Vous êtes sur la page 1sur 48

COVID-19, fièvres

hémorragiques virales et
autres épidémies :
quelques considérations
comparatives en
prévention et contrôle
des infections
Par Valéry Tshilombo Kazadi Prévenir et contrôler la transmission des infections
Mai 2022
Peu ou peu de documents de référence dans
plusieurs pays sur comment assurer le minimum des
standards PCI en place avant l’épidémie ou au début
de l’épidémie

Les infections associées aux soins, notamment


nosocomiales et celles du personnelles de sante

Justificatio Développement des standards parallèles – besoin


Justification d’une approche standardisée de la PCI basée sur des
n évidences scientifiques

Coexistence COVID-19 et autres infections


notamment des fièvres hémorragiques dont Ebola

Nécessité d’intégration de la PCI dans les services de


routine et spécialement les aspects Ebola, fièvres
hémorragiques ou autres infections

Mars 2020
Plan
• Rappel
• Importance de la connaissance de l’entité pathologique présente

• Gestion PCI des cas/épidemie


• Mesures préventives
• Quelques particularités

• conclusion
Pas de panique devant l’inconnu!
Rappel
• Endémie: une maladie infectieuse et contagieuse s’installe durablement dans une région donnée. La
maladie y sévit en permanence ou de façon latente et touche une importante partie de la population. La
maladie est connue, identifiée mais cela ne signifie ni qu’elle est en progression, ni qu’elle se répand,
exemple: fièvre jaune, dengue, le paludisme sont des exemples connus de maladies endémiques,
• Endémo-épidémie: persistance de cas d’une maladie dans un lieu donné pendant une longue période avec
des épisodes épidémiques, exemple: méningite à méningocoque.

• Epidémie: apparition d’un nombre anormalement élevé de cas d’une maladie, concentrés dans le temps et
dans l’espace, exemples : rougeole, grippe, tuberculose dans une prison, infections à bactéries multi-
résistantes…
• Pandémie: épidémie qui s’étend au-delà des frontières des pays et qui peut se répandre sur un continent,
un hémisphère ou dans le monde entier
Rappel…
• Endémie: une maladie infectieuse et contagieuse s’installe durablement dans une région donnée. La
maladie y sévit en permanence ou de façon latente et touche une importante partie de la population. La
maladie est connue, identifiée mais cela ne signifie ni qu’elle est en progression, ni qu’elle se répand,
exemple: fièvre jaune, dengue, le paludisme sont des exemples connus de maladies endémiques,
• Endémo-épidémie: persistance de cas d’une maladie dans un lieu donné pendant une longue période avec
des épisodes épidémiques, exemple: méningite à méningocoque.

• Epidémie: apparition d’un nombre anormalement élevé de cas d’une maladie, concentrés dans le temps et
dans l’espace, exemples : rougeole, grippe, tuberculose dans une prison, infections à bactéries multi-
résistantes…
• Pandémie: épidémie qui s’étend au-delà des frontières des pays et qui peut se répandre sur un continent,
un hémisphère ou dans le monde entier
But de la prévention et contrôle des infections

Mars 2020 7
Les EPI sont les moins efficacies des mesures des contrôles
Comment se propagent les
infections ?

Mars 2020
La chaîne de transmission des infections

• Pour qu’une infection se Pathogène

propage, tous les liens


doivent être connectés Hôte
susceptible Réservoir

• Briser un de ces liens


arrêtera la transmission Porte
Porte de
d’entrée sortie
de la maladie!
Mode
de
transmission

Mars 2020 10
Aout 2019

Agent Pathogène / Agent Infectieux


Un pathogène est un micro-organisme qui peut
causer une maladie:
• Bactéries
• Virus
• Vers
• Champignons
• Parasites
• Prions

Les micro-organismes peuvent survivre:


• Dans les fluides (tel que le sang, les vomissements et
l’eau) Pathogène
• Dans l’air
• Sur les surfaces (tel que les planchers et les tables)
• Sur les vêtements (incluant ÉPI)
11
Réservoir
Un endroit où un agent
pathogène peut survivre

Exemples:
• Corps humain
• Animaux et insectes
• Eau et sol
• Équipements et
matériels (ex. matelas, Réservoir
stéthoscope)

Mars 2020 12
Réservoir Humain
Il y a trois types de réservoir humain:

1. Les personnes malades - présentent des signes et des


symptômes de maladie (ex. Grippe).

2. Les personnes porteuses - sont infectées mais ne présentent


aucun signe ou symptôme ; mