038983-01
Remarque
u Pour la position châssis l'allumage doit être activé dans le châssis.
u Pour la position partie tournante l'allumage doit être activé dans la partie tournante.
u Saisie du code : bouton-poussoir 554 puis bouton-poussoir 555 et enfin la touche de fonction F1.
Résultat :
– le voyant de contrôle 550 et le voyant de contrôle 552 s'allument en vert.
– le voyant de contrôle 1 et le voyant de contrôle 2 s'allument en vert.
– la liaison entre le BTT et le récepteur est établie.
Remarque
u En mode châssis porteur, le symbole des « fonctions de montageMontage » sur la touche de
fonction F9 ne sont pas affichés.
u Sélectionner le menu avec la touche de fonction concernée, voir le chapitre spécialisé concerné.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1265
038983-01 5.31 Terminal Bluetooth™ (BTT)
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.110326
copyright by
1266 LTM 1200-5-1-007+009
5.31 Terminal Bluetooth™ (BTT) 038983-01
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1267
Page vide !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
1268 LTM 1200-5-1-007+009
6 Equipement additionnel
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1269
038190-03 6.01 Chauffage/préchauffage du moteur/climatisation cabine de conduite
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114844
copyright by
1270 LTM 1200-5-1-007+009
6.01 Chauffage/préchauffage du moteur/climatisation cabine de conduite 038190-03
ATTENTION
Risque d'endommagement des dispositifs de régulation du chauffage* lors des travaux de soudage
sur la grue !
u Déconnecter les câbles moins et plus des batteries et placer le câble plus à la terre du véhicule.
Remarque
u Une fois le chauffage coupé, les réglages restent acquis.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1271
038190-03 6.01 Chauffage/préchauffage du moteur/climatisation cabine de conduite
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114844
copyright by
1272 LTM 1200-5-1-007+009
6.01 Chauffage/préchauffage du moteur/climatisation cabine de conduite 038190-03
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1273
038190-03 6.01 Chauffage/préchauffage du moteur/climatisation cabine de conduite
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114845
copyright by
1274 LTM 1200-5-1-007+009
6.01 Chauffage/préchauffage du moteur/climatisation cabine de conduite 038190-03
Résultat :
– le contrôle de la fonction du bouton poussoir 155 est allumé.
– le bouton-poussoir 155 est enclenché.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1275
038190-03 6.01 Chauffage/préchauffage du moteur/climatisation cabine de conduite
Résultat :
– la répartition de l'air s'effectue.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
1276 LTM 1200-5-1-007+009
6.01 Chauffage/préchauffage du moteur/climatisation cabine de conduite 038190-03
Page vide !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1277
038190-03 6.01 Chauffage/préchauffage du moteur/climatisation cabine de conduite
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114846
copyright by
1278 LTM 1200-5-1-007+009
6.01 Chauffage/préchauffage du moteur/climatisation cabine de conduite 038190-03
ATTENTION
Risque d'endommagement du chauffage d'appoint !
u Remplir tous les composants de lubrifiants spécialement adaptés à un fonctionnement hivernal
conformément au tableau des lubrifiants.
DANGER
Risque d'intoxication et d'asphyxie dans les espaces clos !
u Le dispositif de chauffage avec BTT ne doit être alors utilisé dans des espaces clos tels que les
garages ou les ateliers que si un dispositif d'extraction des gaz est présent.
DANGER
Risque d'explosion !
Il existe un risque d'explosion partout où des vapeurs ou des poussières combustibles peuvent se for-
mer, par ex. à proximité de dépôts de carburant, de charbon, de poussière de bois, de céréales ou
autres, ou encore à proximité des stations essence et de soutage de mazout.
u Arrêter le dispositif de chauffage.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1279
038190-03 6.01 Chauffage/préchauffage du moteur/climatisation cabine de conduite
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114846
copyright by
1280 LTM 1200-5-1-007+009
6.01 Chauffage/préchauffage du moteur/climatisation cabine de conduite 038190-03
1.2.2 Arrêt
u Actionner le bouton-poussoir 144.
Résultat :
– Le voyant de contrôle du bouton-poussoir 144 s'éteint.
– à chaque arrêt du chauffage d'appoint, celui-ci continue de fonctionner par inertie.
Les touches du clavier restent activées même si la clé de contact est retirée.
ATTENTION
Risque de détérioration !
u Le coupe-batterie principal ne doit être commuté sur Arrêt qu'une fois le fonctionnement par inertie
terminé.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1281
038190-03 6.01 Chauffage/préchauffage du moteur/climatisation cabine de conduite
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114847
copyright by
1282 LTM 1200-5-1-007+009
6.01 Chauffage/préchauffage du moteur/climatisation cabine de conduite 038190-03
u Actionner la touche de fonction F3 « moins » resp. la touche de fonction F4 « plus » jusqu'à ce que
le jour de la semaine souhaité apparaisse (par exemple : lundi).
u Actionner la touche de fonction F2
Résultat :
– le curseur clignote au niveau de l'« heure »
u Actionner la touche de fonction F3 « moins » resp. la touche de fonction F4 « plus » jusqu'à ce que
l'heure souhaitée apparaisse (par exemple : 6 heures).
u Actionner la touche de fonction F2
Résultat :
– le curseur clignote au niveau des « minutes »
u Actionner la touche de fonction F3 « moins » resp. la touche de fonction F4 « plus » jusqu'à ce que
les minutes souhaitées apparaissent (par exemple : 45 minutes).
u Actionner la touche de fonction F2
Résultat :
– le curseur clignote au niveau de la « durée de fonctionnement »
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1283
038190-03 6.01 Chauffage/préchauffage du moteur/climatisation cabine de conduite
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114846
copyright by
1284 LTM 1200-5-1-007+009
6.01 Chauffage/préchauffage du moteur/climatisation cabine de conduite 038190-03
ATTENTION
Risque d'endommagement du chauffage d'appoint !
u Remplir tous les composants de lubrifiants spécialement adaptés à un fonctionnement hivernal
conformément au tableau des lubrifiants.
DANGER
Risque d'intoxication et d'asphyxie dans les espaces clos !
u Le dispositif de chauffage avec BTT ne doit être alors utilisé dans des espaces clos tels que les
garages ou les ateliers que si un dispositif d'extraction des gaz est présent !
DANGER
Risque d'explosion !
Il existe un risque d'explosion partout où des vapeurs ou des poussières combustibles peuvent se for-
mer, par ex. à proximité de dépôts de carburant, de charbon, de poussière de bois, de céréales ou
autres, ou encore à proximité des stations essence et de soutage de mazout.
u Arrêter le dispositif de chauffage.
1.3.2 Arrêt
A l'issue de la phase de préchauffage :
u Actionner le bouton-poussoir 144.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Résultat :
– Le voyant de contrôle du bouton-poussoir 144 s'éteint.
– le dispositif de préchauffage est coupé.
– le système de préchauffage continuera à fonctionner par inertie, puis s'arrêtera après 150 secon-
des environ.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1285
038190-03 6.01 Chauffage/préchauffage du moteur/climatisation cabine de conduite
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114848
copyright by
1286 LTM 1200-5-1-007+009
6.01 Chauffage/préchauffage du moteur/climatisation cabine de conduite 038190-03
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1287
038190-03 6.01 Chauffage/préchauffage du moteur/climatisation cabine de conduite
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114849
copyright by
1288 LTM 1200-5-1-007+009
6.01 Chauffage/préchauffage du moteur/climatisation cabine de conduite 038190-03
AVERTISSEMENT
Blessures et dégâts matériels !
De la buée peut se former sur les fenêtres lorsque la climatisation et le recyclage de l'air sont coupés !
u Lorsque de la buée apparaît sur les fenêtres, suivre la procédure décrite au paragraphe « Procé-
dure en cas de buée sur les fenêtres » !
u Ne soumettre personne aux basses températures intérieures !
u Les opérations de réparation sur la climatisation et les opérations de maintenance sur le circuit de
refroidissement doivent uniquement être effectuées par le service après-vente de Liebherr-Werk
Ehingen !
Remarque
u Afin de ne pas nuire à la puissance de chauffe ou de refroidissement et d'empêcher la formation de
buée sur les fenêtres, l'entrée d'air doit être exemple de glace, de neige et de saletés.
u La climatisation fonctionne de manière optimale lorsque les portes et les fenêtres sont fermées.
Toutefois lorsque la cabine de la grue immobilisée est fortement exposée au soleil, la brève ouver-
ture des fenêtres ou des portes peut accélérer le processus de refroidissement.
u Ne pas recouvrir l'ouverture d'aspiration de l'air recyclé avec des vêtements ou tout autre objet !
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1289
038190-03 6.01 Chauffage/préchauffage du moteur/climatisation cabine de conduite
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114849
copyright by
1290 LTM 1200-5-1-007+009
6.01 Chauffage/préchauffage du moteur/climatisation cabine de conduite 038190-03
Dépannage
La température de l'air ressortant des diffuseurs n'est pas sensiblement inférieure à la température
ambiante ?
Le filtre à air recyclé, le filtre à air frais ou le condenseur est encrassé :
u contrôler l'encrassement du filtre à air recyclé et du filtre à air frais, les nettoyer ou les remplacer si
nécessaire.
u Contrôler l'encrassement du condenseur, le nettoyer si nécessaire.
u Si ces mesures ne sont d'aucune utilité, contacter le service après-vente de Liebherr-Werk Ehin-
gen !
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1291
038190-03 6.01 Chauffage/préchauffage du moteur/climatisation cabine de conduite
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114849
copyright by
1292 LTM 1200-5-1-007+009
6.01 Chauffage/préchauffage du moteur/climatisation cabine de conduite 038190-03
Remarque
u Plus la température dans la cabine est élevée, plus l'humidité est éliminée rapidement.
u Actionner le bouton-poussoir 145 et régler la plage de température sur le niveau les plus élevé.
u Actionner le bouton-poussoir 144 et enclencher la chauffage d'appoint*.
Si un dispositif de chauffage indépendant du moteur (chauffage d'appoint) est installé sur la grue, il
doit être entretenu à intervalles de temps réguliers.
AVERTISSEMENT
Risque d'accident !
Aux endroits où des vapeurs et poussières inflammables peuvent se former (par exemple, station es-
sence), risque d'explosion lors de l'utilisation du dispositif de chauffage indépendant du moteur !
u En cas de risque d'explosion, ne pas utiliser le dispositif de chauffage indépendant du chauffage !
u Ne pas respirer les gaz d'échappement du dispositif de chauffage indépendant du moteur !
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1293
038190-03 6.01 Chauffage/préchauffage du moteur/climatisation cabine de conduite
Résultat :
– la pompe de circulation fonctionne
– le ventilateur à combustible fonctionne
– au bout de quatre minutes max., une sortie de gaz d'échappement peut être aperçue au niveau de
la tubulure d'échappement
– le chauffage indépendant du moteur tourne : le circuit de chauffage commence à chauffer
Remarque
Seul les spécialistes peuvent relever la mémoire d'erreurs du dispositif de chauffage.
u Contacter le service après-vente de Liebherr-Werk Ehingen.
10 ans.
Remarque
Redémarrage du bloc de commande du chauffage indépendant du moteur.
u Contacter le service après-vente de Liebherr-Werk Ehingen et convenir d'une procédure à suivre.
copyright by
1294 LTM 1200-5-1-007+009
6.01 Chauffage/préchauffage du moteur/climatisation cabine de conduite 038190-03
Page vide !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1295
038985-00 6.02 Chauffage/préchauffage du moteur/climatisation cabine du grutier
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.105534
copyright by
1296 LTM 1200-5-1-007+009
6.02 Chauffage/préchauffage du moteur/climatisation cabine du grutier 038985-00
ATTENTION
Risque d'endommagement du matériel dans la zone des composants électriques et électronique en
cas de travaux de soudage sur la grue !
u Déconnecter les câbles moins et plus des batteries et placer le câble plus à la terre du véhicule.
Remarque
u Le menu « Réglages climatiques » est masqué automatiquement au bout de 30 s lorsqu'aucune
modification de réglage n'est enregistrée pendant cette durée.
u L'affichage de l'écran tactile gauche passe au menu « Configuration du manipulateur ».
Si l'allumage de la grue est coupé, le dispositif LICCON de même que l'écran tactile se désactive éga-
lement. Les réglages effectués dans le menu « Réglages climatiques » sont conservés, y-compris la
sélection de la fonction Chauffage d'appoint 555.
Remarque
u Si le chauffage d'appoint est programmé, les réglages sont sauvegardés lorsque l'allumage est à
l'« ARRET ». L'image de la grue apparaît sur l'écran tactile gauche et droit.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1297
038985-00 6.02 Chauffage/préchauffage du moteur/climatisation cabine du grutier
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.105534
copyright by
1298 LTM 1200-5-1-007+009
6.02 Chauffage/préchauffage du moteur/climatisation cabine du grutier 038985-00
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1299
038985-00 6.02 Chauffage/préchauffage du moteur/climatisation cabine du grutier
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.105535
copyright by
1300 LTM 1200-5-1-007+009
6.02 Chauffage/préchauffage du moteur/climatisation cabine du grutier 038985-00
0
Ventilateur « AR-
RET »
barre d'affichage
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1301
038985-00 6.02 Chauffage/préchauffage du moteur/climatisation cabine du grutier
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.107393
copyright by
1302 LTM 1200-5-1-007+009
6.02 Chauffage/préchauffage du moteur/climatisation cabine du grutier 038985-00
AVERTISSEMENT
Blessures et dégâts matériels !
de la buée peut se former sur les fenêtres lorsque la climatisation et le recyclage de l'air sont coupés !
u lorsque de la buée apparaît sur les fenêtres, suivre la procédure décrite au paragraphe « Procé-
dure en cas de buée sur les fenêtres » !
u ne soumettre personne aux basses températures intérieures !
u les opérations de réparation sur la climatisation et les opérations de maintenance sur le circuit de
refroidissement doivent uniquement être effectuées par le service après-vente de Liebherr-Werk
Ehingen !
Remarque
u afin de ne pas nuire à la puissance de chauffe ou de refroidissement et d'empêcher la formation de
buée sur les fenêtres, l'entrée d'air doit être exemple de glace, de neige et de saletés.
u la climatisation fonctionne de manière optimale lorsque les portes et les fenêtres sont fermées. tou-
tefois lorsque la cabine de la grue immobilisée est fortement exposée au soleil, la brève ouverture
des fenêtres ou des portes peut accélérer le processus de refroidissement.
u ne pas recouvrir l'ouverture d'aspiration de l'air recyclé avec des vêtements ou tout autre objet !
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1303
038985-00 6.02 Chauffage/préchauffage du moteur/climatisation cabine du grutier
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.107393
copyright by
1304 LTM 1200-5-1-007+009
6.02 Chauffage/préchauffage du moteur/climatisation cabine du grutier 038985-00
Remarque
u La climatisation s'active automatiquement lorsque le mode de chauffage -« AUTO » est activé.
Climatisation
Affichage du statut Etat Représentation du
symbole
« ARRET »
« MARCHE »
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant la mise en service de la cli-
matisation :
– les fenêtres et la porte de la cabine sont fermées.
– le moteur tourne
– l'interrupteur rotatif 12 est positionné sur l'air recyclé
u Sélectionner la fonction « Climatisation 553 » en l'« effleurant ».
Résultat :
– le symbole « Climatisation » est encadré en noir.
– l'état de la climatisation s'affiche dans l'affichage du statut 556
Au besoin :
u régler l'air recyclé / l'air frais.
Dépannage
La température de l'air ressortant des diffuseurs n'est pas sensiblement inférieure à la température
ambiante ?
Le filtre à air recyclé, le filtre à air frais ou le condenseur est encrassé :
u contrôler l'encrassement du filtre à air recyclé et du filtre à air frais, les nettoyer ou les remplacer si
nécessaire.
u contrôler l'encrassement du condenseur, le nettoyer si nécessaire.
u Si ces mesures ne sont d'aucune utilité, contacter le service après-vente de Liebherr-Werk Ehin-
gen !
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1305
038985-00 6.02 Chauffage/préchauffage du moteur/climatisation cabine du grutier
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
1306 LTM 1200-5-1-007+009
6.02 Chauffage/préchauffage du moteur/climatisation cabine du grutier 038985-00
Page vide !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1307
038985-00 6.02 Chauffage/préchauffage du moteur/climatisation cabine du grutier
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.105537
copyright by
1308 LTM 1200-5-1-007+009
6.02 Chauffage/préchauffage du moteur/climatisation cabine du grutier 038985-00
2.5.1 Généralités
La sélection de la fonction « Chauffage » s'effectue en « effleurant » le symbole 554 de l'écran tactile
gauche.
L'état du chauffage est affiché dans l'affichage du statut 556.
La température pour le mode de chauffage - « AUTO » ou la présélection des positions de chauffage
constant en mode de chauffage - « MANUEL » est réglable via la touche de fonction F3 433 (« réduc-
tion » de la température) et la touche de fonction F4 434 (« augmentation » de la température).
La touche de fonction F2 432 permet de passer du mode de chauffage - « MANUEL » au mode de
chauffage - « AUTO ».
Remarque
u Lorsque la position « Chauffage ARRET » est atteinte, le chauffage ne fonctionne plus.
u La cabine du grutier n'est pas chauffée.
« ARRET » ——
Chauffage « AR-
RET »
« MARCHE » 1
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
« MARCHE » 16
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1309
038985-00 6.02 Chauffage/préchauffage du moteur/climatisation cabine du grutier
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.105537
copyright by
1310 LTM 1200-5-1-007+009
6.02 Chauffage/préchauffage du moteur/climatisation cabine du grutier 038985-00
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1311
038985-00 6.02 Chauffage/préchauffage du moteur/climatisation cabine du grutier
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.105538
copyright by
1312 LTM 1200-5-1-007+009
6.02 Chauffage/préchauffage du moteur/climatisation cabine du grutier 038985-00
Remarque
u La régulation du niveau de soufflerie/de ventilation se fait automatiquement en mode de chauffage
-« AUTO ».
u Le niveau de ventilation peut également être réglé manuellement.
En mode de chauffage - « AUTO » le grutier peut régler la température par incrément de 1°C.
En actionnant la touche de fonction F3 433 la température est réduite en continu de la valeur maxi-
male à la valeur minimale et en actionnant à nouveau la « touche de fonction F3 433 », le chauffage
est désactivé.
Remarque
u lorsque la position « Chauffage ARRET » est atteinte, le chauffage ne fonctionne plus mais le raf-
raîchissement de la cabine est possible.
u la cabine du grutier n'est pas chauffée.
En actionnant la touche de fonction F4 434, il est possible de quitter la position « ARRET » et d'aug-
menter la température en continu de la valeur minimale à la valeur maximale.
« ARRET » —
Chauffage « AR-
RET »
« MARCHE » 15
Valeur min.
« MARCHE » 30
Valeur maxi
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1313
038985-00 6.02 Chauffage/préchauffage du moteur/climatisation cabine du grutier
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.105538
copyright by
1314 LTM 1200-5-1-007+009
6.02 Chauffage/préchauffage du moteur/climatisation cabine du grutier 038985-00
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1315
038985-00 6.02 Chauffage/préchauffage du moteur/climatisation cabine du grutier
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.105539
copyright by
1316 LTM 1200-5-1-007+009
6.02 Chauffage/préchauffage du moteur/climatisation cabine du grutier 038985-00
Remarque
u Plus la température dans la cabine est élevée, plus l'humidité est éliminée rapidement.
u Régler le chauffage 554 dans le mode de chauffage -« manuel » sur la position la plus élevée.
u Enclencher le chauffage d'appoint* 555.
Remarque
u Les autres fonctions sont activées automatiquement pas le système.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1317
038985-00 6.02 Chauffage/préchauffage du moteur/climatisation cabine du grutier
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.105540
copyright by
1318 LTM 1200-5-1-007+009
6.02 Chauffage/préchauffage du moteur/climatisation cabine du grutier 038985-00
Remarque
u En été, laisser tourner le chauffage d'appoint une fois par mois, pendant 15 à 20 minutes.
2.7.1 Généralités
ATTENTION
Risque d'endommagement du chauffage d'appoint !
u Remplir tous les composants de lubrifiants spécialement adaptés à un fonctionnement hivernal
conformément au tableau des lubrifiants.
AVERTISSEMENT
Risque d'intoxication et d'asphyxie dans les espaces clos !
u Le chauffage d'appoint dépendant du moteur en « mode de programmation » ne doit être utilisé
dans des espaces clos tels que les garages ou les ateliers que si un dispositif d'extraction des gaz
est présent.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion !
Il existe un risque d'explosion partout où des vapeurs ou des poussières combustibles peuvent se for-
mer, par ex. à proximité de dépôts de carburant, de charbon, de poussière de bois, de céréales ou
autres, ou encore à proximité des stations essence et de soutage de mazout.
u Désactiver le chauffage d'appoint.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1319
038985-00 6.02 Chauffage/préchauffage du moteur/climatisation cabine du grutier
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.105540
copyright by
1320 LTM 1200-5-1-007+009
6.02 Chauffage/préchauffage du moteur/climatisation cabine du grutier 038985-00
Remarque
u Si le chauffage d'appoint pour le préchauffage du moteur est activé, la cabine du grutier n'est pas
chauffée.
——
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1321
038985-00 6.02 Chauffage/préchauffage du moteur/climatisation cabine du grutier
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.105540
copyright by
1322 LTM 1200-5-1-007+009
6.02 Chauffage/préchauffage du moteur/climatisation cabine du grutier 038985-00
Remarque
u Le réglage de la température via la « touche de fonction F3 433 » ou la « touche de fonction
F4 434 » n'est nécessaire qu'au chauffage de la cabine du grutier !
Remarque
u Une fois la cabine du grutier « chauffée » et le moteur à température, couper le chauffage d'ap-
point.
u Ceci augmente la durée de vie du chauffage d'appoint !
ATTENTION
Risque de détérioration !
u Le coupe-batterie principal ne doit être commuté sur Arrêt qu'une fois le fonctionnement par inertie
terminé.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1323
038985-00 6.02 Chauffage/préchauffage du moteur/climatisation cabine du grutier
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.107696
copyright by
1324 LTM 1200-5-1-007+009
6.02 Chauffage/préchauffage du moteur/climatisation cabine du grutier 038985-00
Remarque
u L'utilisation du chauffage d'appoint indépendant du moteur lorsque le coupe-batterie principal est
activé peut entraîner le déchargement de la batterie. Le démarrage du moteur de la grue peut donc
devenir impossible !
u L'utilisation du chauffage d'appoint indépendant du moteur n'est pas possible sans le coupe-batte-
rie principal activé !
u Lorsque le chauffage d'appoint indépendant du moteur est activé lorsque le contact est à l'ARRET,
le programmateur ne peut pas être programmé. Des points d'interrogation apparaissent dans l'affi-
chage du statut 556, voir figure ci-contre.
Remarque
u Lorsque le chauffage d'appoint n'est pas activé avec la touche de fonction F4 434 dans les 4 se-
condes qui suivent le relâchement de la touche de fonction F1 431, l'affichage de l'écran tactile s'é-
teint.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1325
038985-00 6.02 Chauffage/préchauffage du moteur/climatisation cabine du grutier
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.107697
copyright by
1326 LTM 1200-5-1-007+009
6.02 Chauffage/préchauffage du moteur/climatisation cabine du grutier 038985-00
Remarque
u L'utilisation du chauffage d'appoint indépendant du moteur lorsque le coupe-batterie principal est
activé peut entraîner le déchargement de la batterie. Le démarrage du moteur de la grue peut donc
devenir impossible !
u L'utilisation du chauffage d'appoint indépendant du moteur n'est pas possible sans le coupe-batte-
rie principal activé !
u Si le chauffage d'appoint indépendant du moteur continue d'être utilisé directement après le foncti-
onnement de la grue, le programmateur préprogrammé peut être sélectionné.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1327
038985-00 6.02 Chauffage/préchauffage du moteur/climatisation cabine du grutier
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.105540
copyright by
1328 LTM 1200-5-1-007+009
6.02 Chauffage/préchauffage du moteur/climatisation cabine du grutier 038985-00
Remarque
u Il est conseillé de programmer le chauffage d'appoint deux jours à l'avance au maximum étant don-
née que les batteries se vident très rapidement en cas de températures négatives.
——
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1329
038985-00 6.02 Chauffage/préchauffage du moteur/climatisation cabine du grutier
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.105541
copyright by
1330 LTM 1200-5-1-007+009
6.02 Chauffage/préchauffage du moteur/climatisation cabine du grutier 038985-00
Remarque
u Dans les deux cas, la procédure de programmation du chauffage d'appoint - chauffage de la ca-
bine du grutier ou préchauffage du moteur - est identique.
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies avant la programmation du chauf-
fage d'appoint :
– la température souhaitée de chauffage est réglée
– le ventilateur/soufflerie se trouve sur la position 0 (« ARRET »).
– le mode de programmation souhaité, chauffage de la cabine (« heure ») ou préchauffage du mo-
teur (« heure avec ondulation »), est réglé.
u actionner la touche de fonction F2 432.
Résultat :
– l'interface de programmation du chauffage d'appoint est affichée, figure 2
– le curseur 557 apparaît dans l'affichage du statut 556 sous la valeur de saisie modifiable
Remarque
u Le curseur 557 est placé de façon standard sur la programmation du jour 558.
u Actionner la touche de fonction F4 434 et régler le jour de la semaine 558.1 souhaité (ordre ascen-
dant)
ou
Actionner la touche de fonction F3 433 et régler le jour de la semaine 558.1 souhaité (ordre des-
cendant).
Résultat :
– le jour de la semaine réglé est « pris en compte »
u Actionner la touche de fonction F4 434 et régler l'heure 558.2 souhaitée (ordre ascendant)
ou
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Actionner la touche de fonction F3 433 et régler l'heure 558.2 souhaitée (ordre descendant)
Résultat :
– L'heure réglée est « prise en compte ».
u Actionner la touche de fonction F4 434 et régler les minutes 558.3 souhaitées (ordre ascendant)
ou
Actionner la touche de fonction F3 433 et régler les minutes 558.3 souhaitées (ordre descendant)
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1331
038985-00 6.02 Chauffage/préchauffage du moteur/climatisation cabine du grutier
Résultat :
– les minutes réglées sont « prises en compte »
u Actionner la touche de fonction F4 434 et régler la durée de fonctionnement 559 souhaitée (ascen-
dante)
ou
Actionner la touche de fonction F3 433 et régler la durée de fonctionnement 559 souhaitée (des-
cendante)
Résultat :
– la durée de fonctionnement 559 réglée est « prise en compte »
Remarque
u La durée de fonctionnement 559 du chauffage d'appoint est limitée à 0:55 minutes maximum!
u le curseur 557 passe en cas de durée de fonctionnement 559 automatiquement au réglage des mi-
nutes.
u La durée de fonctionnement 559 ne peut être modifiée que par tranche de 5 minutes.
Remarque
u La programmation du chauffage d'appoint doit, après la programmation du chauffage, être repositi-
onnée manuellement sur « zéro ». Dans le cas contraire le chauffage d'appoint est mis en marche
automatiquement toutes les semaines en fonction de la programmation.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Remarque
u La programmation est modifiable à tous moments ou peut être totalement désactivée.
copyright by
1332 LTM 1200-5-1-007+009
6.02 Chauffage/préchauffage du moteur/climatisation cabine du grutier 038985-00
Si un dispositif de chauffage indépendant du moteur (chauffage d'appoint) est installé sur la grue, il
doit être entretenu à intervalles de temps réguliers.
AVERTISSEMENT
Risque d'accident !
Aux endroits où des vapeurs et poussières inflammables peuvent se former (par exemple, station es-
sence), risque d'explosion lors de l'utilisation du dispositif de chauffage indépendant du moteur !
u En cas de risque d'explosion, ne pas utiliser le dispositif de chauffage indépendant du chauffage !
u Ne pas respirer les gaz d'échappement du dispositif de chauffage indépendant du moteur !
– l'emplacement est sélectionné de manière à ce qu'aucune explosion ne puisse avoir lieu lors du
fonctionnement du chauffage indépendant du moteur
– l'entrée d'air de combustion et la sortie des gaz d'échappement du dispositif de chauffage sont
exempts de corps étrangers
– le filtre à pollen et le filtre à poussières du dispositif de chauffage sont accessibles (si disponibles)
– le circuit de chauffage est purgé
– la conduite de combustible est purgée
– le circuit de chauffage est complètement froid
– le moteur de la grue est coupé
u Mettre le chauffage indépendant du moteur et le ventilateur en marche.
Résultat :
– la pompe de circulation fonctionne
– le ventilateur à combustible fonctionne
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1333
038985-00 6.02 Chauffage/préchauffage du moteur/climatisation cabine du grutier
– au bout de quatre minutes max., une sortie de gaz d'échappement peut être aperçue au niveau de
la tubulure d'échappement
– le chauffage indépendant du moteur tourne : le circuit de chauffage commence à chauffer
Remarque
Seul les spécialistes peuvent relever la mémoire d'erreurs du dispositif de chauffage.
u Contacter le service après-vente de Liebherr-Werk Ehingen.
Remarque
Redémarrage du bloc de commande du chauffage indépendant du moteur.
u Contacter le service après-vente de Liebherr-Werk Ehingen et convenir d'une procédure à suivre.
copyright by
1334 LTM 1200-5-1-007+009
6.02 Chauffage/préchauffage du moteur/climatisation cabine du grutier 038985-00
Page vide !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1335
039054-01 6.04 Dispositif de surveillance des poutres de calage/dispositif de surveillance des poutres
télescopiques
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.112987
copyright by
1336 LTM 1200-5-1-007+009
6.04 Dispositif de surveillance des poutres de calage/dispositif de surveillance des poutres télescopiques
039054-01
1 Généralités
Le système de surveillance des poutres télescopiques LICCON* contrôle les données du grutier que
ce dernier a réglé pour la base de calage en vue de la sélection du tableau des charges dans le pro-
gramme Montage d'équipement.
Remarque
u Le système de surveillance des poutres télescopiques LICCON* ne contrôle pas le calage de la
grue
u Le système de surveillance des poutres télescopiques LICCON* ne surveille pas le verrouillage
des poutres télescopiques orientables sur les positions prévues à cet effet.
u De manière générale, les poutres télescopiques doivent être verrouillées et assurées selon la base
de calage requise au niveau des points de verrouillage.
u Les chiffres et les lettres contenus dans les figures de ce chapitre peuvent être remplacés par des
espaces !
2 Bases de calage
Cette grue peut être utilisée sur diverses bases de calage.
La dimension a de toutes les bases de calage est de 8,9 m et ne peut pas être réglée.
La dimension b doit être réglée sur la grue en fonction du tableau des charges et des réglages dans le
programme Montage d'équipement :
Des tolérances de ±2% dans la longueur de sortie c1 - c4 sont possibles. Il est essentiel que les poutres télescopiques soient
verrouillées dans les points de verrouillage correspondants.
– la poutre télescopique avec la longueur de sortie la plus limitée détermine la base de calage et
ainsi le tableau des charges en résultant
– les différentes poutres télescopiques ne doivent plus être sorties qu'elles puissent être verrouillées
ou non
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1337
039054-01 6.04 Dispositif de surveillance des poutres de calage/dispositif de surveillance des poutres
télescopiques
AVERTISSEMENT
Basculement de la grue !
Si les conditions suivantes ne sont pas remplies, la grue risque de basculer et entraîner ainsi un dan-
ger de mort !
Risque de dégât matériel élevé !
u Les poutres télescopiques doivent être verrouillées, afin d'éviter un déréglage ultérieur des surfa-
ces de support.
u Tous les axes de sécurité doivent être introduits et verrouillés !
u Seules les bases de calage indiquées dans le tableau des charges peuvent être utilisées !
u Les positions intermédiaires des poutres télescopiques sont interdites !
u La grue ne peut être utilisée et calée qu'avec les longueurs de poutres télescopiques prescrites.
u Si des obstacles empêchent de sortir toutes les poutres télescopiques à la même longueur de sor-
tie, la poutre télescopique avec la plus petite longueur de sortie détermine la base de calage.
u Toujours rentrer ou sortir la poutre télescopique à un position définie par la base de calage.
u Toujours verrouiller et assurer les poutres télescopiques, voir le chapitre correspondant dans le
manuel d'utilisation de la grue.
u Utiliser exclusivement les bases de calage indiquées dans le tableau des charges.
(clignotement et couleur)
– un signal sonore est émis par le moniteur LICCON
copyright by
1338 LTM 1200-5-1-007+009
6.04 Dispositif de surveillance des poutres de calage/dispositif de surveillance des poutres télescopiques
039054-01
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1339
036265-01 6.05 Abaissement d'urgence
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.120846
copyright by
1340 LTM 1200-5-1-007+009
6.05 Abaissement d'urgence 036265-01
1 Commande d'urgence
En cas de panne de l'hydraulique de la grue, du circuit électrique de la grue ou du moteur de la grue,
pour pouvoir tout de même déposer l'équipement, la partie tournante est dotée, au point P1 de robi-
nets à tournant sphérique (1 - 6) et au point P2 de robinets à tournant sphérique (7 - 11), ainsi que
d'un levier (V) 12. Les robinets permettent de sélectionner le mouvement de la grue correspondant et
le levier (V) 12 permet de les exécuter.
1.1 Généralités
DANGER
Risque d'accident accru en cas d'utilisation de la commande d'urgence!
En cas d'utilisation de la commande d'urgence, les mouvements de la grue ne sont plus surveillés par
le dispositif LICCON.
u Respecter toutes les remarques et mises en garde décrites dans le chapitre 6.02.
u Le fonctionnement d'urgence et particulièrement l'abaissement de la flèche télescopique doivent
uniquement être effectués en respectant les données du tableau des charges.
u Dans la mesure du possible, déposer d'abord la charge.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1341
036265-01 6.05 Abaissement d'urgence
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.120846
copyright by
1342 LTM 1200-5-1-007+009
6.05 Abaissement d'urgence 036265-01
DANGER
Risque d'accident !
u Une fois le « fonctionnement d'urgence » terminé, amener impérativement les robinets en posi-
tion « Fonctionnement de la grue ».
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1343
038368-00 6.07 Actionnement d'urgence des stabilisateurs
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.110959
copyright by
1344 LTM 1200-5-1-007+009
6.07 Actionnement d'urgence des stabilisateurs 038368-00
AVERTISSEMENT
Danger de mort lors de la sortie et de la rentrée des poutres télescopiques !
u L'utilisateur doit observer la rentrée et la sortie des poutres télescopiques.
u Lors des mouvements de rentrée et de sortie des poutres télescopiques, s'assurer que aucune
personne ni aucun obstacle ne se trouve dans le périmètre de sécurité.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1345
038368-00 6.07 Actionnement d'urgence des stabilisateurs
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.110959
copyright by
1346 LTM 1200-5-1-007+009
6.07 Actionnement d'urgence des stabilisateurs 038368-00
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1347
Page vide !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
1348 LTM 1200-5-1-007+009
7 Entretien et remise en état
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1349
039579-02 7.01 Entretien et remise en état : généralités
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.195219
copyright by
1350 LTM 1200-5-1-007+009
7.01 Entretien et remise en état : généralités 039579-02
Les intervalles et l'étendue des entretiens sont décrits dans plusieurs chapitres.
Pour l'entretien de la grue, se reporter aux éléments suivants :
– manuel d'utilisation de la grue, chapitre 7.02 : Intervalles d'entretien du châssis porteur 1)
– manuel d'utilisation de la grue, chapitre 7.03 : Intervalles d'entretien de la partie tournante 1)
– manuel d'utilisation de la grue, chapitre 7.04 Consignes relatives à l'entretien du châssis porteur 2)
– manuel d'utilisation de la grue, chapitre 7.05 Consignes relatives à l'entretien de la partie tournante
2)
– Procéder aux opérations de maintenance et de contrôle sur la partie tournante une fois les heures
de fonctionnement ou l'intervalle indiqué(es) atteint(es). C'est l'intervalle qui intervient en premier
qui prime.
– Les intervalles d'entretien se complètent. Si un intervalle supérieur arrive à échéance, exécuter
également les opérations correspondantes aux intervalles inférieurs.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1351
039579-02 7.01 Entretien et remise en état : généralités
1.5 Personnel
AVERTISSEMENT
Personnel non autorisé et non expérimenté !
Maintenance inappropriée, blessures, dégâts matériels.
u Seul un personnel autorisé et expérimenté est habilité à procéder aux opérations d'entretien ou de
réparation.
u Veiller à ce que seules les personnes autorisées aient accès au périmètre de sécurité.
u Si des gardes-corps sont disponibles sur la partie tournante, ils doivent être rabattus et assurés en
position de fonctionnement pour toutes ces opérations. Voir le manuel d'utilisation de la grue cha-
pitre 2.06.
u Ne monter sur les dispositifs auxiliaires qu'avec des chaussures propres.
u Tenir les dispositifs auxiliaires propres et exempts de neige et de verglas.
u Si les opérations ne peuvent pas être effectuées à l'aide de tels moyens, ou encore à partir du sol,
le personnel de maintenance doit utiliser des systèmes d'harnachage homologués pour se proté-
ger contre tout risque de chute. Voir le manuel d'utilisation de la grue chapitre 2.04.
u Il est interdit de se déplacer sur le toit de la cabine de conduite ou de la cabine ainsi que sur les
surfaces indiquées. Voir le manuel d'utilisation de la grue chapitre 2.05.
copyright by
1352 LTM 1200-5-1-007+009
7.01 Entretien et remise en état : généralités 039579-02
AVERTISSEMENT
Revêtements antiglisse encrassés !
Chute
u Tenir les tapis antidérapage propres et exempts de neige et de verglas !
u Ne monter sur les tapis antidérapage qu'avec des chaussures propres !
u Remplacer tous les tapis antidérapage manquants ou en mauvais état !
AVERTISSEMENT
Non-respect des règles de sécurité générales lors d'opérations sur le système de carburant ou sur le
circuit électrique !
Graves brûlures, dégâts liés aux incendies.
u Déconnecter la batterie du réseau de bord.
u Ne pas fumer.
u Ne pas travailler à proximité de flammes ouvertes.
u Toujours disposer d'un extincteur en état de marche.
AVERTISSEMENT
Les matériaux d'insonorisation (isolation sonore) sont encrassés (solvants ou matière étrangère) !
Les solvants, huiles moteur, huiles réducteur, huiles hydrauliques ou carburants peuvent enflammer
les matériaux d'insonorisation.
Graves brûlures, dégâts liés aux incendies.
u Eliminer immédiatement les matériaux d'insonorisation contaminés et les remplacer immédiate-
ment par des pièces d'origine Liebherr.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1353
039579-02 7.01 Entretien et remise en état : généralités
AVERTISSEMENT
Composant endommagé de la grue non remplacé !
Danger de mort, graves blessures, défaillance des composants.
u Procéder aux opérations de maintenance en respectant les intervalles d'entretien, les consignes et
les prescriptions de lubrifiants indiqués.
u Remplacer immédiatement les composants endommagés de la grue.
copyright by
1354 LTM 1200-5-1-007+009
7.01 Entretien et remise en état : généralités 039579-02
AVERTISSEMENT
Entretien d'un composant remplacé non effectué !
u avant la mise en service, effectuer le remplissage d'huile avec une huile appropriée jusqu'au ni-
veau entre les repères min. / max.
u Effectuer la première maintenance. Voir le chapitre « Intervalles d'entretien ».
u Respecter les intervalles d'entretien réguliers.
u Respecter les consignes de mise en route. Voir le manuel d'utilisation de la grue chapitre 2.02.
2 Garantie et dédommagements
ATTENTION
Intervalles d'entretien et consignes d'entretien non respectés, lubrifiants inappropriés utilisés !
Détérioration, défaillance des composants de la grue.
Nous déclinons alors toute responsabilité pour les composants concernés.
u Procéder aux opérations de maintenance en respectant les intervalles d'entretien, les consignes et
les prescriptions de lubrifiants indiqués.
ATTENTION
Utilisation de pièces autres que des pièces de rechange d'origine Liebherr et de carburants autres
que des carburants d'origine Liebherr !
Liebherr-Werk Ehingen GmbH décline toute responsabilité en cas d'utilisation de pièces de rechange
autres que des pièces d'origine LIEBHERR et des carburants et lubrifiants autres que LIEBHERR,
aussi bien au niveau de la fonctionnalité du système qu'au niveau des pièces elles-mêmes.
u Utiliser uniquement des pièces de rechange Liebherr.
Remarque
u Seules ces pièces de rechange fournies par Liebherr ont été testées et garantissent une utilisation
sûre.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1355
039579-02 7.01 Entretien et remise en état : généralités
Liebherr organise également des stages portant sur les différentes questions du travail avec les grues.
Ces stages sont destinés au personnel de maintenance de nos clients. Les stagiaires acquièrent ainsi
les connaissances nécessaires pour procéder eux-mêmes, rapidement et en toute sécurité, aux tra-
vaux de réparation mineurs ou à la remise en état du matériel.
Par ailleurs, des conseillers du service après-vente sont à la disposition de nos clients pour résoudre
l'ensemble de leurs problèmes. Ce contact téléphonique permet d'économiser du temps et de réduire
les frais. En cas d'accident, y recourir le plus rapidement possible.
Les monteurs de notre service après-vente sont également des spécialistes chevronnés qui, à partir
d'un réseau de centres d'entretien, sont prêts à intervenir sur votre demande. Nos spécialistes dispo-
sent non seulement de solides connaissances en la matière, mais aussi de toute une panoplie d'outils
spéciaux.
Avant de recourir aux services de nos spécialistes, il est conseillé de prendre contact par téléphone
avec notre service d'information.
ants et imprévus.
– On prévient ainsi des dommages conséquents encore plus graves
copyright by
1356 LTM 1200-5-1-007+009
7.01 Entretien et remise en état : généralités 039579-02
Remarque
Recommandation :
u Verser l'huile dans un récipient à échantillons d'origine.
5 Nettoyage
5.1 Dispositif d'échappement
ATTENTION
Présence d'eau dans l'échappement des moteurs avec post-traitement des gaz d'échappement SCR !
Les capteurs du système de post-traitement des gaz d'échappement peuvent être détériorés, la cou-
che du catalyseur SCR peut être éliminée.
u Veiller à ce que l'eau ne pénètre pas dans l'échappement.
u Lors du nettoyage, toujours maintenir une distance suffisante entre soit et l'échappement.
u Retirer les forts encrassements à l'aide d'une spatule en plastique souple par exemple.
u Ne pas utiliser d'outils à bords tranchants.
u Utiliser le nettoyeur vapeur uniquement avec grande précaution, à distance suffisante du matériau
d'insonorisation et avec une faible pression d'eau.
u Les solvants ne doivent pas être utilisés pour le nettoyage !
Remarque
u Les matériaux d'insonorisation ne doivent pas être retirés !
Les matériaux d'insonorisation dans la zone des moteurs ou d'autres sources de bruit sont des com-
posants intégrés dans la structure globale. Les valeurs légales décrites concernant l'émission sonore
des véhicules ainsi que le niveau sonore sur le lieu de travail doivent être respectées par interaction
de tous les matériaux d'insonorisation avec la structure des machines. C'est pourquoi ces matériaux
d'insonorisation font également partie de l'homologation pour la fabrication des machines.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1357
039579-02 7.01 Entretien et remise en état : généralités
Ils sont conçus de manière à être exempts d'entretien. Ils sont munis d'un revêtement résistant aux
salissures, oléofuge et hydrofuge. Ils sont difficilement inflammables et en partie incombustibles, selon
le lieu d'utilisation.
Pour ces raisons, la maintenance des pièces n'est pas nécessaire. Les légers dépôts de salissures
peuvent être négligés étant donné qu'ils ne gênent pas l'action acoustique des pièces.
5.5 Echelles
u Retirer les impuretés présentes au niveau des échelles.
u Veiller à ce que le striage sur les barreaux soient bien propres.
6 Elimination
6.1 Carburants et lubrifiants
AVERTISSEMENT
Les produits consommables et les lubrifiants sont des déchets dangereux !
u Trier les produits consommables et lubrifiants.
u Les produits consommables et les lubrifiants ne doivent pas pénétrer dans la terre, dans les cours
d'eau, dans les eaux usées, dans les canalisations ou dans la nappe phréatique.
u Procéder à l'élimination des produits consommables et lubrifiants dans le respect de l'environne-
ment.
u Lors de l'élimination des produits consommables et des lubrifiants, respecter les prescriptions en
vigueur des autorités compétentes.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
1358 LTM 1200-5-1-007+009
7.01 Entretien et remise en état : généralités 039579-02
6.2 Batteries
AVERTISSEMENT
Les batteries contiennent des substances toxiques !
u Ne pas traiter les batteries comme des déchets ménagers.
u Trier les batteries et les amener sur un site de valorisation dans des conditions respectueuses de
l'environnement.
u Apporter les batteries à un atelier agréé ou sur un centre de collecte de batteries usagées.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1359
036282-20 7.02 Intervalles d'entretien châssis porteur
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.195219
copyright by
1360 LTM 1200-5-1-007+009
7.02 Intervalles d'entretien châssis porteur 036282-20
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1361
036282-20 7.02 Intervalles d'entretien châssis porteur
copyright by
1362 LTM 1200-5-1-007+009
7.02 Intervalles d'entretien châssis porteur 036282-20
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1363
036282-20 7.02 Intervalles d'entretien châssis porteur
X Vidange d'huile
X Remplacement du filtre d'aspiration
X Remplacement du filtres haute pression
Renvoi d'angle
X Contrôle de l'étanchéité
X Contrôle de la fixation
1000 k X X Vidange d'huile
m
Boîte de transfert
copyright by
1364 LTM 1200-5-1-007+009
7.02 Intervalles d'entretien châssis porteur 036282-20
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1365
036282-20 7.02 Intervalles d'entretien châssis porteur
X Contrôle de la fixation
X X Renouvellement de la graisse des moyeux de
roue
X X Réglage des roulements de roue
Circuit électrique
X Contrôle du bon fonctionnement de l'éclairage
du véhicule
X Fiches des câbles
copyright by
1366 LTM 1200-5-1-007+009
7.02 Intervalles d'entretien châssis porteur 036282-20
tous les
6 mois Vider le réservoir de collecte d'acide
3)
Circuit à carburant
X Contrôle de l'étanchéité
X X Contrôle de l'état et de la fixation
X X Vidange de l'eau et des dépôts
X X Nettoyage du pré-filtre de la pompe addition-
nelle à carburant
toutes Contrôler le préfiltre à carburant, si nécessaire
les 50 h vidanger l'eau
X Remplacement du pré-filtre à carburant
Pneumatiques
X Contrôle des dégâts extérieurs
X Contrôle de la pression des pneus
X Contrôle de l'usure et de la profondeur du pro-
fil
Suivre les directives en vigueur
100 km X Contrôle du bon serrage des écrous de roues,
serrer si nécessaire
Circuit de freinage
X Contrôle du circuit de freinage
X Contrôle de l'épaisseur de la garniture de frein
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1367
036282-20 7.02 Intervalles d'entretien châssis porteur
1)
en tout terrain fréquent : tous les 500 km à 2000 km
2)
en tout terrain fréquent :au moins 1 fois par an
3)
en zones chaudes : tous les 3 mois
4)
respecter les consignes relatives à l'entretien pour le châssis porteur dans le chapitre 7.04
5)
seulement en cas d'usage de ZF-Ecofluid M, sinon tous les 2 ans
6)
en hiver : en cas d'usage de sel d'épandage ou à proximité de la mer
copyright by
1368 LTM 1200-5-1-007+009
7.02 Intervalles d'entretien châssis porteur 036282-20
Page vide !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1369
039711-04 7.03 Intervalles d'entretien partie tournante
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.195219
copyright by
1370 LTM 1200-5-1-007+009
7.03 Intervalles d'entretien partie tournante 039711-04
X
des panneaux
Système d'extinction des incendies
X Procéder à un contrôle visuel de l'installation
Pour tous les autres travaux d'entretien, res-
pecter les consignes du fabricant du système
d'extinction des incendies
tous les Remplacer les éléments de déclenchement et
5 ans les réservoirs d'agent d'extinction
Moteur Diesel
X Contrôle du niveau d'huile
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1371
039711-04 7.03 Intervalles d'entretien partie tournante
copyright by
1372 LTM 1200-5-1-007+009
7.03 Intervalles d'entretien partie tournante 039711-04
Contrepoids
1000 ou 10 Contrôle du couple de serrage des vis de fixa-
X
km 000 km tion
Plaques de lest en béton (conteneur de lest) (uniquement LR 13000)
X Contrôler l'endommagement
tous les
faire contrôler par le bureau d'immatriculation
5 ans
Lestage
X X Lubrifier les paliers
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1373
039711-04 7.03 Intervalles d'entretien partie tournante
X
le réservoir
Contrôleur de charges
X Contrôle du bon fonctionnement
Contrôle du bon fonctionnement des capteurs
X X
de longueurs
Contrôle des dégâts du câble du capteur de
X X
longueur
Dispositif de diagnostic à distance
X Contrôle du bon fonctionnement
X Vérifier la validité de la carte SIM
copyright by
1374 LTM 1200-5-1-007+009
7.03 Intervalles d'entretien partie tournante 039711-04
tous les
6 mois Vider le réservoir de collecte d'acide
3)
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1375
039711-04 7.03 Intervalles d'entretien partie tournante
copyright by
1376 LTM 1200-5-1-007+009
7.03 Intervalles d'entretien partie tournante 039711-04
1)
lorsque la grue n'est pas déplacée : tous les 3 mois
2)
avant chaque mise en service : contrôle visuel
3)
dans les zones chaudes : tous les 3 mois
4)
respecter les consignes d'entretien pour la partie tournante du chapitre 7.05
5)
et au besoin
6)
au montage
7)
en Grande-Bretagne : tous les 6 mois
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1377
039709-02 7.03.50 Intervalles d'entretien de la flèche de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.195219
copyright by
1378 LTM 1200-5-1-007+009
7.03.50 Intervalles d'entretien de la flèche de la grue 039709-02
X
des panneaux
Eléments en treillis
Contrôle des fissures, des dégâts et de la dé-
X
formation
X Contrôle des points de sécurité
X Contrôle des câbles de sécurité
Contrôle du bon fonctionnement des garde-
X
corps et des plate-formes
Contrôle du bon fonctionnement des passerel-
X
les et des caillebotis
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1379
039709-02 7.03.50 Intervalles d'entretien de la flèche de la grue
copyright by
1380 LTM 1200-5-1-007+009
7.03.50 Intervalles d'entretien de la flèche de la grue 039709-02
formation
tous les
Graissage du haubanage TA/TY au niveau
3 mois
5), 6)
des graisseurs
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1381
039709-02 7.03.50 Intervalles d'entretien de la flèche de la grue
2)
avant chaque mise en service : faire un examen visuel
4)
suivre les consignes relatives à l'entretien pour la partie tournante au chapitre 7.05
5)
et au besoin
6)
au montage
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
1382 LTM 1200-5-1-007+009
7.03.50 Intervalles d'entretien de la flèche de la grue 039709-02
Page vide !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1383
038989-03 7.04 Consignes d'entretien châssis porteur
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.118065
copyright by
1384 LTM 1200-5-1-007+009
7.04 Consignes d'entretien châssis porteur 038989-03
1 Moteur Diesel
Lors d'opérations dans la zone du moteur, veiller à ne pas marcher sur les conduites de carburant.
DANGER
Risque d'incendie en cas de déversement de carburant !
u Veiller à ce que la zone du moteur soit dépourvue de toute trace de gazole.
u Lors d'un remplacement de filtre ou d'une purge, une propreté absolue doit être impérativement
respectée.
u Eponger systématiquement le gazole éventuellement répandu.
Remarque
Recommandation !
u Avant de desserrer le filtre à carburant, placer un chiffon au-dessous.
Remarque
u Nous recommandons de contrôler le niveau d'huile moteur avant le début des opérations.
ATTENTION
Endommagement du moteur si le niveau d'huile n'est pas bon !
Lorsque le niveau d'huile moteur n'est pas bon, le moteur Diesel risque d'être sérieusement endo-
mmagé.
Lorsque l'affichage 225 indique une quantité trop importante d'huile moteur :
u Vidanger l'huile moteur conformément à l'affichage 225.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Lorsque l'affichage 225 indique une quantité trop faible d'huile moteur :
u Faire l'appoint en huile moteur conformément à l'affichage 225.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1385
038989-03 7.04 Consignes d'entretien châssis porteur
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114652
copyright by
1386 LTM 1200-5-1-007+009
7.04 Consignes d'entretien châssis porteur 038989-03
ATTENTION
Endommagement du moteur si le niveau d'huile n'est pas bon !
Lorsque le niveau d'huile est inférieur au repère Minimum, faire l'appoint d'huile moteur conformément
aux prescriptions du tableau des lubrifiants et carburants jusqu'à ce que le niveau se situe entre les
repères Minimum et Maximum.
u Faire l'appoint en huile moteur.
u Contrôle du niveau d'huile
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1387
038989-03 7.04 Consignes d'entretien châssis porteur
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.118939
copyright by
1388 LTM 1200-5-1-007+009
7.04 Consignes d'entretien châssis porteur 038989-03
DANGER
Ebouillantage dû à la vapeur du liquide de refroidissement brûlant !
u Contrôler le niveau du liquide de refroidissement uniquement lorsque le moteur diesel est froid.
u Tourner le bouchon jusqu'au premier cran sur le tube de remplissage du réservoir d'expansion du
radiateur à eau.
u Dépressuriser le circuit.
u Retirer le bouchon.
u Contrôler le niveau de liquide de refroidissement.
ATTENTION
Dégât matériel si le liquide de refroidissement employé est inapproprié !
u Ne pas mélanger différents liquides de refroidissement.
u Ne pas diluer le mélange liquide de refroidissement - agent antigel / anticorrosion.
Lorsque le niveau du liquide de refroidissement est inférieur au point de départ P5 du tube d'expan-
sion 8 :
u Remplir le liquide de refroidissement jusqu'au point de départ P5 du tube d'expansion 8.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1389
038989-03 7.04 Consignes d'entretien châssis porteur
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.118939
copyright by
1390 LTM 1200-5-1-007+009
7.04 Consignes d'entretien châssis porteur 038989-03
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1391
038989-03 7.04 Consignes d'entretien châssis porteur
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.118942
copyright by
1392 LTM 1200-5-1-007+009
7.04 Consignes d'entretien châssis porteur 038989-03
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1393
038989-03 7.04 Consignes d'entretien châssis porteur
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114741
copyright by
1394 LTM 1200-5-1-007+009
7.04 Consignes d'entretien châssis porteur 038989-03
4 Circuit à carburant
4.1 Ravitaillement du réservoir
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies :
– le véhicule est mis à niveau pour le déplacement sur route
– le chauffage d'appoint est coupé.
– le frein de stationnement est serré
– le moteur et le contact sont coupés
Remarque
u Respecter également les consignes de sécurité du chapitre 7.01 du manuel d'utilisation !
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1395
038989-03 7.04 Consignes d'entretien châssis porteur
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.118940
copyright by
1396 LTM 1200-5-1-007+009
7.04 Consignes d'entretien châssis porteur 038989-03
Remarque
u Le séparateur d'eau 2 sur le préfiltre à carburant doit être purgé selon les intervalles d'entretien ou
lorsqu'un message d'erreur est affiché.
Remarque
u Le tamis 6 sur le préfiltre à carburant doit être nettoyé selon les intervalles d'entretien ou lorsqu'un
message d'erreur est affiché.
DANGER
Risque d'incendie et d'explosion !
u Ne pas fumer !
u Eviter les feux ouverts !
u N'intervenir sur le moteur Diesel que lorsqu'il est à l'arrêt !
u Pendant tous les travaux, veiller impérativement à une propreté absolue !
u Arrêter le moteur.
u Disposer un récipient sous le préfiltre à carburant.
u Fermer le robinet à tournant sphérique 1.
u Ouvrir le robinet de vidange 3 jusqu'à ce que le carburant ait fini de s'écouler.
u Retirer le récipient et éliminer le liquide.
u Retirer les vis 4 et démonter le couvercle 8.
u Retirer le filtre à tamis 6 et le nettoyer correctement.
u Remettre correctement le filtre à tamis 6 nettoyé en place.
u Monter correctement le couvercle 8 avec les joints d'étanchéité.
u Resserrer les vis 4.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1397
038989-03 7.04 Consignes d'entretien châssis porteur
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.118941
copyright by
1398 LTM 1200-5-1-007+009
7.04 Consignes d'entretien châssis porteur 038989-03
5 Dispositif d'urée*
Remarque
u Uniquement lorsqu'un moteur diesel avec post-traitement des gaz d'échappement, système SCR,
est installé.
Remarque
u Respecter également les consignes de sécurité du chapitre 7.01 du manuel d'utilisation !
Remarque
u Remplacer l'élément filtrant 6 dans la pompe à urée 1 conformément aux indications des intervalles
d'entretien, voir le manuel d'utilisation de l grue au chapitre 7.02.
u Voir le manuel d'utilisation du fabricant du moteur en annexe.
u Remplacer l'élément filtrant 6 uniquement lorsque le système est dépressurisé.
u Éliminer toute trace de fuite d'urée et nettoyer abondamment à l'eau les pièces concernées.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1399
038989-03 7.04 Consignes d'entretien châssis porteur
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.195219
copyright by
1400 LTM 1200-5-1-007+009
7.04 Consignes d'entretien châssis porteur 038989-03
6 Pot d'échappement
6.1 Filtre à particules de gazole*
Remarque
u Le filtre à particules de gazole n'est pas compatible avec les moteurs diesel dotés d'un système de
post-traitement des gaz d'échappement SCR (Selective Catalytic Reduction).
DANGER
Risque de combustion du filtre à particules de gazole* !
u La régénération du filtre à particules de gazole* est possible uniquement sous surveillance du per-
sonnel de conduite.
Le fonctionnement et la maintenance du des filtre à particules de gazole* est décrit dans le manuel
d'instructions séparé du constructeur du filtre à particules de gazole*.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1401
038989-03 7.04 Consignes d'entretien châssis porteur
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.118943
copyright by
1402 LTM 1200-5-1-007+009
7.04 Consignes d'entretien châssis porteur 038989-03
7 Boîte automatisée
ATTENTION
Risque d'endommagement de la boîte !
u Pendant les travaux, veiller impérativement à une propreté absolue de manière à éviter toute intro-
duction de poussière dans la boîte !
u Vérifier l'étanchéité du réducteur à intervalles réguliers !
u Si la boîte de vitesses devait présenter des fuites, procéder immédiatement aux mesures d'étan-
chéification requises !
ATTENTION
Détérioration de la boîte si le niveau d'huile n'est pas bon !
Un niveau d'huile insuffisant entraîne un manque de lubrification et réduit la durée de vie de la boîte.
Un niveau d'huile excessif accroît le travail de refoulement et provoque une surchauffe de la boîte!
u Faire l'appoint avec une huile conforme aux prescriptions du tableau des lubrifiants et carburants,
jusqu'à ce que l'huile s'écoule par la vis 1.
u Contrôle du niveau d'huile
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1403
038989-03 7.04 Consignes d'entretien châssis porteur
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.118943
copyright by
1404 LTM 1200-5-1-007+009
7.04 Consignes d'entretien châssis porteur 038989-03
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1405
038989-03 7.04 Consignes d'entretien châssis porteur
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114653
copyright by
1406 LTM 1200-5-1-007+009
7.04 Consignes d'entretien châssis porteur 038989-03
8 Boîte de transfert
Pendant les travaux, veiller impérativement à une propreté absolue de manière à éviter toute introduc-
tion de poussière dans la boîte.
ATTENTION
Risque d'endommagement de la boîte !
Un niveau d'huile insuffisant entraîne un manque de lubrification et réduit la durée de vie de la boîte.
Un niveau d'huile excessif accroît le travail de refoulement et provoque une surchauffe de la boîte!
u Faire l'appoint avec une huile conforme aux prescriptions du tableau des lubrifiants et carburants,
jusqu'à ce que l'huile s'écoule par le bouchon de remplissage/de niveau 1, puis contrôler à nou-
veau.
au niveau l'orifice.
Remarque
u Quantité d'huile pour le mécanisme de distribution et tableaux des lubrifiants, voir le dessin fourni
séparément et la nomenclature.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1407
038989-03 7.04 Consignes d'entretien châssis porteur
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114656
copyright by
1408 LTM 1200-5-1-007+009
7.04 Consignes d'entretien châssis porteur 038989-03
9 Essieux
Pendant les travaux, veiller impérativement à une propreté absolue de manière à éviter toute introduc-
tion de poussière dans les ponts d'essieux
ATTENTION
Détérioration des essieux !
En cas de baisse du niveau d'huile, l'appoint doit impérativement être effectué avec une huile con-
forme aux prescriptions du tableau des lubrifiants et carburants jusqu'à ce que l'huile s'écoule par le
bouchon de remplissage/de contrôle 1(figure 1) ou vis de remplissage d'huile 2 (figure 2) !
u Faire l'appoint d'huile et contrôler à nouveau !
u Monter le bouchon de remplissage/de contrôle 1 avec un nouveau joint et le serrer, voir figure 1.
u Monter le bouchon de remplissage d'huile 2 avec un nouveau joint et le serrer, voir figure 2.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1409
038989-03 7.04 Consignes d'entretien châssis porteur
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114657
copyright by
1410 LTM 1200-5-1-007+009
7.04 Consignes d'entretien châssis porteur 038989-03
ATTENTION
Risque d'endommagement!
En cas de baisse du niveau d'huile, l'appoint doit être effectué avec une huile conforme aux prescripti-
ons du tableau des lubrifiants et carburants, jusqu'à ce que l'huile s'écoule par le bouchon de remplis-
sage d'huile 3.
u Faire l'appoint d'huile et contrôler à nouveau.
10 Pneumatiques
AVERTISSEMENT
Profondeur minimale de sculpture usée !
Danger de mort, graves blessures, dommages matériels.
Lorsque la profondeur minimale de sculpture est atteinte :
u Remplacer les pneus.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Pour les pneumatiques EM (Earthmover tires), il n'existe pas de consigne du fabricant de pneumati-
ques ni de législation pour le remplacement des pneumatiques en raison du vieillissement des pneu-
matiques.
Afin d'optimiser la durée de vie des pneus du véhicule, appliquer les recommandations suivantes :
– Respecter les charges par essieu légales.
– Respecter les états en vue d'un déplacement applicables indiqués par Liebherr -Werk Ehingen
GmbH .
– Contrôler à intervalles réguliers :
• Profondeur de la sculpture des pneus
• Absence de fissures, de dégât ou de corps étrangers sur la surface de roulement des pneumati-
ques
• Absence de fissures ou de dégât sur la surface externe des pneumatiques
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1411
038989-03 7.04 Consignes d'entretien châssis porteur
AVERTISSEMENT
Dommages à l'intérieur des pneumatiques !
Dégradation du comportement dynamique pendant la conduite.
Danger de mort, graves blessures, dommages matériels.
u Observer toute modification du comportement dynamique, par exemple l'accroissement des bruits
ou la présence de vibrations.
En présence d'une dégradation du comportement dynamique :
u Faire appel à un personnel qualifié et responsable du fabricant des pneus pour le gonflage des
pneus.
u Au bout de huit à dix ans: faire appel à un personnel habilité et qualifié du fabricant des pneus
pour contrôler les pneus.
u Respecter le résultat du contrôle et appliquer les consignes concernant la réutilisation du pneus.
u Remplacer les pneus défectueux.
AVERTISSEMENT
Utilisation de roues non homologuées (pneus et roues à disques) !
Danger de mort, graves blessures, dommages matériels.
Dommages sur la grue et son environnement.
u Utiliser uniquement des roues en échange homologuées par écrit par Liebherr-Werk Ehin-
gen GmbH.
u L'utilisation de roues d'échange non homologuées est strictement interdite.
u Utiliser uniquement les pneus homologués pour le type de roue à disque correspondant (en 1 ou 3
élément(s)).
Remarque
u Pneumatiques et roues à disque homologués par Liebherr-Werk Ehingen GmbH. Voir le manuel
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
AVERTISSEMENT
Caractéristiques non admissibles des pneumatiques !
Danger de mort, graves blessures, dommages matériels.
Si la profondeur de sculpture minimale légale est atteinte, ou si les pneus sont endommagés :
u Remplacer les pneus.
u Respecter la pression de gonflage prescrite. Voir le manuel d'utilisation de la grue chapitre 1.03.
Lorsque la pression de gonflage des pneumatiques est retombée au-dessous de 3 bars :
u Faire appel uniquement à un personnel qualifié et responsable pour le gonflage des pneus.
copyright by
1412 LTM 1200-5-1-007+009
7.04 Consignes d'entretien châssis porteur 038989-03
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1413
038989-03 7.04 Consignes d'entretien châssis porteur
AVERTISSEMENT
Roues à disque endommagées!
Danger de mort, graves blessures, dommages matériels.
Si les roues à disque sont endommagées :
u Remplacer les roues à disque 1.
u Localisation de fissures sur les cordons de soudure et arêtes d'alésage, voir les figures.
copyright by
1414 LTM 1200-5-1-007+009
7.04 Consignes d'entretien châssis porteur 038989-03
rôlé.
AVERTISSEMENT
Danger de mort en cas de mauvais positionnement du jonc de verrouillage 2 !
Si le jonc de verrouillage 2 ne repose pas correctement dans la gorge, le jonc de verrouillage 2 risque
d'éclater abruptement au gonflage du pneu.
u Contrôler l'emplacement du jonc de verrouillage.
En cas de doute sur le bon positionnement du jonc de verrouillage 2 :
u Faire appel à un personnel qualifié, habilité et formé pour le contrôle.
Lorsque le jonc de verrouillage 2 ne repose pas correctement dans la gorge :
u Faire appel à un personnel qualifié, habilité et formé.
u Ne pas changer la pression de gonflage du pneu.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1415
038989-03 7.04 Consignes d'entretien châssis porteur
Les signes indiquant un mauvais montage du jonc de verrouillage sont les suivants :
– le jonc de verrouillage 2 ne repose pas entièrement dans la rainure (point P1) au niveau de la roue
à disque.
– la taille de la fente du jonc de verrouillage 2 monté est comprise dans la plage de tolérance de
3 mm à 12 mm.
u Contrôler la fente sur le jonc de verrouillage 2.
u Procéder à un contrôle visuel du bon positionnement de l'anneau latéral 4 et du jonc de verrouil-
lage 2 par examen visuel.
Remarque
u La pression de gonflage des pneumatiques prescrite doit être comprise dans la plage de tolérance
de ± 0,2 bar.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
1416 LTM 1200-5-1-007+009
7.04 Consignes d'entretien châssis porteur 038989-03
u Respecter la pression de gonflage des pneumatiques autorisée pour les pneumatiques montés sur
la grue. Voir le manuel d'utilisation de la grue chapitre 1.03.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1417
038989-03 7.04 Consignes d'entretien châssis porteur
copyright by
1418 LTM 1200-5-1-007+009
7.04 Consignes d'entretien châssis porteur 038989-03
AVERTISSEMENT
Danger de mort en cas de mauvais positionnement du jonc de verrouillage 2 !
Si la pression de gonflage a chuté sous 3 bars , le jonc de verrouillage 2 risque d'exploser abrupte-
ment en cas de gonflage non adéquat des pneumatiques.
u Lors du contrôle de la pression des pneus ou après le montage des pneus, s'assurer au préalable
que le jonc de verrouillage 2 est correctement monté sur la roue à disque.
Lorsque la pression de gonflage des pneumatiques est tombée au-dessous de 3 bars :
u Faire appel uniquement à un personnel qualifié et responsable pour le gonflage des pneus.
Si le jonc de verrouillage 2 ne repose pas correctement sur la roue à disque :
u Faire appel uniquement à un personnel qualifié, habilité et formé.
u Ne pas effectuer de modification arbitraire sur la pression de gonflage des pneumatiques.
AVERTISSEMENT
Utilisation de pneumatiques non homologués !
Danger de mort, graves blessures, dommages matériels.
Dommages sur la grue et son environnement.
u Utiliser uniquement des pneumatiques d'échange homologués par écrit par Liebherr-Werk Ehin-
gen GmbH.
u L'utilisation de pneumatiques d'échange non homologués est strictement interdite.
AVERTISSEMENT
Danger de mort ou de blessures graves suite à un montage ou un démontage non réglementaire !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
u Effectuer le montage et le démontage des pneumatiques sur les roues à disque uniquement con-
formément à la spécification 98011958 de Liebherr-Werk Ehingen GmbH.
u Faire appel uniquement à un personnel qualifié et responsable pour le montage et le démontage
des pneus.
AVERTISSEMENT
Danger de mort ou de blessures graves suite à un montage ou un démontage non réglementaire !
u Faire appel uniquement à un personnel qualifié et responsable pour le montage et le démontage
des pneus.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1419
038989-03 7.04 Consignes d'entretien châssis porteur
AVERTISSEMENT
Risque de chute de la roue !
La roue peut tomber lors de son remplacement et entraîner des blessures graves.
u Assurer la roue contre toute chute.
u Actionner les stabilisateurs uniquement lorsque aucune roue n'est appuyée contre une poutre téle-
scopique ou un vérin de calage.
u Si la roue menace de tomber, s'éloigner rapidement, ne pas tenter de retenir la roue.
u Remplacer la roue uniquement avec un assistant et l'outil de montage correspondant.
DANGER
Danger de mort dû à une base de calage inadéquate !
Basculement de la grue.
u Sélectionner la base de calage permettant de prévenir toute chute de la grue.
u Caler la grue mobile de sorte que les roues puissent être changées. Voir le manuel d'utilisation de
la grue chapitre 3.05.
Ne jamais coucher une roue, car son relevage s'avère toujours très difficile. Ne pas coucher les roues
lors de leur remplacement.
u Soulever la roue de secours, la placer à proximité de la roue défectueuse et l'assurer contre toute
dérive ou basculement.
u Dévisser les écrous de la roue et démonter la roue défectueuse.
AVERTISSEMENT
Danger de mort en cas de roue de secours défectueuse !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
1420 LTM 1200-5-1-007+009
7.04 Consignes d'entretien châssis porteur 038989-03
AVERTISSEMENT
Risque d'accident dû à des écrous de roue endommagés ou mal serrés !
u Remplacer les écrous de roue endommagés.
u Faire en sorte que le filetage des écrous de roue et celui des boulons soient exempts d'huile et de
graisse.
u Respecter un couple de serrage de 600 Nm.
u Les écrous ne doivent pas être serrés excessivement.
u Utiliser uniquement des écrous de roue homologués par Liebherr-Werk Ehingen GmbH.
Remarque
Recommandation !
u Afin de préserver une forme d'usure uniforme sur l'ensemble des pneus d'un véhicule, il faut chan-
ger les pneus entre eux.
u Dès l'apparition d'un profil d'usure irrégulier, échanger les roues.
u Les intervalles généralement appliqués et qui s'avèrent efficaces se situent entre 5000 km et
10000 km.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1421
038989-03 7.04 Consignes d'entretien châssis porteur
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
1422 LTM 1200-5-1-007+009
7.04 Consignes d'entretien châssis porteur 038989-03
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1423
038989-03 7.04 Consignes d'entretien châssis porteur
copyright by
1424 LTM 1200-5-1-007+009
7.04 Consignes d'entretien châssis porteur 038989-03
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1425
038989-03 7.04 Consignes d'entretien châssis porteur
Lorsque le pneu par ex. heurte le bord d'un trottoir, il est soumis à une forte sollicitation.
u Faire appel uniquement à un personnel qualifié et responsable pour le réglage de la voie.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
1426 LTM 1200-5-1-007+009
7.04 Consignes d'entretien châssis porteur 038989-03
Page vide !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1427
038989-03 7.04 Consignes d'entretien châssis porteur
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.109852
copyright by
1428 LTM 1200-5-1-007+009
7.04 Consignes d'entretien châssis porteur 038989-03
11 Cabine de conduite
La cabine de conduite peut être basculée vers l'avant.
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies :
– la grue est immobilisée
– le frein de stationnement est serré
– la boîte se trouve en position neutre.
– le moteur est coupé
– le chauffage est coupé
– la climatisation est coupée
– retirer les pièces mobiles de la cabine de conduite (par ex. : récipients, sacs, bouteilles, outils)
– les compartiments de rangement sont fermés
– les portes sont fermées
– le véhicule est sécurisé contre tout déplacement
Les mesures suivantes doivent toutefois être prises avant d'incliner la cabine vers l'avant sur son sup-
port avant en fonction de l'exécution.
u Noter la position de l'arbre de transmission relié au renvoi d'angle.
u Dévisser la bride de l'arbre de transmission reliant le renvoi d'angle au mécanisme de direction.
u Démonter les amortisseurs et les stabilisateurs éventuellement présents à l'arrière de la cabine.
u Détacher les fixations éventuelles.
AVERTISSEMENT
Basculement vers l'avant incontrôlé de la cabine conducteur !
u Veiller à ne pas endommager les câbles et flexibles situés sous la cabine
u Caler correctement la cabine inclinée et la sécuriser avec une barre de maintien 1.
u Visser et assurer en haut la barre de maintien 1 avec l'écrou M10 2 et la rondelle sur la cabine.
u Verrouiller en-bas la barre de maintien 1 à l'aide de l'axe 3 sur le châssis du véhicule et l'assurer à
l'aide de la goupille à ressort 4.
u Selon le modèle, démonter complètement ou détacher, extraire et rabattre vers le bas le pare-
chocs avant.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1429
038989-03 7.04 Consignes d'entretien châssis porteur
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.109852
copyright by
1430 LTM 1200-5-1-007+009
7.04 Consignes d'entretien châssis porteur 038989-03
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1431
038989-03 7.04 Consignes d'entretien châssis porteur
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114742
copyright by
1432 LTM 1200-5-1-007+009
7.04 Consignes d'entretien châssis porteur 038989-03
12 Chauffage d'appoint*
Le réservoir à combustible du est disponible en option et n'est requis que en cas de fonctionnement
avec un chauffage d'appoint.
Remarque
u Respecter également les consignes de sécurité du chapitre 7.01 du manuel d'utilisation !
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1433
038989-03 7.04 Consignes d'entretien châssis porteur
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.115464
copyright by
1434 LTM 1200-5-1-007+009
7.04 Consignes d'entretien châssis porteur 038989-03
13 Circuit hydraulique
Lors de l'appoint, veiller à la propreté absolue.
DANGER
Risque d'accident en cas d'endommagement de la pompe hydraulique !
En cas d'insuffisance du niveau d'huile, la pompe hydraulique peut être endommagée. Les risques
d'accident liés à une insuffisance de direction en sont considérablement accrus. Les vérins ne peuvent
être entièrement sortis et la grue automotrice ne peut être mise parfaitement à niveau.
u Contrôler le niveau d'huile, si nécessaire faire l'appoint.
Dépannage
L'huile n'est pas visible dans le voyant 1?
u Faire l'appoint d'huile conformément aux prescriptions du tableau des lubrifiants et carburants, en
utilisant un tamis fin via le filtre retour, jusqu'à ce que le niveau d'huile atteigne le milieu du voy-
ant 1.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1435
038989-03 7.04 Consignes d'entretien châssis porteur
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.115464
copyright by
1436 LTM 1200-5-1-007+009
7.04 Consignes d'entretien châssis porteur 038989-03
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1437
038989-03 7.04 Consignes d'entretien châssis porteur
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114859
copyright by
1438 LTM 1200-5-1-007+009
7.04 Consignes d'entretien châssis porteur 038989-03
ATTENTION
Détérioration du mécanisme de translation en cas de variation importante des températures extérieu-
res !
Lors de variations importantes des températures extérieures, par ex. lors de l'arrivée dans des pays
aux températures extrêmement chaudes ou froides, ou encore en cas de différences importantes
entre l'été et l'hiver, les pressions de l'accumulateur peuvent varier. Si la précontrainte est insuffisante,
l'accumulateur risque d'être endommagé. Si la précontrainte est excessive, l'action élastique de la
suspension de la grue automotrice ne peut plus être garantie.
u Les pressions des gaz contenus dans les accumulateurs doivent être contrôlées et, si nécessaire,
corrigées.
DANGER
Risque d'explosion en cas de pression trop élevée !
La pression des bouteilles d'azote ne doit pas dépasser la pression de service maximale autorisée
pour les réservoirs et le manomètre. Dans le cas contraire, un détendeur de pression doit être monté
entre les bouteilles et le dispositif de remplissage.
u Pour le remplissage des accumulateurs, n'utiliser ni air ni oxygène.
Le contrôle de la pression de précontrainte dans les réservoirs hydrauliques doit être exclusivement
effectué par les techniciens ayant la formation requise, à l'aide de l'équipement prévu à cet effet. Res-
pecter les consignes nationales en vigueur relatives au contrôle du réservoir sous pression.
u Contrôler la pression de précontrainte à l'aide d'un appareil de contrôle et de remplissage et, si né-
cessaire, la corriger.
u Actionner le bouton poussoir Niveau 129 et le bouton de confirmation 143 jusqu'à ce que le voyant
de contrôle dans le bouton poussoir Niveau 129 clignote.
Résultat :
– le véhicule est mis à niveau (hauteur de déplacement sur routes).
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
14 Flexibles hydrauliques
AVERTISSEMENT
Endommagement et flexibles hydrauliques non étanches !
Incendie. Accident. Danger de mort, graves blessures, dommages matériels.
Lorsque des défauts d'étanchéité sont constatés lors du contrôle visuel :
u Faire immédiatement appel au personnel de maintenance pour localiser la fuite et y remédier.
Si un dommage est constaté pendant le contrôle visuel :
u Faire contrôler les flexibles hydrauliques par un expert en flexibles hydrauliques.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1439
038989-03 7.04 Consignes d'entretien châssis porteur
Remarque
u Pour le descriptif du contrôle annuel des flexibles hydrauliques et la définition d'un expert en flexi-
bles hydrauliques, voir le manuel d'utilisation de la grue, chapitre 8.06.
Les flexibles hydrauliques doivent être vérifiés une fois par an par un expert en flexibles hydrauli-
ques.
Effectuer quotidiennement un contrôle visuel de l'installation.
Effectuer un contrôle visuel de l'installation avant de commencer les travaux.
Remarque
u Pour le descriptif du contrôle annuel des flexibles hydrauliques et la définition d'un expert en flexi-
bles hydrauliques, voir le manuel d'utilisation de la grue, chapitre 8.06.
Les flexibles hydrauliques doivent être vérifiés une fois par an par un expert en flexibles hydrauli-
ques.
Effectuer quotidiennement un contrôle visuel des flexibles hydrauliques.
copyright by
1440 LTM 1200-5-1-007+009
7.04 Consignes d'entretien châssis porteur 038989-03
Effectuer un contrôle visuel des flexibles hydrauliques avant le début des travaux.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1441
038989-03 7.04 Consignes d'entretien châssis porteur
Fig.118945
AVERTISSEMENT
Desserrage incontrôlé de la cartouche à granulats !
u Remplacer avec précaution la cartouche à granulats.
copyright by
1442 LTM 1200-5-1-007+009
7.04 Consignes d'entretien châssis porteur 038989-03
16 Installation électrique
16.1 Ampoules et fusibles
ATTENTION
Détérioration du circuit électrique !
u Les fusibles défectueux ne doivent pas être shunté par un câble ou autre.
u Tout fusible défectueux doit être remplacé par un fusible de même calibre.
u Toute ampoule défectueuse doit être remplacée par une ampoule de même calibre.
u Contrôler le circuit électrique en cas de panne répétitive du même fusible ou de la même ampoule.
16.2 Conduites
u Veiller à ce que les câbles électriques soient correctement posés, et à ce que leurs supports soient
fixés.
u Eliminer immédiatement les traces de frottement ou les fragilisations des isolations et des gaines.
u Remplacer immédiatement et correctement les conduites en mauvais état.
16.3 Batteries
AVERTISSEMENT
Risque d'accident lorsque les batteries sont vides !
u Insérer le câble de l'alimentation externe dans l'appareil de charge Liebherr.
u Veiller à ce que les batteries soient chargées lors de la mise hors service de la grue.
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure avec l'acide de la batterie !
Lésions oculaires et irritations cutanées en cas de contact.
u S'assurer de ne pas mettre les yeux et la peau en contact avec l'acide de batterie.
u Porter des lunettes de protection.
u Porter des gants de protection.
En cas de contact des yeux avec de l'acide de batterie ::
u Rincer immédiatement et abondamment les yeux à l'eau claire et consulter un médecin.
En cas de contact de la peau avec de l'acide de batterie ::
u Rincer immédiatement et abondamment la peau à l'eau claire et consulter un médecin.
Remarque
u Tous les panneaux de sécurité sur les batteries doivent rester en parfait état et être lisibles.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Symbole Explication
Suivre les consignes sur la batterie, dans le mode d'emploi et dans le ma-
nuel d'utilisation de la grue.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1443
038989-03 7.04 Consignes d'entretien châssis porteur
Symbole Explication
Porter des lunettes de protection.
copyright by
1444 LTM 1200-5-1-007+009
7.04 Consignes d'entretien châssis porteur 038989-03
DANGER
Risque d'électrocution mortelle !
u Lors d'opérations sur le système électrique de la grue, débrancher les batteries des circuits électri-
ques.
u Eviter la formation d'étincelles due à une charge électrostatique
Lors d'opérations sur les batteries :
u Porter une ceinture de mise à la terre sur soi.
u Ne pas mettre d'huile, de graisse, de carburant ou de solvant au point de raccord de la batterie
avec la masse.
ATTENTION
Dégât matériel en cas de niveau d'électrolyte trop élevé ou trop bas !
u Contrôler le niveau de l'électrolyte dans la batterie uniquement avec une tige en bois ou une bande
de carton.
u Ne jamais contrôler le niveau de l'électrolyte dans la batterie avec un objet métallique.
u Respecter le niveau de l'électrolyte « minimum » ou « maximum » au-dessus des plaques de
plomb dans la batterie conformément aux directives du fabricant de la batterie.
u Contrôler le niveau de l'électrolyte dans les batteries tous les 6 mois. En été et dans les régions
plus chaudes, contrôler au moins tous les 3 mois.
u Au besoin, compléter le niveau de l'électrolyte avec de l'eau distillée jusqu'au « repère max ».
Un récipient collecteur d'électrolyte se trouve dans le carter de la batterie.
u Contrôler le récipient collecteur d'électrolyte.
u Verser l'électrolyte du récipient dans la batterie.
L'état de charge d'une batterie est déterminée en mesurant l'acidité.
Mesurer l'acidité: la température de l'électrolyte doit atteindre + 20 °C.
En cas de complément en eau distillée :
u l'acidité doit être mesurée au bout d'une demi-heure seulement.
Les données suivantes doivent être respectées lors du contrôle de l'état de charge des batteries :
Une charge réduite des batteries est compensée par un besoin en courant plus important.
u Charger les batteries à temps.
u Veiller à ce que les batteries soient bien chargées lors des périodes froides.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1445
038989-03 7.04 Consignes d'entretien châssis porteur
AVERTISSEMENT
Risque de blessures corporelles !
u Ne pas poser d'outil sur les batteries et ne pas exposer à la lumière directe.
u Prévenir la formation d'étincelles due à une charge électrostatique. Avant de travailler sur les batte-
ries, porter une ceinture de mise à la terre sur soi.
u Effectuer les opérations dans une pièce correctement ventilée
u Ne pas basculer ni secouer les batteries.
ATTENTION
Dégât matériel en cas de tension de charge supérieure à 33 V !
u Veiller à ce que l'appareil de charge externe délivre au maximum une tension de charge de 33 V.
ATTENTION
Perte de données lors du débranchement de la batterie !
Lors du débranchement de la batterie :
u Veiller à ce que les mémoires de données temporaires ne soient pas requises.
ATTENTION
Détérioration de l'alternateur !
u Les batteries ne doivent jamais être débranchées lorsque le moteur Diesel est en route.
ATTENTION
Détérioration des batteries !
u Charger exclusivement avec un courant continu. Intensité maximale : 1/10 de la capacité de batte-
rie
copyright by
1446 LTM 1200-5-1-007+009
7.04 Consignes d'entretien châssis porteur 038989-03
Exemple de rechargement : pour recharger une batterie à 170 Ah , le courant de charge ne doit pas
excéder 17,0 A.
u Le cas échéant, dégeler la batterie gelée avant le chargement.
u Retirer tous les bouchons présents avant le chargement.
u Contrôler le niveau de l'électrolyte dans la batterie, voir le paragraphe « Entretien des batteries »
u Veiller à garantir une bonne ventilation lors de la charge (risque d'explosion).
u Brancher la batterie sur un chargeur (Plus sur Plus et Moins sur Moins).
u Brancher le chargeur après avoir branché la batterie.
Terminer le chargement au plus tard lorsque :
– la température de l'acide dépasse 55 °C (carter ne pleut plus être touché à mains nues).
– la batterie commence à bouillonner au repos.
– l'acidité ou la tension de charge sont inchangées au bout de 2 heures..
u Déconnecter l'appareil seulement après la fin de la charge, puis retirer le câble de raccordement
de la batterie puis du chargeur.
u Contrôler le niveau de l'électrolyte dans la batterie, voir le paragraphe « Contrôle des batteries ».
u Remonter les batteries dans le véhicule.
u Rebrancher le flexible d'évacuation des gaz sur les canaux de ventilation des batteries.
u Connecter tout d'abord le pôle Plus, puis le pôle Moins (câble de la masse) avec la batterie.
u Vérifier que les bornes de raccordement soient bien fixées (faibles résistances de contact).
u Graisser les bornes de raccordement et les extrémités des pôles avec de la graisse exempte d'a-
cide et résistante aux acides (protection anticorrosion valable également pour les nouvelles batte-
ries ne nécessitant pas de maintenance).
17 Echelles
AVERTISSEMENT
Risque de chute !
Danger de chute, de mort ou de blessures graves en cas de non respect des consignes de sécurité
suivantes.
u Respecter les consignes de montage et de sécurité relatives aux échelles.
u Respecter les panneaux de sécurité sur les échelles.
u Monter et assurer correctement les échelles.
u Ne pas utiliser les échelles endommagées et les remplacer immédiatement.
u Les réparations sur les échelles doivent être réalisées uniquement par un atelier agréé.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1447
038989-03 7.04 Consignes d'entretien châssis porteur
Fig.109766
u Graisser régulièrement les articulations et les points de rotations des échelles et contrôler la ma-
noeuvrabilité, voir figure 1 et figure 2.
u Les réparations et les travaux de maintenance sur l'échelle doivent être réalisés par un spécialiste.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
1448 LTM 1200-5-1-007+009
7.04 Consignes d'entretien châssis porteur 038989-03
Page vide !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1449
039040-01 7.05 Consignes d'entretien partie tournante
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.118066
copyright by
1450 LTM 1200-5-1-007+009
7.05 Consignes d'entretien partie tournante 039040-01
1 Moteur Diesel
Lors d'opérations dans la zone du moteur, veiller à ne pas marcher sur les conduites de carburant.
DANGER
Risque d'incendie en cas de déversement de carburant !
u Veiller à ce que la zone du moteur soit dépourvue de toute trace de gazole.
u Lors d'un remplacement de filtre ou d'une purge, une propreté absolue doit être impérativement
respectée.
u Eponger systématiquement le gazole éventuellement répandu.
Remarque
Recommandation !
u Avant de desserrer le filtre à carburant, placer un chiffon au-dessous.
Remarque
u Applicable uniquement en présence d'un moteur diesel avec post-traitement des gaz d'échappe-
ment , système SCR.
Remarque
Recommandation !
u Contrôler le niveau d'huile moteur avant le début des opérations.
ATTENTION
Endommagement du moteur si le niveau d'huile n'est pas bon !
Lorsque le niveau d'huile moteur n'est pas bon, le moteur Diesel risque d'être sérieusement endo-
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
mmagé.
Si l'affichage analogique 1 indique une quantité trop importante d'huile moteur :
u Vidanger l'huile moteur conformément à l'affichage analogique 1.
Si l'affichage analogique 1 indique une quantité trop basse d'huile moteur :
u Faire l'appoint en huile moteur conformément à l'affichage analogique 1.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1451
039040-01 7.05 Consignes d'entretien partie tournante
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114518
copyright by
1452 LTM 1200-5-1-007+009
7.05 Consignes d'entretien partie tournante 039040-01
ATTENTION
Risque de détérioration du moteur !
Lorsque le niveau d'huile est inférieur au repère Minimum, faire l'appoint d'huile moteur conformément
aux prescriptions du tableau des lubrifiants et carburants jusqu'à ce que le niveau se situe entre les
repères Minimum et Maximum.
u Faire l'appoint d'huile moteur et contrôler à nouveau.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1453
039040-01 7.05 Consignes d'entretien partie tournante
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.118961
copyright by
1454 LTM 1200-5-1-007+009
7.05 Consignes d'entretien partie tournante 039040-01
DANGER
Ebouillantage dû à la vapeur du liquide de refroidissement brûlant !
u Contrôler le niveau du liquide de refroidissement uniquement sur moteur refroidi.
Pour les détails de la température du liquide de refroidissement, visionner les indicateurs de cont-
rôle 13 sur le moniteur LICCON. Voir le manuel d'utilisation de la grue chapitre 4.02.
Lorsque le symbole 12 « Température du liquide de refroidissement » est rouge :
u La température du liquide de refroidissement est trop élevée : patienter jusqu'à ce que le liquide de
refroidissement soit refroidi.
u Visualiser les indicateurs de contrôle 13 : actionner la touche de fonction F4 jusqu'à ce que la tem-
pérature du liquide de refroidissement soit visible.
Lorsque le symbole 11 « Niveau du liquide de refroidissement » est rouge :
u Tourner le bouchon 2 d'un cran sur le tube de remplissage du réservoir de compensation du radia-
teur d'eau.
u Dépressuriser le circuit.
u Retirer le bouchon 2.
u Contrôler le niveau de liquide de refroidissement.
ATTENTION
Dégât matériel si le liquide de refroidissement employé est inapproprié !
u Ne pas mélanger différents liquides de refroidissement.
u Ne pas diluer le mélange liquide de refroidissement - agent antigel / anticorrosion.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1455
039040-01 7.05 Consignes d'entretien partie tournante
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.118961
copyright by
1456 LTM 1200-5-1-007+009
7.05 Consignes d'entretien partie tournante 039040-01
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1457
039040-01 7.05 Consignes d'entretien partie tournante
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.118962
copyright by
1458 LTM 1200-5-1-007+009
7.05 Consignes d'entretien partie tournante 039040-01
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1459
039040-01 7.05 Consignes d'entretien partie tournante
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.118963
copyright by
1460 LTM 1200-5-1-007+009
7.05 Consignes d'entretien partie tournante 039040-01
4 Circuit à carburant
4.1 Purge du préfiltre à carburant
Remarque
u Le séparateur d'eau 2 sur le préfiltre à carburant doit être purgé selon les intervalles d'entretien ou
lorsqu'un message d'erreur est affiché.
DANGER
Risque d'incendie et d'explosion !
u Ne pas fumer.
u Eviter les feux ouverts.
u Travailler sur le moteur diesel uniquement à l'arrêt.
u Veiller à la plus grande propreté lors de tous les travaux.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1461
039040-01 7.05 Consignes d'entretien partie tournante
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.118964
copyright by
1462 LTM 1200-5-1-007+009
7.05 Consignes d'entretien partie tournante 039040-01
AVERTISSEMENT
Risque d'intoxication !
Le carburant est toxique et nocif pour la santé.
u Eviter tout contact du carburant avec la peau, les yeux ou les vêtements.
u Ne pas respirer les vapeurs de carburant.
u Tenir les enfants à distance des sources de carburant.
En cas de contact avec du carburant :
u En cas de contact avec les yeux, rincer immédiatement les yeux et consulter un médecin au be-
soin.
u Nettoyer la partie du corps concernée avec de l'eau claire.
En cas d'ingestion de carburant :
u Consulter immédiatement un médecin.
ATTENTION
Dommages sur le moteur !
En cas d'utilisation d'un mauvais carburant, le moteur et le circuit à carburant peuvent être gravement
endommagés.
u Ne pas ravitailler les véhicules Diesel en essence.
u Ne pas mélanger le gazole avec de l'essence.
En cas de ravitaillement accidentel avec un mauvais carburant :
u Ne pas mettre le contact et faire appel à un personnel qualifié pour effectuer la vidange totale du
réservoir à carburant et des conduites de carburant.
Remarque
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
u Respecter également les consignes de sécurité. Voir le manuel d'utilisation de la grue cha-
pitre 7.01.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1463
039040-01 7.05 Consignes d'entretien partie tournante
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.118965
copyright by
1464 LTM 1200-5-1-007+009
7.05 Consignes d'entretien partie tournante 039040-01
5 Dispositif d'urée*
Remarque
u Applicable uniquement en présence d'un moteur diesel avec post-traitement des gaz d'échappe-
ment , système SCR.
AVERTISSEMENT
Risque d'irritation de la peau et de projections dans les yeux lors de la manipulation d'urée !
En cas de contact, l'urée peut irriter la peau et brûler les yeux.
u Eviter tout contact de l'urée avec la peau, les yeux ou les vêtements.
En cas de contact avec de l'urée :
u En cas de contact avec les yeux, rincer immédiatement les yeux et consulter un médecin au be-
soin.
u Nettoyer la partie du corps concernée avec de l'eau claire.
En cas d'ingestion d'urée :
u Rincer immédiatement la bouche avec de l'eau. Puis boire de l'eau et si nécessaire consulter un
médecin.
AVERTISSEMENT
Irritation des yeux et des muqueuses par les vapeurs d'ammoniac !
Si le couvercle du réservoir d'urée est ouvert sous une température élevée, des vapeurs d'ammoniac
risquent de s'échapper. Si des vapeurs d'ammoniac sont inhalées, elles peuvent entraîner des brûlu-
res aux yeux, au nez, à la gorge et des quintes de toux.
u Ne pas respirer les vapeurs d'ammoniac.
ATTENTION
Risque de corrosion en cas de déversement d'urée !
Si de l'urée est renversée lors du remplissage, la surfaces concernées risquent de corroder.
u Rincer immédiatement à l'eau les surfaces concernées.
u Eviter le trop-plein du réservoir.
Si possible :
u Remplir depuis la pompe de distribution avec le pistolet.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1465
039040-01 7.05 Consignes d'entretien partie tournante
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.118965
copyright by
1466 LTM 1200-5-1-007+009
7.05 Consignes d'entretien partie tournante 039040-01
Remarque
u Respecter les consignes de sécurité. Voir le manuel d'utilisation de la grue chapitre 7.01.
Remarque
u Remplacer l'élément de filtrage 6 de la pompe à urée 4 conformément aux indications des inter-
valles d'entretien. Voir le manuel d'utilisation de la grue chapitre 7.02.
u Voir le manuel d'utilisation du fabricant du moteur en annexe.
u Remplacer l'élément filtrant 6 uniquement lorsque le système est dépressurisé.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1467
039040-01 7.05 Consignes d'entretien partie tournante
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.195219
copyright by
1468 LTM 1200-5-1-007+009
7.05 Consignes d'entretien partie tournante 039040-01
6 Pot d'échappement
6.1 Filtre à particules de gazole*
Remarque
u Filtre à particule diesel pas possible sur les moteurs diesel avec système de post-traitement des
gaz d'échappement SCR (Selective Catalytic Reduction).
DANGER
Risque de combustion du filtre à particules de gazole* !
u La régénération du filtre à particules de gazole* est possible uniquement sous surveillance du per-
sonnel de conduite.
Le fonctionnement et la maintenance du des filtre à particules de gazole* est décrit dans le manuel
d'instructions séparé du constructeur du filtre à particules de gazole*.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1469
039040-01 7.05 Consignes d'entretien partie tournante
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114530
copyright by
1470 LTM 1200-5-1-007+009
7.05 Consignes d'entretien partie tournante 039040-01
Pendant les travaux, veiller impérativement à une propreté absolue de manière à éviter toute introduc-
tion de poussière dans la boîte.
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies :
– la grue est à l'horizontale
– le réducteur est en température
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1471
039040-01 7.05 Consignes d'entretien partie tournante
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.118546
1 Couvercle réservoir de 6 Graisseur réservoir de 11 Diode verte
graisse graisse
2 Réservoir de graisse 7 Bouton 12 Commutateur temps de cycle
3 Graisseur conduite de lubrifi- 8 Elément de commande 13 Commutateur intervalle de lu-
cation brification
Suite de la légende, voir page suivante
copyright by
1472 LTM 1200-5-1-007+009
7.05 Consignes d'entretien partie tournante 039040-01
4 Orifice de sortie de pompe 9 Graisseur conduite de lubrifi- 662 Bouton cabine du grutier
cation
5 Soupape de surpression 10 Diode rouge
ATTENTION
Dommage matériel lorsque la grue n'est pas déplacée pendant plus de trois mois !
u Actionner le bouton 7, jusqu'à ce que du fluide lubrifiant s'écoulent à tous les points de lubrification.
u Répéter le mouvement de la grue plusieurs fois
u Exécuter encore une fois la lubrification intermédiaire.
ATTENTION
Dommage matériel par inclinaison de la grue
u Le nettoyage en installation de lavage est autorisé.
u Procéder au nettoyage avec un jet de vapeur ou un nettoyeur haute pression à une distance mini-
male de 0,4 m
Lorsque la grue est nettoyée :
u Exécuter manuellement une lubrification intermédiaire avec le bouton 7, jusqu'à ce que le fluide de
lubrification s'écoule en tous les points de lubrification
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1473
039040-01 7.05 Consignes d'entretien partie tournante
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.118546
1 Couvercle du réservoir de 6 Graisseur réservoir de 11 Diode verte
graisse graisse
2 Réservoir de graisse 7 Bouton 12 Commutateur temps de cycle
3 Graisseur conduite de lubrifi- 8 Elément de commande 13 Commutateur intervalle de lu-
cation brification
Suite de la légende, voir page suivante
copyright by
1474 LTM 1200-5-1-007+009
7.05 Consignes d'entretien partie tournante 039040-01
4 Orifice de sortie de pompe 9 Graisseur conduite de lubrifi- 662 Bouton cabine du grutier
cation
5 Soupape de surpression 10 Diode rouge
Remarque
u Dans la cabine du grutier, les états de fonctionnement et les dysfonctionnements de l'installation
de lubrification centralisée sont affichés sur le bouton 662, voir figure 2
u Dysfonctionnements, voir le paragraphe
u Témoins de contrôle de la cabine du grutier, voir le manuel d'utilisation de la grue chapitre 4.01
Remarque
Le temps de lubrification et le temps de cycle sont réglés en usine au départ usine!
u Ne pas modifier les réglages
Temps de cycle: intervalle de temps entre le début d'une lubrification et le début de la lubrification
suivante
Le temps de cycle peut être réglé via le commutateur 12
Intervalles de lubrification : nombre d'injections de lubrifiant par le cylindre de la pompe
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Le nombre d'intervalles de lubrification dans un cycle de lubrification est réglé via le commutateur 13
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1475
039040-01 7.05 Consignes d'entretien partie tournante
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.118546
1 Couvercle du réservoir de 6 Graisseur réservoir de 11 Diode verte
graisse graisse
2 Réservoir de graisse 7 Bouton 12 Commutateur temps de cycle
3 Graisseur conduite de lubrifi- 8 Elément de commande 13 Commutateur intervalle de lu-
cation brification
Suite de la légende, voir page suivante
copyright by
1476 LTM 1200-5-1-007+009
7.05 Consignes d'entretien partie tournante 039040-01
4 Orifice de sortie de pompe 9 Graisseur conduite de lubrifi- 662 Bouton cabine du grutier
cation
5 Soupape de surpression 10 Diode rouge
Remarque
u Lorsque du lubrifiant s'échappe par tous les points de lubrification, c'est que le système de lubrifi-
cation centralisé fonctionne correctement
u Dysfonctionnements, voir le paragraphe
Remarque
u Lorsqu'une lubrification intermédiaire est réalisée, la pompe commence un nouveau cycle de lubri-
fication. Le cycle de lubrification est réinitialisé
Plusieurs impulsions de lubrification peuvent être nécessaires, jusqu'à ce que le fluide lubrifiant s'é-
chappe des points de lubrification
u Actionner le bouton 7 jusqu'à ce que le fluide lubrifiant s'échappe de tous les points de lubrification.
u Remplir le réservoir de graisse 2 avec une pompe à graisse, au niveau des graisseurs 6
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1477
039040-01 7.05 Consignes d'entretien partie tournante
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.118546
1 Couvercle du réservoir de 6 Graisseur réservoir de 11 Diode verte
graisse graisse
2 Réservoir de graisse 7 Bouton 12 Bouton temps de cycle
3 Graisseur conduite de lubrifi- 8 Elément de commande 13 Bouton intervalle de lubrifica-
cation tion
Suite de la légende, voir page suivante
copyright by
1478 LTM 1200-5-1-007+009
7.05 Consignes d'entretien partie tournante 039040-01
4 Orifice de sortie de pompe 9 Graisseur conduite de lubrifi- 662 Bouton cabine du grutier
cation
5 Soupape de surpression 10 Diode rouge
u Remplir les conduites de lubrification avec une pompe à graisse au niveau des graisseurs 3 (et
graisseur 9).
ou
Procéder à la lubrification intermédiaire jusqu'à ce que le fluide lubrifiant s'échappe de tous les
points de lubrification.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1479
039040-01 7.05 Consignes d'entretien partie tournante
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.118546
1 Couvercle du réservoir de 6 Graisseur du réservoir de 11 Diode verte
graisse graisse
2 Réservoir de graisse 7 Bouton 12 Commutateur temps de cycle
3 Graisseur de conduite de lu- 8 Elément de commande 13 Commutateur intervalles de
brification lubrification
Suite de la légende, voir page suivante
copyright by
1480 LTM 1200-5-1-007+009
7.05 Consignes d'entretien partie tournante 039040-01
4 Orifice de sortie de pompe 9 Graisseur de conduite de lu- 662 Bouton cabine de grutier
brification
5 Soupape de surpression 10 Diode rouge
Remarque
u Dans la cabine du grutier, les états de fonctionnement et les dysfonctionnements de l'installation
de lubrification centralisée sont affichés sur le bouton 662, voir figure 2
u Témoins de contrôle de la cabine du grutier, voir le manuel d'utilisation de la grue chapitre 4.01
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1481
039040-01 7.05 Consignes d'entretien partie tournante
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.118966
copyright by
1482 LTM 1200-5-1-007+009
7.05 Consignes d'entretien partie tournante 039040-01
9 Couronne d'orientation
AVERTISSEMENT
Risque d'écrasement lors de la rotation de la partie tournante !
u Travailler uniquement lorsque la partie tournante est arrêtée.
u Veiller à ne pas se coincer les doigts lors du graissage.
Remarque
u La mesure du « jeu de basculement » doit être effectuée conformément aux instructions de cont-
rôle de Liebherr-Werk Ehingen GmbH.
u Ces instructions de contrôle sont à demander au service après-vente de Liebherr-Werk Ehin-
gen GmbH.
DANGER
Risque d'accident en cas de jeu de basculement de la couronne d'orientation à rouleaux trop élevé !
Si le jeu de basculement maximal autorisé de 2,0 mm est dépassé, le fonctionnement de grue n'est
plus fiable.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1483
039040-01 7.05 Consignes d'entretien partie tournante
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114534
copyright by
1484 LTM 1200-5-1-007+009
7.05 Consignes d'entretien partie tournante 039040-01
10 Mécanisme(s) d'orientation
ATTENTION
Dommage sur le réducteur suite à un défaut d'huile !
Lorsque le niveau d'huile a baissé sous le repère minimum :
u Remplir d'huile par l'orifice de remplissage d'huile, jusqu'à ce que le niveau d'huile se situe entre le
repère minimum et le repère maximum sur la jauge à huile 1
Pendant les travaux, veiller impérativement à une propreté absolue de manière à éviter toute introduc-
tion de poussière dans la boîte.
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies :
– la grue est à l'horizontale
– le réducteur est en température
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1485
039040-01 7.05 Consignes d'entretien partie tournante
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.118931
copyright by
1486 LTM 1200-5-1-007+009
7.05 Consignes d'entretien partie tournante 039040-01
11 Mécanisme(s) de levage
Le treuil WI est le mécanisme de levage principal.
Le treuil* WII est en option.
Pendant les travaux, veiller impérativement à une propreté absolue de manière à éviter toute introduc-
tion de poussière dans la boîte.
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies :
– la grue est à l'horizontale
– le treuil de levage est à l'arrêt
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1487
039040-01 7.05 Consignes d'entretien partie tournante
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.118931
copyright by
1488 LTM 1200-5-1-007+009
7.05 Consignes d'entretien partie tournante 039040-01
Pendant les travaux, veiller impérativement à une propreté absolue de manière à éviter toute introduc-
tion de poussière dans la boîte.
Veiller à ce que les conditions préalables suivantes soient remplies :
– la grue est à l'horizontale
– le treuil de levage est à l'arrêt
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1489
039040-01 7.05 Consignes d'entretien partie tournante
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.118931
copyright by
1490 LTM 1200-5-1-007+009
7.05 Consignes d'entretien partie tournante 039040-01
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1491
039040-01 7.05 Consignes d'entretien partie tournante
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.118938
copyright by
1492 LTM 1200-5-1-007+009
7.05 Consignes d'entretien partie tournante 039040-01
12 Chauffage d'appoint*
12.1 Remplacement de l'élément filtrant
Pour les travaux d'entretien, la cabine du grutier peut être inclinée vers le haut.
AVERTISSEMENT
Danger de mort sous le périmètre de sécurité de la cabine du grutier !
Lorsque la cabine du grutier est inclinée :
u La présence de toute personne ou d'objet dans toute le périmètre de sécurité de la cabine du gru-
tier est interdite.
u Positionner la cabine à l'horizontale avant de monter sur le marchepied 1.
AVERTISSEMENT
Risque d'accident lors de l'ouverture de la porte coulissante en position inclinée !
La porte coulissante risque de se rabattre brusquement.
Les mains peuvent être écrasées ou blessées.
u Avant d'incliner la cabine du grutier, ouvrir la porte coulissante et les bloquer en position d'arrêt.
u Lorsque la cabine du grutier est inclinée, il est interdit de monter sur le marchepied 1.
u Quitter la cabine du grutier avec un dispositif d'accès approprié, par exemple une plate-forme de
travail.
AVERTISSEMENT
Risque d'écrasement lorsque la cabine du grutier n'est pas sécurisée !
Danger de mort ou de blessures graves.
Lors d'opérations de maintenance :
u Assurer la cabine du grutier contre toute pivotement incontrôlé.
u Sécuriser la cabine de grutier : stabiliser la cabine de grutier avec des planches de soubassement.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1493
039040-01 7.05 Consignes d'entretien partie tournante
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.118938
copyright by
1494 LTM 1200-5-1-007+009
7.05 Consignes d'entretien partie tournante 039040-01
Remarque
u Cycle de remplacement, voir manuel d'utilisation de la grue chapitre 7.03.
u Le cycle de remplacement peut être modifié en fonction du domaine d'application.
AVERTISSEMENT
Risque de chute en cas de non-respect des consignes !
Danger de mort ou de blessures graves.
u Se déplacer sur la cabine du grutier avec un dispositif d'accès approprié, par exemple une plate-
forme de travail.
u Lors de l'inclinaison de la cabine du grutier, la présence de personnes ou d'objets est interdite dans
le périmètre de sécurité de la cabine.
u Positionner la cabine à l'horizontale avant de monter sur le marchepied 1.
u Activer la touche de confirmation 675 puis actionner la touche de commande 693 jusqu'à ce que la
cabine du grutier soit à l'horizontale.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1495
039040-01 7.05 Consignes d'entretien partie tournante
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.118967
copyright by
1496 LTM 1200-5-1-007+009
7.05 Consignes d'entretien partie tournante 039040-01
Remarque
u Respecter également les consignes de sécurité. Voir le manuel d'utilisation de la grue cha-
pitre 7.01.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1497
039040-01 7.05 Consignes d'entretien partie tournante
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114531
copyright by
1498 LTM 1200-5-1-007+009
7.05 Consignes d'entretien partie tournante 039040-01
13 Circuit hydraulique
Lors de l'appoint en huile, veiller à une propreté absolue.
Dépannage
L'huile n'est pas visible dans le voyant 1?
u Faire l'appoint d'huile conformément aux prescriptions du tableau des lubrifiants et carburants, en
utilisant un tamis fin, jusqu'à ce que le niveau d'huile atteigne le milieu du voyant 1.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1499
039040-01 7.05 Consignes d'entretien partie tournante
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.114536
copyright by
1500 LTM 1200-5-1-007+009
7.05 Consignes d'entretien partie tournante 039040-01
ATTENTION
Risque d'endommagement du circuit hydraulique !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Lors de variations importantes des températures extérieures, par ex. lors de l'arrivée dans des pays
aux températures extrêmement chaudes ou froides, ou encore en cas de différences importantes
entre l'été et l'hiver, les pressions de l'accumulateur peuvent varier.
u Les pressions des gaz contenus dans les accumulateurs doivent être contrôlées et, si nécessaire,
corrigées.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1501
039040-01 7.05 Consignes d'entretien partie tournante
DANGER
Risque d'explosion !
La pression des bouteilles d'azote ne doit pas dépasser la pression de service maximale autorisée
pour les réservoirs ou le manomètre. Dans le cas contraire, un détendeur de pression doit être monté
entre les bouteilles et le dispositif de remplissage.
u Pour le remplissage de l'accumulateur à membrane, n'utiliser ni air ni oxygène.
Le contrôle de la pression de précontrainte dans les réservoirs hydrauliques doit être exclusivement
effectué par les techniciens ayant la formation requise, à l'aide de l'équipement prévu à cet effet. Res-
pecter les consignes nationales en vigueur relatives au contrôle du réservoir sous pression.
u Contrôler la pression de précontrainte à l'aide d'un appareil de contrôle et de remplissage et, si né-
cessaire, la corriger.
14 Flexibles hydrauliques
14.1 Entretien des flexibles hydrauliques
Remarque
u Voir le manuel d'utilisation de la grue chapitre 7.04.
15 Installation électrique
15.1 Entretien du circuit électrique
Remarque
u Voir le manuel d'utilisation de la grue chapitre 7.04.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
1502 LTM 1200-5-1-007+009
7.05 Consignes d'entretien partie tournante 039040-01
Page vide !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1503
039724-00 7.05.50 Consignes relatives à l'entretien de la flèche de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.113540
copyright by
1504 LTM 1200-5-1-007+009
7.05.50 Consignes relatives à l'entretien de la flèche de la grue 039724-00
1 Flèche télescopique
1.1 Graissage de la flèche télescopique
AVERTISSEMENT
Basculement de la grue !
Risque d'accident en cas de non respect des états de sortie des éléments télescopiques indiqués lors
du graissage de la flèche télescopique.
La grue risque de basculer et peut entraîner de graves blessures voire la mort !
u Lors du graissage, respecter les états de sortie indiqués pour les éléments télescopiques !
u Ne pas déployer plus d'éléments télescopiques qu'indiqué !
AVERTISSEMENT
Risque d'accident !
Lors du télescopage, personne ne doit se tenir dans le périmètre de sécurité de la flèche télescopi-
que !
Danger de mort ou de blessures graves !
u Veiller à ce que personne ne se tienne dans le périmètre de sécurité de la flèche télescopique lors
du télescopage !
u Graisser la flèche télescopique uniquement lorsqu'elle est à l'arrêt !
AVERTISSEMENT
Sectionnement des doigts !
u Pendant le télescopage, ne pas passer les doigts dans l'orifice d'inspection !
Remarque
u Utiliser une graisse spéciale pour les surfaces de glissement de la flèche télescopique. Voir le
Remplissage de service et le manuel d'instructions de la grue, chapitre 7.07.
u Pour le graissage des surfaces de glissement extérieures, chaque élément télescopique peut être
sorti à 100 %.
u Les surfaces de glissement internes des éléments télescopiques (plaques du palier en plastique)
doivent être graissées par l'intermédiaire des graisseurs.
u Grâce aux orifices d'inspection sur les deux côtés de l'élément de base et des éléments télescopi-
ques, les graisseurs sont parfaitement accessibles par l'extérieur.
u Si la flèche télescopique est verrouillée à ces endroits, les graisseurs sur les sabots de guidage
sont automatiquement dans la bonne position.
Remarque
u La fléchette pliante peut rester à demeure en position de transport sur la flèche télescopique pen-
dant le graissage.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1505
039724-00 7.05.50 Consignes relatives à l'entretien de la flèche de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.113540
copyright by
1506 LTM 1200-5-1-007+009
7.05.50 Consignes relatives à l'entretien de la flèche de la grue 039724-00
u Approcher tous les états de sortie des éléments télescopiques les uns après les autres et graisser
les éléments télescopiques aux points de graissage.
Remarque
Graissage optimal
u Afin d'obtenir un graissage optimal, laisser durcir la graisse spéciale appliquée pendant quatre à
huit heures avant de rentrer les éléments télescopiques !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1507
038991-06 7.06 Capacités de remplissage, Plan de graissage
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.195219
copyright by
1508 LTM 1200-5-1-007+009
7.06 Capacités de remplissage, Plan de graissage 038991-06
1 Capacités de remplissage
AVERTISSEMENT
Manipulation de produits consommables et lubrifiants toxiques !
Risques d'empoisonnement, atteinte grave à la santé.
Pour l'utilisation, le stockage et l'élimination de produits consommables :
u Respecter les indications sur les contenants d'origine.
u Conserver les produits consommables impérativement dans leurs contenants d'origine, bien fermé.
u Tenir les enfants à distance des produits consommables. Tenir les produits consommables à dis-
tance des enfants.
u Procéder à l'élimination des produits consommables et lubrifiants dans le respect de l'environne-
ment.
ATTENTION
Dommages sur les groupes de composants dus à des additifs non autorisés !
u Veiller à ce que aucun additif ne soit ajouté aux produits consommables.
Remarque
u Les capacités de remplissage et les désignations des lubrifiants et des carburants sont déterminés
par le remplissage de service.
u Verser les lubrifiants correspondants dans le châssis porteur, dans la partie tournante et dans les
équipements.
u Les capacités indiquées (quantité vidangée) sont données à titre indicatif. Seuls les repères sur les
jauges, les ouvertures de contrôle et les voyants sont déterminants pour le remplissage.
u Les équipements varient en fonction du descriptif de livraison.
Grues mobiles avec châssis poids lourd :
u Respecter les intervalles d'entretien ainsi que les consignes d'entretien du fabricant du châssis po-
ids lourd.
ATTENTION
Risque d'endommagement !
u Ne pas mélanger les huiles synthétiques avec les huiles minérales !
u Suivre les indications du carnet d'entretien !
ATTENTION
Dommage matériel en cas d'utilisation de liquide de refroidissement inadéquat !
u Ne pas mélanger différents liquides de refroidissement.
u Ne pas diluer le mélange Liebherr prêt à l'emploi.
Pour compléter le liquide de refroidissement :
u Utiliser uniquement le même liquide de refroidissement, avec la même couleur.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1509
038991-06 7.06 Capacités de remplissage, Plan de graissage
Remarque
Lors d'une vidange de liquide de refroidissement :
u Vider et rincer complètement le dispositif de liquide de refroidissement !
2 Plan de graissage
Remarque
u Lubrifier le châssis porteur, la partie tournante et les équipements avec les lubrifiants correspon-
dants. Voir Remplissage de service.
u Les équipements varient en fonction du descriptif de livraison.
Grues mobiles avec châssis poids lourd :
u Respecter les intervalles d'entretien ainsi que les consignes d'entretien du fabricant du châssis po-
ids lourd. LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.107729
Remarque
u Les points de lubrification sont identifiés par un symbole.
copyright by
1510 LTM 1200-5-1-007+009
7.06 Capacités de remplissage, Plan de graissage 038991-06
Page vide !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1511
039719-00 7.06 Capacités de remplissage, Plan de graissage
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.109767
copyright by
1512 LTM 1200-5-1-007+009
7.06 Capacités de remplissage, Plan de graissage 039719-00
1 Capacités de remplissage
1.1 Capacité de remplissage châssis porteur
Remarque
u Applicable exclusivement en présence d'un moteur diesel sans post-traitement des gaz d'échappe-
ment.
Les capacités indiquées (quantité vidangée) sont données à titre indicatif. Seuls les repères sur les
jauges, les ouvertures de contrôle et les voyants sont déterminants pour le remplissage.
ATTENTION
Risque d'endommagement !
u Ne pas mélanger les huiles synthétiques avec les huiles minérales !
1
Lors du contrôle du niveau d'huile, tous les vérins hydrauliques doivent être rentrés et le véhicule doit être abaissé au niveau
le plus bas. Le niveau d'huile doit se situer au milieu du voyant.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1513
039719-00 7.06 Capacités de remplissage, Plan de graissage
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.109846
copyright by
1514 LTM 1200-5-1-007+009
7.06 Capacités de remplissage, Plan de graissage 039719-00
Les capacités indiquées (quantité vidangée) sont données à titre indicatif. Seuls les repères sur les
jauges, les ouvertures de contrôle et les voyants sont déterminants pour le remplissage.
ATTENTION
Risque d'endommagement !
u Ne pas mélanger les huiles synthétiques avec les huiles minérales !
1
Lors du contrôle du niveau d'huile, tous les vérins hydrauliques doivent être rentrés. Le niveau d'huile doit se situer au milieu
du voyant.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1515
039719-00 7.06 Capacités de remplissage, Plan de graissage
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.109769
copyright by
1516 LTM 1200-5-1-007+009
7.06 Capacités de remplissage, Plan de graissage 039719-00
2 Plan de graissage
2.1 Plan de graissage châssis porteur
Fig.107729
Remarque
u Les points de lubrification sont identifiés par un symbole.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1517
039719-00 7.06 Capacités de remplissage, Plan de graissage
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.109847
copyright by
1518 LTM 1200-5-1-007+009
7.06 Capacités de remplissage, Plan de graissage 039719-00
Fig.107729
Remarque
u Les points de lubrification sont identifiés par un symbole.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1519
039719-00 7.06 Capacités de remplissage, Plan de graissage
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.108145
copyright by
1520 LTM 1200-5-1-007+009
7.06 Capacités de remplissage, Plan de graissage 039719-00
Fig.107729
Remarque
u Les points de lubrification sont identifiés par un symbole.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1521
033098-31 7.07 Tableau des lubrifiants
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.195219
copyright by
1522 LTM 1200-5-1-007+009
7.07 Tableau des lubrifiants 033098-31
biantes inférieures à -10 °C nous recommandons l'utilisation de l'huile moteur suivante : Liebherr Motoroil
5W-30 low ash, N° d'ident. LWE : 10871536
2 Essieux moteur N° d'ident. LWE:861901008 N° d'ident. LWE:10425142
Avec différentiels, Liebherr Gear Hypoid 90 EP Liebherr Syntogear Plus
75W-90
Réducteur planétaire et SAE 90 et API GL 5 SAE 75W-90 et API GL 5
Mécanisme de distribution intégré
3 Entraînement des essieux ZF DK-7 N° d'ident. LWE:861901008 N° d'ident. LWE:10425142
Liebherr Gear Hypoid 90 EP Liebherr Syntogear Plus
75W-90
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1523
033098-31 7.07 Tableau des lubrifiants
copyright by
1524 LTM 1200-5-1-007+009
7.07 Tableau des lubrifiants 033098-31
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1525
033098-31 7.07 Tableau des lubrifiants
copyright by
1526 LTM 1200-5-1-007+009
7.07 Tableau des lubrifiants 033098-31
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1527
033098-31 7.07 Tableau des lubrifiants
copyright by
1528 LTM 1200-5-1-007+009
7.07 Tableau des lubrifiants 033098-31
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1529
Page vide !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
1530 LTM 1200-5-1-007+009
8 Contrôles sur la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1531
037298-16 8.01 Contrôles répétitifs sur la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.195219
copyright by
1532 LTM 1200-5-1-007+009
8.01 Contrôles répétitifs sur la grue 037298-16
1 Généralités
Cette grue a été contrôlée dans l'usine avant sa livraison, conformément aux normes en vigueur ISO,
FEM et DIN ou BGV D6 (BGG 905).
Des écarts du niveau de sécurité par rapport à la première mise en service de la machine sont possi-
bles durant le fonctionnement.
De tels écarts peuvent être dus par ex. à l'usure, à la corrosion, à des chocs, à une modification de
l'environnement, à un changement du mode d'utilisation.
L'utilisateur doit prendre les mesures nécessaires au maintien du niveau de sécurité de la grue.
C'est pourquoi il doit faire contrôler la grue par un spécialiste, si nécessaire en fonction des conditi-
ons sur le chantier et des conditions de fonctionnement, ou au min. une fois par an à compter du jour
de la première mise en service.
La grue doit être contrôlée par un expert tous les 4 ans à compter du jour de la première mise en
service.
La grue doit être contrôlée par un expert après douze ans de service à compter du jour de la première
mise en service.
Pour garantir des standards de sécurités élevés, il est recommandé de soumettre la grue à une in-
spection générale effectuée par un expert - au plus tard au cours de la douzième / vingtième / vingt-
sixième année de fonctionnement, puis tous les 4 ans. En plus des inspections habituelles, tous les
éléments de la grue porteurs de charge (structure métallique complète avec tous les cordons de sou-
dure, tous les composants et le dispositif de fixation) doivent être soumis à un contrôle visuel complet.
Respecter ainsi les instructions décrites ci-après pour les contrôles périodiques.
AVERTISSEMENT
Danger si des modifications importantes ont été apportées à la grue, ou si des travaux de réparation
ont été effectués sur des éléments portants !
u Dans ce cas, l'utilisateur doit faire contrôler la grue par un expert avant la remise en service de la
machine !
Remarque
u Un spécialiste n'est pas un expert !
Expert : de par sa formation et son expérience, un expert dispose de connaissances spécifiques rela-
tives aux équipements techniques nécessitant des contrôles. Il est largement familiarisé avec les
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
prescriptions pour la protection dans le travail, les directives et les normes, de manière à pouvoir esti-
mer l'état des équipements (par exemple les grues). Il doit contrôler les équipements techniques et
estimer leur état avec un regard d'expert. Les ingénieurs spécialisés peuvent être des experts.
Remarque
u Un expert est un spécialiste spécialement formé et agréé !
Le contrôle périodique est essentiellement un contrôle visuel permettant au spécialiste / à l'expert d'é-
mettre un jugement sur l'état de la grue et de ses composants.
Tout défaut du matériel décelé à cette occasion permet d'éviter des accidents. Tout défaut diagnos-
tiqué par le spécialiste / l'expert doit faire l'objet d'une description détaillée, être supprimé et soumis à
un nouveau contrôle.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1533
037298-16 8.01 Contrôles répétitifs sur la grue
Ci-dessous, à titre d'exemple, quelques points importants ont été indiqués et devront impérativement
être respectés lors du contrôle périodique des grues. Nous attirons votre attention sur le fait que les
experts ou les spécialistes effectuent le contrôle de la grue sous leur propre responsabilité.
Remarque
u Le contrôle ne doit pas se limiter exclusivement aux repères représentés ci-après sur les images
données à titre d'exemple. Un contrôle scrupuleux doit être effectué sur l'ensemble de la structure
de la grue !
Une liste des points de contrôle pour le contrôle périodique des grues mobiles et des grues à chenilles
LIEBHERR est jointe en annexe pour le contrôleur.
En cas de questions particulières, l'expert ou le spécialiste doit s'adresser au service concerné de l'u-
sine LIEBHERR-WERK EHINGEN GMBH par l'intermédiaire de notre service après-vente.
AVERTISSEMENT
Risque d'accident !
u Respecter les consignes et les intervalles de contrôle.
Les structures de grue, en particulier les structures en acier telles que la flèche, la partie tournante, le
châssis, le dispositif de calage par ex. poutres télescopiques ou patins de calage, doivent être exami-
nées très attentivement au moins une fois par an, lors du contrôle annuel prescrit. Un contrôle visuel
intensif doit être effectué tout particulièrement sur les cordons de soudure.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
En cas de dégradation de la peinture avec présence de corrosion (rouille) sur les pièces portantes de
la structure de grue, en particulier sur les flèches télescopiques, flèches treillis, fléchettes treillis, ti-
rants etc., retirer la rouille, apprêter et peindre les pièces concernées.
En cas de processus électrolytique tel que la corrosion liée à l'eau, de l'hydrogène atomique se forme,
pouvant conduire à fragilisation des aciers à grain fin et à haute résistance et donc à la formation de
fissures.
Lorsque des contrôles requièrent des opérations de démontage et de montage sur la grue, ces der-
niers doivent être effectués dans le respect des données du fabricant ou en accord avec le fabricant
de grue.
Nous attirons votre attention sur le fait que les structures portantes des grues mobiles sont conçues
pour un nombre limité de cycles de tension. Cette valeur détermine la durée d'utilisation des structures
copyright by
1534 LTM 1200-5-1-007+009
8.01 Contrôles répétitifs sur la grue 037298-16
portantes. Cette durée est également tributaire des contraintes (ensemble de cycles de charge) exer-
cée pendant le temps d'utilisation, et non seulement du nombre de cycles de tension.
Les grues mobiles et sur chenilles Liebherr sont conçues pour des propriétés et des mouvements spé-
ciaux, tels que le déploiement continu des forces d'entraînement lors d'un fonctionnement occasionnel
et des conditions de chargement selon EN 13000:2010.
Les grues mobiles et sur chenilles Liebherr sont conçues pour le mode montage et ne peuvent relever
qu'un nombre limité de cycles de fonctionnement (N = 32000) en cas de classification de l'ensemble
de cycles de charge Q1 = léger (kp = 0,125) conformément à EN 13000:2010, chapitre 4.1.2.1.
Exemple d'un ensemble de cycle de charge conforme à la classification de l'ensemble de cycle de
charge Q1 = léger (kp = 0,125).
Fig.104716
Remarque
u La durée d'utilisation prévue peut être considérablement réduite si les grues mobiles et à chenilles
sont par exemple utilisées comme aimant, grappin ou comme outil de manutention !
u Les contrôles périodiques de la structure de la grue, en particulier la structure portante en acier et
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
les cordons de soudure doivent être effectués à des intervalles plus courts que ceux prescrits.
Ainsi, lors des contrôles périodiques prescrits, les structures de grue, en particulier les structures por-
tantes en acier et les cordons de soudure, doivent faire l'objet d'un contrôle visuel intensif réalisé par
le spécialiste resp. l'expert.
Tout endommagement, ou par exemple toute fissure ou semblant de fissure, apparaissant sur quel-
que partie que se soit de la structure en acier, doit être déterminé(e) dès son apparition par un spécia-
liste disposant du matériel spécifique, par contrôle par poudre magnétique, par examen par ultrasons
ou par rayons X. Seul le spécialiste est habilité à décider si la pièce peut être réparée par soudure ou
d'une autre manière.
Les schémas suivants représentent à titre d'exemple les structures portantes soudées. Des cordons,
voire des zones, soumis(es) au contrôle peuvent par exemple apparaître sur la structure en acier à
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1535
037298-16 8.01 Contrôles répétitifs sur la grue
plusieurs reprises et sous différentes formes. Contrôler les zones autour des raccords aux endroits in-
diqués par les flèches.
Remarque
u Le contrôle de la machine, tant au niveau du choix des vérifications à effectuer, qu'au niveau des
méthodes utilisées est effectué sous l'entière responsabilité du contrôleur !
u L'étendue et les résultats du contrôle doivent être clairement documentés. Cette documentation
doit être conservée en tant que pièce du dossier de la grue pendant toute sa durée de vie !
u Celui-ci peut s'aider des schémas des pages suivantes. Ces représentations sont données unique-
ment à titre d'exemple et sont loin d'être complètes !
AVERTISSEMENT
Risque d'accident en cas de réparations par soudure incorrectes !
Les réparations par soudure incorrectes peuvent entraîner de graves dégâts voire mettre en péril la
vie d'autrui !
u Respecter les consignes ainsi que les prescriptions relatives au soudage !
Remarque
Non responsabilité !
Liebherr-Werk Ehingen GmbH décline toute responsabilité en cas de réparations par soudure non ef-
fectuées par du personnel LWE ou du personnel mandaté par LWE, qu'il s'agisse du fonctionnement
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
1536 LTM 1200-5-1-007+009
8.01 Contrôles répétitifs sur la grue 037298-16
Page vide !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1537
037298-16 8.01 Contrôles répétitifs sur la grue
copyright by
1538 LTM 1200-5-1-007+009
8.01 Contrôles répétitifs sur la grue 037298-16
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1539
037298-16 8.01 Contrôles répétitifs sur la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
1540 LTM 1200-5-1-007+009
8.01 Contrôles répétitifs sur la grue 037298-16
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1541
037298-16 8.01 Contrôles répétitifs sur la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
1542 LTM 1200-5-1-007+009
8.01 Contrôles répétitifs sur la grue 037298-16
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1543
037298-16 8.01 Contrôles répétitifs sur la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
1544 LTM 1200-5-1-007+009
8.01 Contrôles répétitifs sur la grue 037298-16
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1545
037298-16 8.01 Contrôles répétitifs sur la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
1546 LTM 1200-5-1-007+009
8.01 Contrôles répétitifs sur la grue 037298-16
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1547
037298-16 8.01 Contrôles répétitifs sur la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
1548 LTM 1200-5-1-007+009
8.01 Contrôles répétitifs sur la grue 037298-16
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1549
037298-16 8.01 Contrôles répétitifs sur la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
1550 LTM 1200-5-1-007+009
8.01 Contrôles répétitifs sur la grue 037298-16
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1551
037298-16 8.01 Contrôles répétitifs sur la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
1552 LTM 1200-5-1-007+009
8.01 Contrôles répétitifs sur la grue 037298-16
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1553
037298-16 8.01 Contrôles répétitifs sur la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
1554 LTM 1200-5-1-007+009
8.01 Contrôles répétitifs sur la grue 037298-16
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1555
037298-16 8.01 Contrôles répétitifs sur la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
1556 LTM 1200-5-1-007+009
8.01 Contrôles répétitifs sur la grue 037298-16
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1557
037298-16 8.01 Contrôles répétitifs sur la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
1558 LTM 1200-5-1-007+009
8.01 Contrôles répétitifs sur la grue 037298-16
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1559
037298-16 8.01 Contrôles répétitifs sur la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
1560 LTM 1200-5-1-007+009
8.01 Contrôles répétitifs sur la grue 037298-16
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1561
037298-16 8.01 Contrôles répétitifs sur la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
1562 LTM 1200-5-1-007+009
8.01 Contrôles répétitifs sur la grue 037298-16
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1563
037298-16 8.01 Contrôles répétitifs sur la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
1564 LTM 1200-5-1-007+009
8.01 Contrôles répétitifs sur la grue 037298-16
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1565
037298-16 8.01 Contrôles répétitifs sur la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
1566 LTM 1200-5-1-007+009
8.01 Contrôles répétitifs sur la grue 037298-16
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1567
037298-16 8.01 Contrôles répétitifs sur la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
1568 LTM 1200-5-1-007+009
8.01 Contrôles répétitifs sur la grue 037298-16
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1569
037298-16 8.01 Contrôles répétitifs sur la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
1570 LTM 1200-5-1-007+009
8.01 Contrôles répétitifs sur la grue 037298-16
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1571
037298-16 8.01 Contrôles répétitifs sur la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
1572 LTM 1200-5-1-007+009
8.01 Contrôles répétitifs sur la grue 037298-16
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1573
037298-16 8.01 Contrôles répétitifs sur la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
1574 LTM 1200-5-1-007+009
8.01 Contrôles répétitifs sur la grue 037298-16
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1575
037298-16 8.01 Contrôles répétitifs sur la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
1576 LTM 1200-5-1-007+009
8.01 Contrôles répétitifs sur la grue 037298-16
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1577
037298-16 8.01 Contrôles répétitifs sur la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
1578 LTM 1200-5-1-007+009
8.01 Contrôles répétitifs sur la grue 037298-16
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1579
037298-16 8.01 Contrôles répétitifs sur la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
1580 LTM 1200-5-1-007+009
8.01 Contrôles répétitifs sur la grue 037298-16
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1581
037298-16 8.01 Contrôles répétitifs sur la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
1582 LTM 1200-5-1-007+009
8.01 Contrôles répétitifs sur la grue 037298-16
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1583
037298-16 8.01 Contrôles répétitifs sur la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
1584 LTM 1200-5-1-007+009
8.01 Contrôles répétitifs sur la grue 037298-16
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1585
037298-16 8.01 Contrôles répétitifs sur la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
1586 LTM 1200-5-1-007+009
8.01 Contrôles répétitifs sur la grue 037298-16
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1587
037298-16 8.01 Contrôles répétitifs sur la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
1588 LTM 1200-5-1-007+009
8.01 Contrôles répétitifs sur la grue 037298-16
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1589
037298-16 8.01 Contrôles répétitifs sur la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
1590 LTM 1200-5-1-007+009
8.01 Contrôles répétitifs sur la grue 037298-16
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1591
037298-16 8.01 Contrôles répétitifs sur la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
1592 LTM 1200-5-1-007+009
8.01 Contrôles répétitifs sur la grue 037298-16
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1593
037298-16 8.01 Contrôles répétitifs sur la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
1594 LTM 1200-5-1-007+009
8.01 Contrôles répétitifs sur la grue 037298-16
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1595
037298-16 8.01 Contrôles répétitifs sur la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
1596 LTM 1200-5-1-007+009
8.01 Contrôles répétitifs sur la grue 037298-16
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1597
037298-16 8.01 Contrôles répétitifs sur la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
1598 LTM 1200-5-1-007+009
8.01 Contrôles répétitifs sur la grue 037298-16
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1599
037298-16 8.01 Contrôles répétitifs sur la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
1600 LTM 1200-5-1-007+009
8.01 Contrôles répétitifs sur la grue 037298-16
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1601
037298-16 8.01 Contrôles répétitifs sur la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
1602 LTM 1200-5-1-007+009
8.01 Contrôles répétitifs sur la grue 037298-16
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1603
037298-16 8.01 Contrôles répétitifs sur la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
1604 LTM 1200-5-1-007+009
8.01 Contrôles répétitifs sur la grue 037298-16
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1605
037298-16 8.01 Contrôles répétitifs sur la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
1606 LTM 1200-5-1-007+009
8.01 Contrôles répétitifs sur la grue 037298-16
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1607
037298-16 8.01 Contrôles répétitifs sur la grue
Les treuils de levage et de relevage ont une durée de vie plus élevée ; malgré cela, un contrôle visuel
extérieur ne suffit pas, la durée de vie pouvant être altérée par une mauvaise maintenance (par ex.
manque d'huile), un remplissage d'huile non conforme aux prescriptions, des joints défectueux, une
utilisation inadéquate ou une contrainte excessive.
C'est pourquoi le contrôle annuel doit être effectué par un spécialiste, conformément aux prescripti-
ons suivantes.
Les treuils doivent être contrôlés par un expert tous les 4 ans à compter du jour de la première mise
en service.
Dans le domaine d'application des BGV D6, les treuils doivent être contrôlés tous les ans par un ex-
pert au bout de la dixième année de fonctionnement à compter du jour de la première mise en ser-
vice, si la durée théorique d'utilisation n'est pas encore écoulée.
3.1 Inspections
Remarque
u Faire analyser le corps étranger détecté dans l'huile par un laboratoire spécialisé !
u La part maximale autorisée de particules solides est de 0,15 % du poids total de l'huile !
u La taille maximale autorisée de particules solides dues à une fine usure est de 0,25 my !
u Lorsque les valeurs mentionnées ci-dessus sont dépassées, démonter le réducteur et rechercher
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
ATTENTION
Risque d'endommagement !
u Seuls des spécialistes ayant les compétences et l'expérience requises peuvent procéder aux répa-
rations !
copyright by
1608 LTM 1200-5-1-007+009
8.01 Contrôles répétitifs sur la grue 037298-16
Remarque
u Le frein ne doit pas glisser, c'est à dire que le treuil ne doit pas tourner. Lorsque le frein glisse,
informer le service après-vente Liebherr-Werk Ehingen GmbH !
u La grue peut être à nouveau utilisée uniquement après contrôle et autorisation du service après-
vente de Liebherr Werk Ehingen GmbH !
ATTENTION
Risque d'endommagement !
u Seuls des spécialistes ayant les compétences et l'expérience requises peuvent apprécier l'état des
freins et des réducteurs !
Treuils Classification
Classification du mécanisme d'entraînement : M3
Ensemble de cycles de charge : L1
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Remarque
u La « durée théorique d'utilisation » ne doit pas être comparée à la durée réelle (effective) d'utilisa-
tion du treuil !
La durée réelle d'utilisation d'un treuil est influencée par plusieurs facteurs externes tels que :
– surcharge par utilisation non conforme de la grue
– maintenance insuffisante : la vidange d'huile n'est pas effectuée à temps
– erreur de manipulation :
• accélérations ou retards extrêmes de la charge
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1609
037298-16 8.01 Contrôles répétitifs sur la grue
Dénomination :
Mécanisme d'entraînement ou parties de celui-ci qui sont exceptionnellement soumises à une con-
trainte max. mais qui ne sont que faiblement sollicitées.
Parts de la durée d'utilisation :
10 % de la durée de fonctionnement à la charge maximale (poids mort et 1/1 de la charge utile)
40% utilisation avec poids mort et 1/3 charge utile
50% utilisation avec uniquement le poids mort
Facteur de l'ensemble de cycles de charge :
Km = 0,125
Représentation graphique :
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
1610 LTM 1200-5-1-007+009
8.01 Contrôles répétitifs sur la grue 037298-16
Fig.195234
Remarque
u Pour des grues en mode Montage, l'ensemble de cycles de charge L1 doit généralement être cal-
culé avec le facteur de l'ensemble de cycles de charge Km = 0,125 !
Dénomination :
Mécanisme d'entraînement ou parties de celui-ci qui sont plus souvent soumises à une contrainte
max. mais qui restent faiblement sollicitées.
Parts de la durée d'utilisation :
1/6 utilisation avec charge max. (poids mort et 1/1 charge utile)
1/6 utilisation avec poids mort et 2/3 charge utile
1/6 utilisation avec poids mort et 1/3 charge utile
50% utilisation avec uniquement le poids mort
Facteur de l'ensemble de cycles de charge :
Km = 0,25
Représentation graphique :
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.195235
Dénomination :
Mécanisme d'entraînement ou parties de celui-ci qui sont souvent soumises à une contrainte max.
mais qui restent moyennement sollicitées.
Parts de la durée d'utilisation :
50 % de la durée de fonctionnement à la charge maximale (poids mort et 1/1 de la charge utile)
50% utilisation avec uniquement le poids mort
Facteur de l'ensemble de cycles de charge :
Km = 0,5
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1611
037298-16 8.01 Contrôles répétitifs sur la grue
Représentation graphique :
Fig.195236
Dénomination :
Mécanisme d'entraînement ou parties de celui-ci qui sont régulièrement soumises à une contrainte
max. et à des contraintes voisines.
Parts de la durée d'utilisation :
90 % de la durée de fonctionnement à la charge maximale (poids mort et 1/1 de la charge utile)
10% utilisation avec uniquement le poids mort
Facteur de l'ensemble de cycles de charge :
Km = 1
Représentation graphique :
Fig.195237
Les heures de fonctionnement effectives déterminées comme suit doivent être inscrites dans le carnet
d'inspection de la grue, sous l'intervalle d'inspection correspondant.
Les quatre cas suivants sont différenciés :
1. un compteur d'heures de fonctionnement est monté sur chaque treuil
Si la grue est équipée de compteurs d'heures de fonctionnement sur chaque treuil, le temps de
fonctionnement effectif Ti peut alors être lu directement lors des inspections.
2. un seul compteur d'heures de fonctionnement est monté pour toute la grue
La part d'utilisation du treuil par rapport aux heures de fonctionnement totales de la partie tour-
nante de la grue est à estimer.
Pour des grues en mode Montage, la part des heures de fonctionnement des treuils de levage est
généralement de 20 % par rapport aux heures de fonctionnement de la partie tournante de la
grue.
3. le compteur d'heures de fonctionnement est commun au groupe châssis porteur et partie grue
copyright by
1612 LTM 1200-5-1-007+009
8.01 Contrôles répétitifs sur la grue 037298-16
La part d'utilisation du treuil par rapport aux heures de fonctionnement totales de la grue est à
estimer.
Pour des grues en mode Montage, la part des heures de fonctionnement de la partie tournante
est généralement de 60 % par rapport aux heures de fonctionnement totales de la grue. Si la part
du treuil de levage est de 20 % par rapport aux heures de fonctionnement de la partie tournante
(voir les points de la liste précédente), le résultat compte tenu des heures totales de fonctionne-
ment de la grue est :12 %.
4. aucun compteur d'heures de fonctionnement n'est monté
Dans ce cas, l'utilisateur doit estimer les heures de fonctionnement effectives du treuil et les no-
ter.
Les valeurs en pourcentage indiquées ne sont valables que pour les treuils de levage principaux.
Dans le cas d'utilisation de treuils de levage auxiliaires ou de treuils de manœuvre de la flèche,
les parts des heures de fonctionnement seront nettement plus faibles par rapport à la totalité des
heures de fonctionnement, et devront être estimées par l'utilisateur.
Fig.195230
Abréviation Explication
Si part utilisée de la durée théorique d'utilisation
Km facteur de l'ensemble de cycles de charge utilisé lors du calcul du treuil. Pour ce
facteur, se référer au manuel d'utilisation
Kmi facteur de l'ensemble de cycles de charge dans l'intervalle d'inspection i selon le
paragraphe « Détermination des conditions d'utilisation »
Ti heures de fonctionnement effectives dans l'intervalle d'inspection i selon le para-
graphe « Détermination des heures de fonctionnement effectives Ti »
Cette part utilisée est soustraite après chaque intervalle d'inspection de la durée théorique d'utilisation
Di (voir exemple).
Si la durée théorique d'utilisation restante n'est pas suffisante pour la prochaine période d'utilisation,
effectuer alors une révision générale du treuil.
Lorsque la durée théorique D est atteinte (voir paragraphe « Durée théorique d'utilisation »), le treuil
ne peut alors être utilisé à nouveau qu'après une révision générale.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Dans tous les cas, une révision générale s'impose au plus tard 10 ans après la première mise
en service de la grue.
La révision générale doit être ordonnée par l'utilisateur et effectuée par le fabricant, ou toute autre per-
sonne autorisée par le fabricant, et mentionnée dans le carnet d'inspection de la grue. Après la révi-
sion générale le fabricant, ou toute autre personne autorisée par le fabricant, définit une nouvelle du-
rée d'utilisation D.
Si après 10 ans la durée théorique d'utilisation n'est pas encore écoulée, le treuil peut continuer à être
utilisé sans avoir à subir de révision générale, dans la mesure où l'expert a confirmé à chacun de ses
contrôles l'utilité et l'exactitude de la détermination de la part utilisée de la durée d'utilisation par une
signature dans le carnet d'inspection de la grue.
Dans ce cas, l'expert doit soumettre le treuil à un contrôle minutieux. Ce dernier comprend :
– un contrôle visuel extérieur (fuites, endommagement, déformations)
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1613
037298-16 8.01 Contrôles répétitifs sur la grue
3.2.3 Exemple
Une grue mobile avec un compteur d'heures de fonctionnement séparé pour le déplacement et le
fonctionnement de la grue est échelonné comme suit selon le manuel d'utilisation du fabricant :
– classification du mécanisme d'entraînement : M3
– ensemble de cycles de charge - léger L1
– facteur de l'ensemble de cycles de charge : Km = 0,125
– durée théorique d'utilisation : D = 3200 h
La part utilisée S de la durée théorique d'utilisation se calcule comme suit à l'aide des différents inter-
valles d'inspections :
Fig.195231
Durée théorique d'utilisation restante :
D1 = 3200 h – 160 h = 3040 h
Ces valeurs doivent être notées dans le tableau du carnet d'inspection de la grue.
ode :
2000 h – 800 h = 1200 h ( 800 h ont été utilisées la première année)
Le treuil a utilisé environ 40 % de ces heures, c.à.d. T2 = 480 h.
La part utilisée S2 de la durée théorique d'utilisation est au moment du deuxième intervalle de contrôle:
Fig.195232
Durée théorique d'utilisation restante :
copyright by
1614 LTM 1200-5-1-007+009
8.01 Contrôles répétitifs sur la grue 037298-16
Fig.195233
Durée théorique d'utilisation restante :
D3 = 1120 h – 600 h = 520 h
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1615
037298-16 8.01 Contrôles répétitifs sur la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.102590
copyright by
1616 LTM 1200-5-1-007+009
8.01 Contrôles répétitifs sur la grue 037298-16
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.102591
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1617
037298-16 8.01 Contrôles répétitifs sur la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.116850
copyright by
1618 LTM 1200-5-1-007+009
8.01 Contrôles répétitifs sur la grue 037298-16
4.1.1 Déformation
La cote initiale (y) pour le crochet simple et (y1) et (y2) pour le crochet double se trouvent sur le crochet
de levage.
L'élargissement de la courbure du crochet ne doit pas dépasser 10% de la cote initiale (y) resp. (y1) et
(y2).
Les mesures sont relevées entre les deux poinçons.
DANGER
Risque d'accident lors de l'élargissement de la courbure du crochet !
u Remplacer le crochet de levage en cas d'élargissement non autorisé !
u Informer le service après-vente de Liebherr-Werk Ehingen GmbH !
DANGER
Risque d'accident en cas de fissure sur la surface du crochet de levage !
u Remplacer le crochet de levage en cas de fissure en surface et de détérioration !
u Informer le service après-vente de Liebherr-Werk Ehingen GmbH !
4.1.3 Usure
L'usure du crochet ne doit pas dépasser 5 % de la cote nominale initiale (h2) pour le crochet simple
resp. (h) pour le crochet double.
Les cotes initiales (h2) pour le crochet simple et (h) pour le crochet double se trouvent dans le tableau.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1619
037298-16 8.01 Contrôles répétitifs sur la grue
DANGER
Risque d'accident en cas d'usure du crochet !
u Remplacer le crochet de levage en cas d'usure trop importante !
u Informer le service après-vente de Liebherr-Werk Ehingen GmbH !
DANGER
Risque d'accident en cas de corrosion ou d'usure du filetage !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
4.1.5 Soudures
Les soudures sur le crochet de levage, afin de réparer les usures par exemple, ne sont pas autori-
sées !
DANGER
Risque d'accident en cas de soudures sur le crochet de levage !
u Remplacer le crochet de levage en cas d'usure trop importante !
u Informer le service après-vente de Liebherr-Werk Ehingen GmbH !
copyright by
1620 LTM 1200-5-1-007+009
8.01 Contrôles répétitifs sur la grue 037298-16
Contrôler une fois par an l'état et l'absence de fissures sur toute la circonférence des poulies de ren-
voi.
Contrôler en outre l'usure dans les logements de câble. Remplacer la poulie de renvoi lorsque la base
du logement est usée jusqu'au 1/4 du diamètre du câble.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1621
037298-16 8.01 Contrôles répétitifs sur la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.109286
copyright by
1622 LTM 1200-5-1-007+009
8.01 Contrôles répétitifs sur la grue 037298-16
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1623
037298-16 8.01 Contrôles répétitifs sur la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.112739
copyright by
1624 LTM 1200-5-1-007+009
8.01 Contrôles répétitifs sur la grue 037298-16
Remarque
Renseigner les contrôles par écrit !
u L'étendue et les résultats du contrôle doivent être clairement documentés. Cette documentation
doit être conservée en tant que pièce du dossier de la grue pendant toute sa durée de vie.
Fig.112738
La précontrainte des câbles doit s'élever à 800 N. Ce contrôle peut être effectué à l'aide d'une bascule
à ressort fixée au centre du câble de sécurité. Lorsqu'une charge F = 100 N est appliquée, si l'orienta-
tion indiquée (f) en fonction de la longueur du câble (L) est conforme au tableau suivant, la précontra-
inte du câble de 800 N est correctement réglée.
inclinaison (f) 15 mm 25 mm 30 mm 40 mm 55 mm
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1625
037298-16 8.01 Contrôles répétitifs sur la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.112739
copyright by
1626 LTM 1200-5-1-007+009
8.01 Contrôles répétitifs sur la grue 037298-16
Fig.117747
La précontrainte du câble est de 800 N lorsque la flèche (f) du câble de sécurité correspond à la long-
ueur du câble (L) conformément au tableau.
Le contrôle de la pression prescrite de l'accumulateur à membrane doit être effectué par du personnel
autorisé et formé, voir manuel d'utilisation de la grue chapitre 7.04, 7.05.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1627
037298-16 8.01 Contrôles répétitifs sur la grue
La pression du gaz et le remplissage d'huile doivent être contrôlés par un personnel autorisé et expéri-
menté pour le réservoir sous pression.
Contrôler une fois par an l'état et l'absence de fissures sur toute la circonférence des poulies à câble.
Si lors de travaux les poulies cognent contre des éléments (par ex. contre une partie d'un bâtiment) ou
sont surchargées, il faut impérativement les soumettre à un contrôle visuel pour déceler un éventuel
endommagement ou d'éventuelles fissures.
Contrôler en outre l'usure dans les logements de câble. Remplacer la poulie à câble lorsque la base
du logement est usée jusqu'au 1/4 du diamètre du câble.
copyright by
1628 LTM 1200-5-1-007+009
8.01 Contrôles répétitifs sur la grue 037298-16
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1629
037298-16 8.01 Contrôles répétitifs sur la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.109096
copyright by
1630 LTM 1200-5-1-007+009
8.01 Contrôles répétitifs sur la grue 037298-16
19 Annexe
La liste des points de contrôle ci-dessous est jointe pour le contrôleur, pour le contrôle périodique des
grues mobiles et sur chenilles Liebherr.
Entreprise : Contrôleur :
Constructeur de la grue : LIEBHERR Type de grue :
N° de fabrication : N° d'inventaire :
Année de fabrication : Date :
Signature du contrôleur pour les n° 1 à 22 :
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1631
037298-16 8.01 Contrôles répétitifs sur la grue
copyright by
1632 LTM 1200-5-1-007+009
8.01 Contrôles répétitifs sur la grue 037298-16
Suspension du moteur
Niveau d'huile
Conduites à carburant
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1633
037298-16 8.01 Contrôles répétitifs sur la grue
Clignotants
Feux arrières
Feux de travail
Dispositifs de signalisation
Témoins de contrôle
Coupe-batterie
Fin de course : réducteur, direction, trans-
mission
Affichage de la pression de calage2
copyright by
1634 LTM 1200-5-1-007+009
8.01 Contrôles répétitifs sur la grue 037298-16
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1635
037298-16 8.01 Contrôles répétitifs sur la grue
Filtre
Pompes
Moteurs
Clapets
Conduites
Flexibles
Vérins
clapets limiteurs de pression
Clapets de freinage de descente
copyright by
1636 LTM 1200-5-1-007+009
8.01 Contrôles répétitifs sur la grue 037298-16
Treuil 33
Treuil 43
Poulies
Fixation de l'extrémité des câbles
Câble pour treuil 1
Câble pour treuil 2
Câble pour treuil 3
Câble pour treuil 4
Câbles de haubanage
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1637
037298-16 8.01 Contrôles répétitifs sur la grue
copyright by
1638 LTM 1200-5-1-007+009
8.01 Contrôles répétitifs sur la grue 037298-16
Critères de contrôle :
A = existant / complet
B = état / entretien
C = fonctionnement
D = réparation / remplacement
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1639
037298-16 8.01 Contrôles répétitifs sur la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
1640 LTM 1200-5-1-007+009
8.01 Contrôles répétitifs sur la grue 037298-16
Page vide !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1641
037299-09 8.04 Contrôle des câbles de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.195219
copyright by
1642 LTM 1200-5-1-007+009
8.04 Contrôle des câbles de la grue 037299-09
1 Introduction
DANGER
Danger de mort dû à des câbles défectueux !
u Veiller à respecter les critères suivants.
Sur les grues, chaque câble doit être considéré comme un élément d'usure, dont le remplacement s'a-
vère nécessaire dès lors qu'un contrôle met en évidence une diminution de sa solidité, qui rend dan-
gereuse sont utilisation.
De manière générale, il convient de contrôler régulièrement chaque câble afin de pouvoir le remplacer
dans les temps, et d'assurer une manipulation en toute sécurité de la charge, avec des moyens ap-
propriés.
Quelles que soient les conditions d'application, il est impératif de respecter les critères relatifs aux rup-
tures de câbles, à leur usure, à leur corrosion et à leur déformation. Ces différents critères sont traités
dans la directive ISO 4309, qui doit être prise en compte par le personnel spécialisé et compétent
chargé de la maintenance et des contrôles.
Nous conseiller d'effectuer un contrôle annuel par un spécialiste conformément à la norme suivante
(ISO 4309).
Les câbles doivent être contrôlés tous les 4 ans par un expert.
L'étendue et les résultats du contrôle doivent être clairement documentés, voir annexe 2. Cette docu-
mentation doit être conservée en tant que pièce du dossier de la grue !
Les critères mentionnés permettent d'utiliser les câbles, jusqu'à leur dépose, pour une manipulation en
toute sécurité des charges avec la grue.
2 Câble métallique
2.1 Etat avant la mise en place
En cas de remplacement, utiliser de manière générale un câble de même type que celui précédem-
ment utilisé. Lorsque le câble de remplacement n'est pas du même type, l'utilisateur doit s'assurer que
les propriétés physiques de ce nouveau câble soient équivalentes à celles du câble déposé.
Avant de procéder à la mise en place du nouveau câble métallique, contrôler les rainures sur le tam-
bour et les poulies, afin de s'assurer que le câble de remplacement puisse être installé correctement
dans les rainures (voir paragraphe « Contrôle »).
res.
Si le câble vient en contact avec un élément quelconque de la machine, lorsqu'il n'est pas soumis à
une charge, il est impératif de protéger les zones concernées.
Avant de procéder à une intervention avec le câble sur la grue, l'utilisateur doit s'assurer que tous les
composants dont le fonctionnement est lié au câble, sont disposés de manière à pouvoir fonctionner
correctement.
Afin d'assurer la stabilisation du câble, effectuer quelques opérations de levage avec la grue, avec
une charge équivalente à env. 10% de la charge normale.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1643
037299-09 8.04 Contrôle des câbles de la grue
2.3 Entretien
L'entretien des câbles métalliques dépend également de l'élingue utilisée, de son utilisation, de l'envi-
ronnement ainsi que du type de câble utilisé. En l'absence de toute autre prescription de la part du
constructeur de la grue ou du fabricant du câble et dans la mesure du possible, le câble métallique
doit être nettoyé et enduit de graisse ou d'huile, en particulier dans les zones ou le câble est soumis à
une contrainte de flexion lors du passage sur des poulies.
Le lubrifiant employé doit être un produit approprié aux câbles métalliques.
Un entretien insuffisant risque de réduire la durée de vie du câble, en particulier lorsque la grue est
utilisée dans un environnement corrosif et lorsque les conditions d'application ne permettent pas un
graissage ultérieur.
2.4.1 Fréquence
Contrôle quotidien
Dans la mesure du possible, contrôler quotidiennement l'absence d'usure ou de déformations sur tous
les éléments visibles des câbles. Les fixations en extrémité de câbles doivent être soumises à un exa-
men minutieux. Tout changement dans l'aspect extérieur du câble doit être signalé. Le câble doit alors
être soumis à un examen par un personnel compétent et formé dans ce but, en suivant les consignes
du paragraphe « Points à contrôler sur le câble ».
Si les couches de câble inférieures du tambour sont à peine utilisées voire pas du tout, les dérouler de
temps à autre puis les remettre en place en exerçant une précontrainte. Un câble est toujours plus
rentable lorsqu'il est utilisé sur toute sa longueur. Pour cette raison, il est recommandé de régler une
longueur de câble appropriée en cas de travaux prolongés avec la grue.
Remarque
u Lors de la mise en place d'un nouveau câble, il doit être précontraint avec une tension de 10% mi-
nimum de la traction maximale.
copyright by
1644 LTM 1200-5-1-007+009
8.04 Contrôle des câbles de la grue 037299-09
Fig.103456
Erreurs possibles :
– 1 Chevauchement dans les couches de câble inférieures
– 2 Formation de boucles dans les couches de câbles inférieures
Généralités
Le câble doit être contrôlé sur toute sa longueur. Les points suivants doivent être soumis à un examen
minutieux :
– les extrémités du câble, des deux côtés, aussi bien sur les câbles mobiles que sur les câbles fixes
– la partie du câble passant sur la moufle ou sur des poulies; porter une attention particulière aux
installations exécutant un mouvement répétitif, et dont des parties du câble reposent sur les pou-
lies lorsqu'il est soumis à une charge (voir en annexe 1)
– la partie du câble passant sur une poulie de compensation
– toutes les parties de câbles, pouvant être soumises à un frottement dû à des éléments externes
(par ex. cadres d'ouvertures saillants)
– toutes les parties du câble soumises à la chaleur
– les points de contact du câble lors de son enroulement sur le tambour
– la corrosion à l'intérieur du câble et la fatigue du matériel
Porter les résultats de ces contrôles dans le protocole de contrôle de l'installation (pour un exemple
typique, se référer au paragraphe « Protocole de contrôle des câbles » et à l'annexe 2).
Fig.103454
Lorsque les câbles dans les torons extérieurs sont aplatis de telle sorte que le diamètre du câble est
réduit de moitié :
– réduire le câble sur une longueur égale à 1/3 du périmètre du tambour et l'ajuster,
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1645
037299-09 8.04 Contrôle des câbles de la grue
DANGER
Fissure de câble !
Si les mesures suivantes ne sont pas respectées, le câble risque de se fissurer, la charge de chuter et
d'entraîner un danger de mort !
u Déposer le câble lorsque les critères de remplacement sont remplis, comme indiqué dans le para-
graphe « Critères de remplacement » !
u Remplacer le câble lorsque le diamètre a diminué de plus de la moitié dans les torons extérieurs !
Une inspection visuelle sur toute la longueur du câble permet de déterminer le nombre de rupture de
fil. Lorsqu'une rupture de fil est détectée, une zone est établie sur une longueur de 30 × d (d = dia-
mètre du câble) des deux côtés de ce point. Procéder à un examen très minutieux de cette zone.
Comptabiliser exactement le nombre de rupture de fils détectées dans chaque zone. Comparer le
nombre de ruptures visibles avec les valeurs en annexe 4. Lorsque le nombre de ruptures visibles est
inférieur à la valeur indiquée dans le tableau, établir une zone sur une longueur de 6 x d là où les
ruptures sont les plus fréquentes. Compter encore une fois le nombre de ruptures de fil visibles. Com-
parer le résultat avec l'annexe 4. Lorsque le nombre de ruptures de fil visibles est inférieur à la valeur
indiquée dans le tableau, le câble ne doit pas encore être déposé.
Remarque
Détermination de l'intervalle jusqu'au prochain contrôle
u L'intervalle pour le prochain contrôle est défini en fonction du nombre de ruptures visibles de fils.
copyright by
1646 LTM 1200-5-1-007+009
8.04 Contrôle des câbles de la grue 037299-09
Remarque
Diamètre des nouveaux câbles
u Les nouveaux câbles peuvent avoir un diamètre supérieur au diamètre nominal, si bien que l'usure
admissible est proportionnellement supérieure.
câbles en acier. Lorsque le diamètre réel du câble a diminué de plus ou moins 7% suite à un frotte-
ment externe, le câble doit être remplacé, même si aucune rupture de fil n'est visible.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1647
037299-09 8.04 Contrôle des câbles de la grue
Remarque
Corrosion interne
u Au moindre signe de corrosion interne, le câble doit être soumis à un examen approfondi par un
spécialiste compétent.
DANGER
Apparition de corrosion interne !
u Si les examens confirment la présence d'une corrosion interne importante, le câble doit immédiate-
ment être remplacé.
Fig.195722
d = diamètre nominal du câble
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
1648 LTM 1200-5-1-007+009
8.04 Contrôle des câbles de la grue 037299-09
Remarque
u Le processus de relevage et de manoeuvre doit se faire avec une précontrainte d'au-moins 10 %
minimum de la traction maximale du câble.
Sur les types de grue avec treuils de manoeuvre de la volée pour le positionnement de la flèche, con-
trôler tout particulièrement la première couche de câble du treuil de manoeuvre de la volée pour dé-
tecter la moindre déformation de câble.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1649
037299-09 8.04 Contrôle des câbles de la grue
Fig.114001
[V] % = Déformation du câble en %
d = Diamètre nominal du câble de manoeuvre de la volée
dmax = Diamètre le plus grand du point de déformation
dmax = Diamètre le plus faible du point de déformation
Contrôler régulièrement les tambours et les poulies pour assurer leur rotation dans leur logement.
Lorsque les poulies tournent difficilement ou sont bloquées, elles s'usent fortement et de manière irré-
gulière, tout en provoquant un frottement excessif au niveau du câble. Les poulies de compensation
dont l'action s'avère inefficace peuvent entraîner une contrainte de traction irrégulière sur la transmis-
sion par câble. Le rayon au fond de la rainure sur toutes les poulies et tambours doit être adapté au
diamètre nominal du câble. Lorsque le rayon est trop faible ou trop important, la rainure doit être recti-
fiée ou la poulie remplacée.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
1650 LTM 1200-5-1-007+009
8.04 Contrôle des câbles de la grue 037299-09
Les câbles métalliques et les connexions d'extrémité de câble sont choisis en fonction de leur utilisa-
tion. Il est impératif de déterminer si l'application requiert un câble équilibré ou non équilibré. Les con-
nexions d'extrémités de câbles dépendent du type de câble choisi.
Remarque
u Les câbles équilibrés sont utilisés comme câbles de levage.
Fig.195653
Les dispositifs typiques à câbles équilibrés utilisent des câbles de 15 à 18 brins. Les câbles équilibrés
sont symboliquement représentés avec 15 brins extérieurs (cercles) (voir tableau 1).
Les câbles équilibrés peuvent être utilisés avec l'un des types de connexion suivants :
– connexion de l'extrémité de câble tournante sous forme d'une boîte à coin PFEIFER avec émeril-
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
DANGER
Risque de dégâts corporels et matériels graves !
u Ne jamais utiliser de câbles non équilibrés avec des connexions d'extrémité de câble tournantes !
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1651
037299-09 8.04 Contrôle des câbles de la grue
Remarque
Avertissement relatif à l'utilisation
u L'avertissement situé sur la boîte à coin PFEIFER tournante avec émerillon indique que cette con-
nexion d'extrémité de câble ne doit pas être utilisée avec des câbles non équilibrés (voir figure 3) !
Remarque
u Les câbles non équilibrés sont utilisés comme câbles de haubanage ou comme câbles de ma-
noeuvre à la volée.
Fig.195654
Les dispositifs typiques à câbles non équilibrés utilisent des câbles de 8 à 10 brins. Les câbles non
équilibrés sont symboliquement représentés avec 8 brins extérieurs (cercles) (voir tableau 4).
Les câbles non équilibrés peuvent être utilisés avec l'un des types de connexion suivants :
– connexion d'extrémité de câble non tournante sous forme d'une boîte à coin PFEIFER sans éme-
rillon ou sous forme de boîte à coin
La fixation du câble au point de fixation du tambour de treuil constitue également une connexion
d'extrémité de câble non tournante
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
DANGER
Risque de dégâts corporels et matériels graves !
u Ne jamais utiliser de câbles non équilibrés avec des connexions d'extrémité de câble tournantes !
u Ne jamais utiliser un émerillon anti-torsion de câble !
Remarque
Avertissement relatif à l'utilisation
u L'avertissement situé sur les boîtes à coin PFEIFER sans émerillon indique que cette connexion
d'extrémité de câble n'est pas appropriée pour les câbles non équilibrés en relation avec un dis-
positif antigiratoire / émerillon (voir figure 5) !
copyright by
1652 LTM 1200-5-1-007+009
8.04 Contrôle des câbles de la grue 037299-09
Page vide !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1653
037299-09 8.04 Contrôle des câbles de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.106121
copyright by
1654 LTM 1200-5-1-007+009
8.04 Contrôle des câbles de la grue 037299-09
AVERTISSEMENT
Détérioration du câble !
u Procéder aux opérations suivantes avec la plus grande prudence.
u Respecter à la lettre les consignes suivantes.
8.1 Généralités
La torsion de la moufle à crochet peut être due à différents facteurs. Contrôler d'abord les facteurs
suivants sur la grue.
– Traces de frottement : Y a t-il des traces de frottement de câble de levage sur les composants de
la grue ? En cas de traces de frottement, contrôler et rectifier la course du câble de levage.
– Poulies : le diamètre des gorges est-il devenu trop petit ?
• Les cotes du diamètre de la gorge doivent être respectées.
• Si tel n'est pas le cas, la poulie de câble doit être remplacé.
– Graissage du câble : Le câble de levage est-il suffisamment graissé ? Lorsque la surface du câble
est sèche, le câble de levage doit être graissé.
Si aucun autre facteur n'est mis en évidence, le câble de levage doit être détordu. Deux méthodes
permettant de détordre le câble de levage sont décrites ci-dessous. Les méthodes doivent être appli-
quées dans l'ordre suivant.
8.2.2 Méthode 2 : Détorsion en tournant dans la moufle à crochet dans le sens cont-
raire des aiguilles d'une montre
1. La moufle à crochet doit être mouflée avec le nombre de brins pour lequel la torsion de la moufle
à crochet est la plus importante.
2. Sortir complètement la flèche et abaisser la moufle à crochet.
3. Elinguer une charge d'environ 10 % de la force nominale effective au brin sur la moufle à crochet.
4. Avant de soulever la charge, les mesures suivantes doivent être effectuées par une tierce per-
sonne : tourner manuellement la moufle à crochet tordue en position droite jusqu'à ce que les
brins de câble ne soient plus en contact.
5. Tourner la moufle à crochet encore d'un tour complet, les brins de câbles sont à nouveau en con-
tact.
6. Maintenir la moufle à crochet dans la position indiquée jusqu'à ce que la charge se soulève du
sol.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1655
037299-09 8.04 Contrôle des câbles de la grue
7. ATTENTION :
Lorsque la moufle à crochet est en charge, elle va tenter de se remettre en position droite. Re-
lâcher la moufle à crochet.
8. Amener la charge jusqu'à 15 m environ avant la position supérieure du crochet de la flèche com-
plètement sortie.
9. Abaisser et déposer la charge. La torsion doit à présent être éliminée.
Lorsque la moufle à crochet continue de se tordre, répéter l'opération. Si le problème persiste, s'adr-
esser au service après-vente Liebherr.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
1656 LTM 1200-5-1-007+009
8.04 Contrôle des câbles de la grue 037299-09
Page vide !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1657
037299-09 8.04 Contrôle des câbles de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.193940
A Moufle B Poulie C Tambour
copyright by
1658 LTM 1200-5-1-007+009
8.04 Contrôle des câbles de la grue 037299-09
9 Annexe 1
Diagramme des anomalies possibles, avec indication des zones à contrôler :
1. contrôle de la fixation d'extrémité de câble sur le tambour
2. recherche d'enroulement incorrect, pouvant provoquer des déformations (câble coincé) et une
usure, importante au niveau des chevauchements de câbles
3. recherche de ruptures de fil
4. contrôler la corrosion
5. recherche de déformations conséquentes à un chargement de la moufle
6. Contrôler l'absence de ruptures et d'usure sur la partie du câble passant sur les poulies
7. Suspensions et fixations de câbles :
• recherche de rupture de fil et de corrosion
• contrôle de la partie du câble reposant sur ou à côté des poulies de compensation
8. recherche de déformations
9. contrôle du diamètre du câble
10. contrôle minutieux de la longueur du câble passant par la moufle inférieure, surtout la partie en
charge reposant sur la poulie
11. recherche de rupture de fil et usure superficielle
12. contrôler la corrosion.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1659
037299-09 8.04 Contrôle des câbles de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.105036
copyright by
1660 LTM 1200-5-1-007+009
8.04 Contrôle des câbles de la grue 037299-09
10 Annexe 2
Exemple typique de protocole de contrôle
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1661
037299-09 8.04 Contrôle des câbles de la grue
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.194071
copyright by
1662 LTM 1200-5-1-007+009
8.04 Contrôle des câbles de la grue 037299-09
11 Annexe 3
Remarque
Représentation de la déformation
Les déformations représentées sur les figures sont exagérées afin d'en donner une meilleure idée
u Les câbles représentés sont normalement remplacés avant d'atteindre ce stade.
12 Annexe 4
Directive relative au nombre de ruptures de fil selon ISO 4309
pour les mécanismes des groupes M1, M2, M3 et M4
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1663
037299-09 8.04 Contrôle des câbles de la grue
Remarque
u Le numéro de catégorie du câble RCN indiqué dans le certificat du câble est important pour définir
l'état d'usure nécessitant le remplacement des câbles en fonction du nombre de ruptures de fil visi-
bles.
u Les tableaux suivants donnent des indications relatives au nombre de ruptures de fil visibles pour
les différents numéro de catégorie du câble RCN.
u Indications pour d'autres numéros de catégorie du câble RCN : voir DIN ISO 4309:2010-06.
Numéro de catégorie Diamètre du câble Nombre de ruptures visibles sur une longueur
du câble de, nécessitant un remplacement du câble :
RCN 6 x diamètre du câble 30 x diamètre du câble
23-2 se référer au chapitre 5 10
1.03
Remarque
u Lorsqu'un câble de levage équilibré est déposé sur le treuil 5, celui-ci peut être utilisé pour le rég-
lage de la flèche relevable ou en tant que câble de levage pour la poulie en extrémité de mât !
AVERTISSEMENT
Utilisation du câble de levage en tant que câble de manoeuvre de la volée !
Les mouvements de réglage de la flèche relevable fréquents effectués avec un câble de levage équi-
libré entraîne une forte usure et un état d'usure prématuré nécessitant le remplacement du câble de
levage !
Si l'état d'usure nécessitant le remplacement n'est pas détecté suffisamment tôt, le câble de levage
risque de s'arracher !
La grue risque de basculer et peut entraîner de graves blessures voire la mort !
u En cas de mouvements de réglage de la flèche relevable fréquents, un câble de manoeuvre de la
volée non-équilibré doit être déposé !
u Veiller à ce qu'en cas d'utilisation d'un câble de manoeuvre de la volée non-équilibré, aucun dispo-
sitif antigiratoire ou émerillon ne soit utilisé en tant que connexion d'extrémité de câble !
u Démonter le dispositif antigiratoire ou l'émerillon !
Numéro de catégorie Diamètre du câble Nombre de ruptures visibles sur une longueur
du câble de, nécessitant un remplacement du câble :
RCN Commettage croisé 6 x diamètre du câble 30 x diamètre du câble
09 se référer au chapitre 9 18
1.03
copyright by
1664 LTM 1200-5-1-007+009
8.04 Contrôle des câbles de la grue 037299-09
AVERTISSEMENT
Arrachement des câbles de manoeuvre à la volée non équilibrés !
L'utilisation d'un câble de manoeuvre de la volée non-équilibré avec une connexion de câble tournante
peut entraîner des détériorations du câble et l'arrachement du câble de manoeuvre de la volée !
La grue risque de basculer et peut entraîner de graves blessures voire la mort !
u Veiller à ce qu'en cas d'utilisation d'un câble de manoeuvre de la volée non-équilibré, aucun dispo-
sitif antigiratoire ou émerillon ne soit utilisé en tant que connexion d'extrémité de câble !
u Démonter le dispositif antigiratoire ou l'émerillon !
Numéro de catégorie Diamètre du câble Nombre de ruptures visibles sur une longueur
du câble de, nécessitant un remplacement du câble :
RCN 6 x diamètre du câble 30 x diamètre du câble
22 se référer au chapitre 4 8
1.03
Numéro de catégorie Diamètre du câble Nombre de ruptures visibles sur une longueur
du câble de, nécessitant un remplacement du câble :
RCN Commettage croisé 6 x diamètre du câble 30 x diamètre du câble
04 se référer au chapitre 5 10
1.03
Numéro de catégorie Diamètre du câble Nombre de ruptures visibles sur une longueur
du câble de, nécessitant un remplacement du câble :
RCN Commettage croisé 6 x diamètre du câble 30 x diamètre du câble
06 se référer au chapitre 6 13
1.03
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1665
039844-00 8.06 Contrôle des flexibles hydrauliques
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.195219
copyright by
1666 LTM 1200-5-1-007+009
8.06 Contrôle des flexibles hydrauliques 039844-00
1 Flexibles hydrauliques
AVERTISSEMENT
Endommagement et flexibles hydrauliques non étanches !
Incendie. Accident. Danger de mort, graves blessures, dommages matériels.
Si des défauts d'étanchéité sont constatés :
u Faire immédiatement appel au personnel de maintenance pour localiser la fuite et y remédier.
En cas de dommage :
u Faire appel à un personnel habilité et qualifié pour le remplacement des flexibles hydrauliques.
Lorsque l'on constate que la durée de vie est arrivée à termes :
u Faire appel à un personnel habilité et qualifié pour le remplacement des flexibles hydrauliques.
Remarque
Cas spécial : direction active des essieux arrière !
u La durée de vie des flexibles hydrauliques est de six ans, y-compris un temps de stockage de ma-
ximum deux ans.
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1667
039844-00 8.06 Contrôle des flexibles hydrauliques
cer le flexible hydraulique. Documenter les décisions, voir le paragraphe « Documentation du cont-
rôle ».
En cas de dommage :
u Faire appel à un personnel habilité et qualifié pour le remplacement des flexibles hydrauliques.
copyright by
1668 LTM 1200-5-1-007+009
8.06 Contrôle des flexibles hydrauliques 039844-00
AVERTISSEMENT
Pièces de rechange non admissibles !
Danger de mort, graves blessures, dommages matériels.
u Ne pas utiliser de flexibles hydrauliques réparés ou usagés.
u Utiliser uniquement des pièces de rechange Liebherr.
u Utiliser uniquement des flexibles hydrauliques conformes aux spécifications du constructeur (y-
compris les armatures, pièces caoutchouc et process de fabrication).
ATTENTION
Guidage des flexibles hydrauliques modifié !
Abrasion. Surflexion. Sollicitation. Durée de vie raccourcie.
u Guidage des flexibles hydrauliques conservé.
u Contrôler les flexibles hydrauliques par intervalles.
u Respecter les rayons de flexion des flexibles indiqués dans les spécifications du fabricant.
u Garantir le guidage des flexibles hydrauliques selon la spécification du fabricant (état hors pression
et sous pression).
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1669
036229-02 8.07 Contrôle du circuit de freinage pneumatique, freins à disque
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.103653
copyright by
1670 LTM 1200-5-1-007+009
8.07 Contrôle du circuit de freinage pneumatique, freins à disque 036229-02
1 Généralités
DANGER
Danger de mort en cas de carence lors de l'entretien ou de la réparation du frein de roue !
Toute erreur lors de l'entretien ou de la réparation du frein de roue peut entraîner de graves accidents
de la roue et mettre ainsi la vie d'autrui en danger.
u Tous les travaux d'entretien et de réparation à effectuer sur le frein de roue doivent être réalisés
par un personnel autorisé et formé.
u Utiliser uniquement des pièces de rechange Liebherr !
u Une fois les opérations sur le dispositif de freinage terminées, procéder à un contrôle de la fonction
de freinage au niveau de chaque roue ! Si possible, effectuer ce contrôle sur le banc d'essai prévu
à cet effet.
Le circuit de freinage pneumatique (frein à disque) des grues mobiles doit être contrôlé une fois par
an.
En Allemagne, procéder à l'inspection générale et au contrôle de sécurité conformément à § 29
STVZO (code de la route allemand).
Pour les autres pays, respecter les consignes nationales en vigueur.
2 Contrôle visuel
Vérifier que les exigences suivantes soient bien satisfaites :
– Les conduites et flexibles ne sont ni endommagés, ni attaqués par la corrosion, ni mal posés
– Les dispositifs sont montés de manière conforme et sont correctement fixés
– Le réservoir à air comprimé n'est pas endommagé et aucun dégât extérieur dû à la corrosion n'est
constaté
La caractéristique prescrite est présente sur le réservoir.
Aucune soudure ni traitement thermique ne doit être effectué sur les parois du réservoir.
– Le réservoir à air comprimé est purgé
– Les joints anti-poussière ne sont pas endommagés
– Le réglage des freins sur roue est correct (jeu à l'ouverture, course du cylindre de frein, épaisseur
de la garniture)
DANGER
Risque d'accident suite à un échauffement du frein sur roue !
Si le trou de respiration 1 inférieur est obturé, le frein de roue risque de s'échauffer !
u Le trou de respiration 1 inférieur ne doit en aucun cas être obturé !
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1671
036229-02 8.07 Contrôle du circuit de freinage pneumatique, freins à disque
Fig.195327
Fig.195328
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.195329
Gz = poids total admissible du véhicule [N]
z = freinage [%]
F1 = force de freinage du premier essieu ayant été déterminée pour la pression p1 [N]
F2 = force de freinage du deuxième essieu ayant été déterminée pour la pression p2 [N]
Fn = force de freinage du dernier essieu ayant été déterminée pour la pression pn [N]
pN1...n = pression de freinage max. de l'essieu correspondant [bar]
p1...n = pression de freinage réglée lors du contrôle de freinage dans les cylindres de frein de cha-
que essieu [bar]
copyright by
1672 LTM 1200-5-1-007+009
8.07 Contrôle du circuit de freinage pneumatique, freins à disque 036229-02
Les garnitures de frein sont contrôlées électriquement (un contrôle optique est également possible).
Fig.198008
L'allumage de l'avertisseur lumineux 204 sur l'unité d'affichage signale qu'au moins une des garnitures
de frein est usée et a donc atteint sa limite d'usure.
Pour identifier les garnitures de frein usées, voir le chapitre 20.20.
DANGER
Danger de mort lorsque les garnitures de frein sont usées !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Dès que l'avertisseur lumineux 204 s'allume, identifier et remplacer les garnitures de frein usées. Dans
le cas contraire, il peut s'en suivre une défaillance du frein sur roue et par conséquent des accidents
mortels, ou les disques de frein peuvent être endommagés.
u Remplacer les garnitures de frein usées !
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1673
036229-02 8.07 Contrôle du circuit de freinage pneumatique, freins à disque
Fig.198001
DANGER
Danger de mort lorsque les garnitures de frein sont usées !
Remplacer les garnitures de frein au plus tard lorsqu'une épaisseur de 2 mm par rapport à la plaquette
de frein est mesurée au niveau du point le plus plat de la garniture. L'épaisseur résiduelle de la garni-
ture ne doit pas être inférieure à 2 mm . Dans le cas contraire, il peut s'en suivre une défaillance du
frein sur roue et par conséquent des accidents mortels, ou les disques de frein peuvent être endo-
mmagés.
u Remplacer les garnitures de frein usées !
u Lorsque l'épaisseur résiduelle A est inférieure à 2 mm , remplacer impérativement les garnitures de
frein.
1 = plaquette de frein
2 = garniture de frein
Composant Mesure
A Epaisseur résiduelle 2 mm
B Epaisseur totale 23 mm
DANGER
Danger de mort !
Les garnitures de frein usées ou les disques de frein fissurés peuvent réduire la force de freinage et
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
ainsi conduire au dysfonctionnement du frein sur roue. De très graves accidents peuvent ainsi se pro-
duire.
u Remplacer les garnitures usées et les disques fissurés !
u Lorsque le disque de frein atteint la limite d'usure D = 33 mm , le remplacer immédiatement !
u Lorsque la garniture de frein et la plaquette de frein atteignent la valeur minimale H = 11 mm , rem-
placer immédiatement la garniture de frein !
u Il est recommandé de remplacer le disque de frein dans l'axe.
u En règle générale, il est recommandé de monter de nouvelles garnitures de frein lorsque les dis-
ques de frein ont été remplacés.
copyright by
1674 LTM 1200-5-1-007+009
8.07 Contrôle du circuit de freinage pneumatique, freins à disque 036229-02
Fig.198002
Démonter les garnitures de frein et mesurer l'épaisseur des disques de frein au niveau de la zone con-
tact avec les garnitures.
Composant Mesure
C Epaisseur totale du nouveau disque de frein 41 mm
D Limite d'usure du disque de frein 33 mm
E Epaisseur totale de la nouvelle garniture de frein 32 mm
F Plaquette de frein 9 mm
G Epaisseur minimale de la garniture de frein 2 mm
H Epaisseur minimale impérative de la garniture de 11 mm
frein et de la plaquette
Fig.198003
a = surface de freinage
Anomalie Appréciation
A Formation de fissures réticulaires autorisé
B Fissures se propageant vers le centre du moyeu autorisé
jusqu'à une largeur maximale de 0,5 mm
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1675
036229-02 8.07 Contrôle du circuit de freinage pneumatique, freins à disque
Anomalie Appréciation
C Irrégularités de la surface du disque inférieures à autorisé
1,5 mm
D Fissures continues non autorisé
Fig.198004
DANGER
Risque d'accident !
u Lorsque l'excentricité du disque de frein est supérieure à 0,15 mm , remplacer immédiatement le
disque !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
1676 LTM 1200-5-1-007+009
90 Annexe
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1677
038514-03 90.01 Avant-propos relatif à l’annexe
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.195219
copyright by
1678 LTM 1200-5-1-007+009
90.01 Avant-propos relatif à l’annexe 038514-03
1 Avant-propos
Cette grue ne doit être utilisée que lorsqu'elle se trouve dans un état technique parfait, conformément
à la réglementation en vigueur et en pleine conscience de la sécurité à respecter et des dangers en-
courus. Les dysfonctionnements pouvant nuire à la sécurité doivent être immédiatement corrigés.
Remarque
u Toute modification sur la grue doit au préalable être approuvée par un accord écrit de Liebherr-
Werk Ehingen GmbH.
Remarque
Procédure à suivre après obtention d'une information client !
u Coller l'autocollant 1 fourni avec les informations client dans le pied de page du chapitre concerné.
Voir l'exemple ci-dessous
u Remplir les justificatifs de complément dans le chapitre 90.05 des manuels d'utilisation.
u Classer les modifications et les compléments dans le chapitre 90.05 des modes d'emploi.
Fig.113870
Exemple :
Une modification ou un complément concerne le manuel d'utilisation de la grue au chapitre 2.04,
page.
u Coller l'autocollant 1 en bas de page du chapitre 2.04.
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1679
038515-03 90.05 Complément de preuve
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
Fig.195219
copyright by
1680 LTM 1200-5-1-007+009
90.05 Complément de preuve 038515-03
1 Justificatif de complément
Chapitre Modification/complément effectué(e)
le par
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
2 Informations client
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1681
Page vide !
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
1682 LTM 1200-5-1-007+009
Index
Index
97036736 – Point d'élingage des éléments en treil-
lis 136
97036917 – Charge remorquée maximale 145
97037383 – Panneau d'indication Urée 145
97037625 – Charge remorquée - points d'élingage /
« points d'arrimage 136
97037871 – Points d'élingage des éléments en treil-
« Mode deux crochets » avec flèche additionnelle
lis 138
* 785
97037952 - Avertissement lié au risque d'électrocu-
« Télescopage » pour les grues avec deux
tion 146
treuils 697
97038442 – Point d'élingage de l'élément en treil-
« Télescopage » pour les grues avec un treuil 695
lis 137
97038452 – Point d'élingage des éléments en treil-
7 lis 137
97038454 – Point d'élingage des éléments en treil-
7725039 - Avertissement, haute tension 131
lis 137
772564008 – Zone d'orientation 131
97039035 – Charge remorquée de l'unité de mon-
772580408 – Limitation de la vitesse de translation
tage 138
maximale 132
97039753 – Risque de chute 150
97041305 – Avertissement lié à la surcharge des
9 composants 147
97042730 – Chute des vérins de relevage 146
9412158 - Lire le manuel d'utilisation 132
97042797 – Avertissement lié à la surcharge des
97001802 – Chute de la plate-forme 155
composants 146
97003109 - Intervention sur l'échelle 139
97047566 – Centre de gravité du contrepo-
97003110 – Déploiement et repliement de l'échelle
ids 158, 159, 159, 159, 160, 160
d'accès 139
97057097 – Point d'élingage pour la rotation du com-
97003112 – Charge remorquée maximale 145
posant 138
97004046 – Ceinture de sécurité pour deux person-
971494208 – Limitation de la vitesse de translation
nes au maximum 133
maximale 148
97006167 – Identification de la base de ca-
971539808 – Avertissement relatif au déverrouillage
lage 139, 140
de la flèche additionnelle au niveau de la poulie de
97008514 - Avertissement, blessures à la tête 140
tête 148
97009799 - Panneau d'indication Enregistreur de
971539908 – Avertissement relatif au déverrouillage
données 141
de la flèche additionnelle 149
97011336 – Poids au transport des composants 156
973974408 – Poids de transport des compo-
97011689 - Avertissement, risque d'écrasement 142
sants 155
97011690 – Surcharge interdite de la cabine 142
973974608 – Poids de transport des compo-
97012095 - Charge maximale 142
sants 155
97012737 – Risque d'accident 143
976624808 - Elingage de la charge 157
97012949 - Charge maximale 141
977055908 – Point d'accrochage de la poutre téle-
97016304 – Panneau d'indication relatif au remplis-
scopique orientable 147
sage de carburant 143
978673908 - Avertissement, charge suspendue 149
97016392 - Risque d'écrasement des pieds 143
978674008 – Accès interdit aux personnes non auto-
97016911 – Risque de collision 150
risées 149
97017585 – Chute de la flèche télescopique lors du
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1683
Index
979383308 – Panneau d'indication pour la vidange Activation manuelle le chauffage d'appoint dépendant
d'huile 154 du moteur 1321
979561108 – Contrepoids 154 Activer le terminal Bluetooth™(BTT) via « allumage
EN MARCHE » 1263
Adaptation des consoles au grutier 595
A Affichage angulaire de la flèche auxiliaire 1097
Abaissement d'urgence 1340 Affichage angulaire pour la fléchette pliante 999
Abaissement de la charge à l'état stationnaire 107 Affichage de la fenêtre de réglage « réduction de la
Abaissement de la flèche 1179, 1341 vitesse en fonction du manipulateur » 575
Abaissement de la moufle à crochet 733, 1179 Affichage de la force de calage 539
Abaissement du treuil de levage 1343 Affichage des avertissements 305
Abaisser complètement le véhicule 269, 273 Affichage des fonctions de surveillance avec valeurs
Abaisser la moufle à crochet en cas de relâchement analogiques 619
du câble 1179 Affichage des forces de calage réelles 567
Abaisser le véhicule 269, 273 Affichages sur l'élément de commande 1475
Accès à la grue 178 Amener l'échelle de ravitaillement en position de
Accès aux éléments en treillis ou aux flèches 74 montée et de descente 189
Accoudoir 597 Amener la poulie en extrémité de mât en position de
Accouplement de remorquage avec extension * 409 fonctionnement, figures 3 et 4 1043
Accouplement surchargé 305 Amorce du mouvement de rotation en cas de fort
Accouplement usé 306 vent latéral 687
Accrochage de la flèche télescopique à la grue auxili- Ampoules et fusibles 1443
aire 1127 Analyse d'huile ou de carburant 1356
Accrochage de la moufle à crochet 635 Anémomètre 655
Accrocher les plaques de contrepoids en un pa- Annexe 1631, 1677
quet 751 Annexe 1 1659
Accumulateur à membrane 1501 Annexe 2 1661
Accumulateurs à membrane du circuit de suspension Annexe 3 1663
et de blocage des essieux 1439 Annexe 4 1663
Actionnement d'urgence des stabilisateurs 1344 Aperçu des avertissements sonores/visuels 815
Actionnement du frein continu 293 Aperçu des composants 1053
Actionnement mécanique de l'interrupteur de fin de Aperçu du menu 1227
course, figure A 1091 Aperçu tableau des charges 825
Actionnement mécanique de l'interrupteur de fin de Aplatissements (voir annexe 3, figures 8 et 9) 1649
course, figure X 989 Appareil d'enregistrement des données 2
Activation de l'éclairage des poutres télescopi- Appareils de commande et de contrôle 423
ques 385 Application des dispositifs de protection en hauteur à
Activation de la suspension des essieux 255 deux brins, figure 2 73
Activation de la suspension des essieux au BTT Application des dispositifs de protection en hauteur à
* 257 un brin, figure 1 72
Activation de la suspension des essieux depuis la ca- Après le remplacement des composants 1354
bine de conduite 255 Après mise du contact 253
Activation du blocage du différentiel transversal es- Arrachement d'une charge fixe 777
sieu 1 (en entraînement 10x8) * + essieu 2 331 Arrêt 104, 321, 1281, 1285
Activation du chauffage 1309 Arrêt avec BTT 1287
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
1684 LTM 1200-5-1-007+009
Index
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1685
Index
copyright by
1686 LTM 1200-5-1-007+009
Index
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1687
Index
Contrôler la pression du gaz et le remplissage d'huile Déblocage des essieux 349, 377, 403
avant la mise en service 1628 Déblocage du régime moteur 665
Contrôler le filtre de ventilation 1435 Déblocage du verrouillage des touches sur le
Contrôler le niveau d'huile avec la jauge d'huile sur le BTT 1205
moteur Diesel. 590 Débranchement des conduites hydrauliques 1037
Contrôler le niveau d'huile et le filtre du réservoir Déchargement sécurisé de la grue 419
d'huile hydraulique. 179 Décharger (entre deux grues ou deux crochets) 109
Contrôler le niveau d'huile moteur 1385, 1451 Déconnexion des conduites d'alimentation de la flè-
Contrôler le niveau d'urée * 239 che télescopique 1129
Contrôler les batteries 1445 Décrochage de la moufle à crochet 629
Contrôles à entreprendre 407 Décrochage du câble de levage 733, 737
Contrôles avant la mise en service 116, 587 Décrocher / accrocher la moufle à crochet au point de
Contrôles avant les travaux 767 fixation 629
Contrôles et mesures de surveillance 1619 Définition des directions pour les grues automotri-
Contrôles généraux avant de faire fonctionner la ces 8
grue 869 Définition des directions pour les grues sur chenil-
Contrôles généraux effectués avant le démar- les 8
rage 237 Définition du « Contrôle » 1351
Contrôles importants avant le déploiement de la flè- Déformation 1619
che auxiliaire 1059 Déformation de la flèche télescopique en cas de ra-
Contrôles importants avant le repliement de la flèche yonnement solaire d'un seul côté 768
auxiliaire 1109 Déformation en tire-bouchon (voir annexe 3, figure
Contrôles répétitifs sur la grue 1532 1) 1648
Contrôles supplémentaires lors du fonctionnement de Déformations des câbles de manoeuvre de la volée
la grue libre sur pneus 870 non-équilibrés 1649
Contrôles supplémentaires pour certaines grues à déformations du câble 1648
chenilles : 870 Dégâts dus à la chaleur ou aux arcs électri-
Contrôles supplémentaires pour des grues avec ca- ques 1649
lage 870 Démarrage 295
Contrôles supplémentaires pour des grues avec flè- Démarrage / arrêt du programme 563
che additionnelle à volée variable / accessoires 870 Démarrage du dispositif LICCON et de l'écran tac-
Contrôles supplémentaires pour des grues avec flè- tile 429
che derrick 870 Démarrage du fonctionnement 104
Contrôles sur la grue 1531 Démarrage du moteur à partir de la cabine du gru-
Contrôleur de charge (contrôleur d'état de tier 613
charge) 469 Démarrage du moteur avec le terminal Bluetooth™
Contrôleur de charges LICCON 646 (BTT) 279
Contrôle visuel 1671 Démarrage du moteur de la partie tournante à partir
Contrôle visuel : recherche d'éventuelles détériorati- de la cabine du grutier 615
ons 768 Démarrage du moteur depuis la cabine de con-
Contrôle visuel de l'étanchéité 1608 duite 279
Contrôle visuel des garnitures de frein 1674 Démarrage du moteur du châssis à partir de la ca-
Conversion de l'affichage de la vitesse de translation bine du grutier 613
en kilomètres (km) en miles (m) 285 Démarrage du moteur du châssis via le BTT 613
Coques ou noeuds (voir annexe 3, figures 6 et Démarrage du programme 557, 561, 563
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
1688 LTM 1200-5-1-007+009
Index
Démontage de la flèche auxiliaire séparée 1119 Déplacement sur les éléments en treillis ou sur les
Démontage de la flèche télescopique 1127, 1129 flèches 74
Démontage de la fléchette pliante 1011 Déplacement sur route 339
Démontage de la fléchette pliante double transportée Déplacement sur terrain comportant une succession
avec la grue 1019 rapprochée de pentes ascendantes 297
Démontage de la fléchette pliante en 3 parties 1025 Déplacement vers moi 108
Démontage de la fléchette pliante en 4 parties 1029 Dépose de la fléchette treillis dans le chariot de roule-
Démontage de la fléchette pliante simple transportée ment 884
avec la grue 1015 Dépose des plaques de contrepoids sur le châssis
Démontage de la fléchette pliante transportée sépa- porteur 753
rément 1033 Déposer des câbles de levage et de manœuvre à la
Démontage de la poulie en extrémité de mât de la flè- volée 867
che télescopique 1051 Déposer le vérin de relevage vers l'arrière 1135
Démontage des contrepoids supplémentaires 1189 Déposer le vérin de relevage vers l'avant 1139
Démontage des éléments en treillis 905 Désactivation / activation de l'éclairage des poutres
Démontage des éléments en treillis à l'aide d'une télescopiques 407
grue auxiliaire lorsque la flèche additionnelle est en Désactivation consécutive à un message d'er-
suspension 897 reur 834
Démontage des éléments en treillis à l'aide d'une Désactivation crochet haut 832
grue auxiliaire lorsque la flèche additionnelle est hau- Désactivation de l'enroulement / déroulement du
banée 893 treuil 831
Démontage des éléments en treillis sans grue auxili- Désactivation de la vitesse rapide 667
aire lorsque la flèche additionnelle est en suspen- Désactivation des blocages de différentiels 333
sion 901 Désactivation du chauffage d'appoint. 1323
Démontage des moufles simples 1189 Désactivation du déploiement de la flèche télescopi-
Démontage des plaques de contrepoids 759, 761 que (longueur limite) 830
Démontage des poutres télescopiques à l'aide d'une Désactivation du dispositif Tempomat 317
grue auxiliaire * 1155 Désactivation du dispositif Temposet 319
Démontage des poutres télescopiques arrière 1161 Désactivation du mouvement de grue 825
Démontage du mécanisme de levage 2 * 1037 Désactivation du mouvements de grue en cas de ris-
Démontage du réducteur 1069 que de basculement vers l'arrière 832
Démontage du tambour à flexibles hydrauliques 983 Désactivation du rapport tout terrain 323
Démontage en suspension des éléments en treil- Désactivation du shuntage lors du montage et du dé-
lis 909 montage 914
Démonter les batteries 1446 Désactivation du vérin de télescopage (pression trop
Démonter les poutres télescopiques 1155 élevée) 834
Démonter les poutres télescopiques arrière avec la Désactivation relever/abaisser la flèche additionnelle/
grue * 1157 l'accessoire 828
Démouflage de la moufle à crochet 733 Désactivation relever/abaisser la flèche télescopi-
Démouflage du câble de levage 1009, 1103 que 827
Démouflage du câble de levage sur la tête de la flè- Désactivation repliement de la flèche télescopi-
che télescopique 939, 1059 que 831
Dépassement de la valeur maxi de l'affichage de la Des cas particuliers lors de la commande du contrô-
charge F pendant le fonctionnement de la grue 847 leur de charge LICCON 809
Dépassement des limites de coupure du contrôleur Descente de la flèche 111
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1689
Index
copyright by
1690 LTM 1200-5-1-007+009
Index
Ensemble de cycles de charge - très lourd L4 1612 Fils formant des boucles (voir annexe 3, figures 4 et
Entraînement 10x8 28 5) 1649
Entraînement de la grue 27 Filtre à particules de gazole * 1401, 1469
Entretien 1644 Filtre de conduite dans l'hydraulique de la grue 1501
Entretien des flexibles hydrauliques 1502 Filtre haute pression 1437
Entretien du chauffage indépendant du mo- Filtres haute pression dans l'hydraulique de la
teur 1293, 1333 grue 1501
Entretien du circuit électrique 1502 Fin de course des accessoires à volée variable 660
Entretien et remise en état 1349 Fin de course du système de flèche 660
Entretien et remise en état : généralités 1350 Fin du déplacement 321
Equipement 865 Fin du fonctionnement 105
Equipement additionnel 28, 1269 Fins de course de la flèche télescopique 660
Equipement de protection individuel 67, 169 Fissure en surface 1619
Equipement et fonctions optionnels 8 Fixation de la moufle à crochet 1257
Equipements additionnels * requis 195 Fixation des plaques de contrepoids 755
Erreur boîte de vitesses 305 Fixation du câble de levage 731, 735
Essieux 1409 Fixation du crochet de levage * 735
Essieux, entraînement 10x6 25 Fixation et démontage du crochet de levage * 735
Essieux du véhicule bloqués 259 Fixations par axes 881
Essieux du véhicule suspendus 255 Flèche auxiliaire 1052
Essuie-glace / lave-glace 603 Flèche auxiliaire avec réglage angulaire hydraulique
Etablir la connexion électrique vers le capteur de vi- * 1097
tesse du vent * 989, 991, 1091 Flèches additionnelles 23
Etablissement de la connexion électrique vers l'inter- Flèche télescopique 28, 1505
rupteur de fin de course 989, 991 Flèche télescopique (T) 21
Etablissement des branchements électriques de la Fléchette pliante 28
fléchette pliante double 991 Fléchette pliante (TK) * 23
Etablissement des branchements électriques de la Fléchette pliante (TK-5.4) * 23
fléchette pliante simple 989 Fléchette pliante avec extension de flèche télescopi-
Etablissement des branchements hydrauli- que (TVK) * 23
ques 981, 1089, 1197 Fléchette pliante avec réglage angulaire hydraulique
Etablissement du branchement électrique 1197 * 999
Etablissement du branchement électrique de la LED Fléchette pliante double, figure 10 933
allumée en permanence * ou de la lampe strobosco- Fléchette pliante double, figure 11 933
pique * 989, 991, 1091 Fléchette pliante double, figure 12 933
Etat avant la mise en place 1643 Fléchette pliante double, figure 13 933
Etat d'équipement de la grue 812 Fléchette pliante double, voir figure 15 935
Etat des dispositifs dont le fonctionnement est lié au Fléchette pliante double, voir figure 2 923
câble 1650 Fléchette pliante double mécanique / hydraulique
Etats en vue d'un déplacement de la grue 47, 275 avec flèche auxiliaire intégrée, voir figure 6 927
Etrier de sécurité 59, 660 Fléchette pliante en 3 parties, voir figure 3 925
Exemple 1614 Fléchette pliante en 4 parties, voir figure 4 925
Exemples de calcul 1178 Fléchette pliante réglable hydrauliquement (TNZK)
Exemples de points de contrôle 1536 * 23
Explication des symboles sur l'image de démarrage Fléchette pliante réglable hydrauliquement
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1691
Index
copyright by
1692 LTM 1200-5-1-007+009
Index
Instruments de contrôle importants pendant le dé- Les menus (fonctions de commande) 445
placement 309 Lestage des câbles à bande 1665
Instruments de mise à niveau 651 Les vérins de calage ou les poutres télescopiques ne
Instruments de mise à niveau dans le moniteur LIC- peuvent plus être actionnés ? 1345
CON 651 Les vitesses 33
Interchanger les roues 1421 Le système de surveillance des poutres télescopi-
Interrupteur d'ARRET D'URGENCE 659 ques LICCON * lors du fonctionnement de la
Interrupteur d'arrêt d'urgence 181 grue 1338
Interrupteur de fin de course « crochet haut » 653 Levage/abaissement de la charge avec la flèche prin-
Interrupteur de fin de course Déroulement du cipale et la flèche additionnelle 789
treuil 655 Levage avec le treuil principal 110
Interrupteurs de fin de course 1045, 1093 Levage avec un treuil auxiliaire 110
Interrupteurs de fin de course crochet haut HES1 et Levage d'une charge avec deux grues 102
HES4 * 507 Levage de la charge 775
Interrupteurs de fin de course crochet haut HES2 * , Levage de la flèche 110
HES3 * et HES5 * 509 Levage de la flèche et descente simultanée de la
Interruption de la conduite, moteur en marche 321 charge 112
Interruption du fonctionnement de la grue 198 Levage de personnes 115
Interruption du processus de télescopage 707 Levage du treuil de levage 1343
Interruption du travail de la grue 118 Limitation de flèche 503
Intervalle d'inspection 1608 Limitation de la vitesse en cas de dysfonctionnement
Intervalle de contrôle 1667 au niveau de la direction des essieux arrière 336
Intervalles d'entretien 1351 Longueur de la flèche principale 501
Intervalles d'entretien châssis porteur 1360 Lubrifiants et carburants 199, 204
Intervalles d'entretien de la flèche de la grue 1378 Lubrifier la couronne d'orientation 1483
Intervalles d'entretien partie tournante 1370 Lubrifier les surfaces de glissement 1507
Introduction 1643
M
J Maintien de la fléchette treillis à volée variable 886
Justificatif de complément 1681 Manipulation des moufles à crochet 1181
Marche arrière « R » 299
Marche avant « D » 299
L Marche en crabe 340
L'anémomètre 995, 1093 Marche lente ou mouvement très lent 105
La « barre de touches de fonctions » 528 Marchepied 599
La fenêtre de réglage « réduction de la vitesse en Marques d'identification sur la moufle à crochet ou
fonction du manipulateur » 571 sur le crochet de levage 163
Le menu « calage / poutres télescopiques » (écran Matériaux d'insonorisation (isolation sonore) 1357
tactile droit) 445 Mécanisme(s) d'orientation 1485
Le menu « Configuration du manipulateur » (écran Mécanisme(s) de levage 1487
tactile droit) 437 Mécanisme d'orientation 27, 687
Le menu « configuration du manipulateur princi- Mécanisme de distribution des pompes 1471
pal » (écran tactile droit) 431 Mécanisme de distribution endommagé 409
Le menu « configuration du manipulateur princi- Mécanisme de levage 27
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
pal » (écran tactile gauche) 435, 441 Mécanisme de levage, câble de levage 113
Le menu « phare de travail » * (écran tactile gau- Mécanisme de relevage 27
che) 453 Menu « Affichage du kilométrage et heures de foncti-
Le menu « préchauffage de l'huile » (écran tactile onnement » du BTT 1219
gauche) 457 Menu « Calage » du BTT 1243
Le menu « réglages climatiques » (écran tactile gau- Menu « Commande moteur » du BTT 1229
che) 455 Menu « Fonctions de montage » du BTT 1255
Le mode économie 581 Menu « inclinomètre » du BTT 1225
Le mode Stand-by 585 Menu « Mouvement de la poutre télescopique » du
Le moteur de la grue tourne 669 BTT 1249
Le programme « surveillance de la force de ca- Menu « Réglages climatiques » 1297
lage » * 563 Menu « Réglages climatiques pour le chauffage d'ap-
Les écran tactiles 429 point » * du BTT 1223
Les interrupteurs de fin de course 993, 995 Menu « suspension des essieux » du BTT 1253
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1693
Index
copyright by
1694 LTM 1200-5-1-007+009
Index
Montage de la fléchette pliante transportée séparé- Monter les poutres télescopiques arrière avec la grue
ment pour le transport 965 * 1167
Montage de la fléchette treillis fixe sur l'adaptateur Moteur de translation et de la grue 118
TF 886 Moteur de type D 846 A7 25
Montage de la poulie en extrémité de mât sur la flè- Moteur Diesel 25, 26, 1385, 1451, 1509
che télescopique 1041 Moteur diesel avec post-traitement des gaz d'échap-
Montage des batteries 1447 pement, système SCR, figure 1 235
Montage des éléments en treillis 903 Moteur diesel sans post-traitement des gaz d'échap-
Montage des éléments en treillis à l'aide d'une grue pement, figure 2 235
auxiliaire lorsque la flèche additionnelle est en sus- Mouflage des câbles 722
pension 895 Mouflage du câble 745
Montage des éléments en treillis à l'aide d'une grue Mouflage du câble dans la moufle à crochet 729
auxiliaire lorsque la flèche additionnelle est hauba- Mouflage du câble de le-
née 891 vage 967, 967, 1045, 1081, 1081
Montage des éléments en treillis sans grue auxiliaire Mouflage du câble de levage avec un câble auxiliaire
lorsque la flèche additionnelle est en suspension 899 de mouflage 725
Montage des éléments en treillis sur grues à flèche Mouflage en fonctionnement T 793
en treillis 903 Mouflage en fonctionnement TK/TVK/TNZK/
Montage des éléments en treillis sur grues télescopi- TVNZK 803
ques 891 Mouflage en fonctionnement TK-5.4/TNZK-5.4 * 805
Montage des moufles simples 1185 Mouflage et démouflage du câble dans la moufle à
Montage des poutres télescopiques à l'aide d'une crochet 729
grue auxiliaire * 1165 Moufle à crochet 44
Montage des raccords flexibles en position de foncti- Moufle à crochet à 1 poulie / crochet de le-
onnement 981, 1089 vage 793, 805
Montage des raccords flexibles en position de Moufle à crochet à 3 poulies 795, 807
repos 981, 1089 Moufle à crochet à 5 poulies 797
Montage du câble de retenue 1135 Moufle à crochet à 7 poulies 799
Montage du contrepoids de fin de course 739 Moufle à crochet à 9 poulies 801
Montage du crochet de levage * 735 Moufles à crochet 1174
Montage du dispositif additionnel * 791, 791 Mouvement de grue Télescopage 769
Montage du dispositif d'accrochage sur l'échelle 171 Mouvements fonctions de la machine 110
Montage du réducteur 1123 Mouvements horizontaux 107
Montage du tambour à flexibles hydrauliques 987 Mouvement sur la grue 54
Montage du treuil de levage 2 * 1035 Mouvements verticaux 106
Montage en suspension des éléments en treillis 907
Montage sur la grue de la fléchette pliante transpor-
tée séparément 963 N
Montée / descente 677 Nettoyage 1357
Montée / descente de la charge à vitesse cons- Nettoyage du filtre tamis 1397, 1461
tante 106 Niveau sonore dans la cabine 33
Montée / descente du treuil 1 679 Niveau sonore maximal garanti 147
Montée / descente du treuil 2 681 Nombre de rupture de fil 1646
Montée/descente lorsque la partie tournante est posi- Numérotation des poutres télescopiques avec vérin
tionnée dans l'axe longitudinal du châssis porteur 57 de calage 343
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1695
Index
Orientation de la poulie de guidage du câble en posi- Plan d'entretien et d'inspection de la partie tour-
tion de fonctionnement 967, 1081 nante 1371
Orientation de la poulie de guidage du câble en posi- Plan d'entretien et d'inspection du châssis por-
tion de transport 1009, 1103 teur 1361
Orientation de la poulie en extrémité de mât en posi- Plan de graissage 1510, 1517
tion de fonctionnement, figures 1 et 2 1041 Plan de graissage châssis porteur 1517
Orientation du jeu de poulies en position de fonction- Plan de graissage équipement 1521
nement 1079 Plan de graissage moufle à crochet / crochet de le-
Orienter la flèche auxiliaire du câble en position de vage 1521
fonctionnement 1065 Plan de graissage partie tournante et flèche 1519
Orienter la flèche auxiliaire séparée en position de Planificateur d'intervention LICCON 88
fonctionnement 1077 Planification 51
Orienter la fléchette pliante simple mécanique en po- Planification de l'intervention 50
sition de transport 1125 Plans de mouflage 790, 791
Orienter le jeu de poulies en position de trans- Plaques 131
port 1107 Pliures (voir annexe 3, figure 10) 1649
Ouverture de l'élément de tête 885 Pneumatiques 26, 28, 32, 1411
Ouverture du frein de stationnement 691 Pneumatiques avec « speed symbol E » 32
Ouverture du pare-brise avant de la cabine du gru- Pneumatiques avec « speed symbol F » 32
tier 605 Poids 32, 872, 1127, 1153
Ouverture du télescopage manuel 709 Poids de la moufle minimal requis 1175
Point d'élingage 1039
Point d'élingage pour charge remorquée 135, 135
P Points à contrôler sur le câble 1645
Panneau d'indication relatif à la hauteur du véhi- Points d'élingage 1055
cule 132 Points d'élingage « fléchette pliante fraction-
Panneaux sur la grue 130 née » 935
Panneaux sur les organes de préhension de la Points d'élingage de la « fléchette pliante com-
charge 162 plète » 929
Panne du contrôleur de charges 647 Points d'élingage et d'attache au niveau de la flé-
Panne du système de surveillance des poutres téle- chette pliante / de l'extension de fléchette pliante et
scopiques LICCON * 1339 de l'extension télescopique 175
Partie tournante de la grue 21, 26, 663 Points d'élingage et points d'attache 173
Part utilisée de la durée théorique d'utilisation 1610 Points d'élingage et points d'attache sur la flèche té-
Passage à l'image de fonctionnement Test des bou- lescopique 173
ton-poussoirs 1267 Points d'élingage pour l'extension de flèche télescopi-
Passage à l'image système 1267 que 1193
Passage à la vitesse supérieure 303, 303 Ponts d'essieux 1409, 1411
Passage d'un mode de fonctionnement à l'autre 339 Portée 499
Passage de l'utilisation de la grue à la conduite du Positionnement de l'échelle rétractable en position de
véhicule 349 montée et de descente 183
Passage de la conduite du véhicule à l'utilisation de Positionnement de la cabine à l'horizontale 601
la grue 345 Positionnement de la cabine du grutier à l'horizon-
Passage du terminal Bluetooth™(BTT) du mode de tale 1495
translation au fonctionnement de la grue 1267 Positionnement de la flèche auxiliaire 1087
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
1696 LTM 1200-5-1-007+009
Index
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1697
Index
copyright by
1698 LTM 1200-5-1-007+009
Index
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1699
Index
copyright by
1700 LTM 1200-5-1-007+009
Index
Z
Zone de rotation 541
Zone de rupture de fils 1647
Zone de surveillance avec fonctions de surveil-
lance 521
Zone de surveillance du moteur position 3b 523
Zone de surveillance du moteur Tier 4i 524
Zones du programme « Montage d'équipe-
ment » 477
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
LTM 1200-5-1-007+009 1701
Index
LWE/LTM 1200-5-1-007+009/21000-05-03/fr
copyright by
1702 LTM 1200-5-1-007+009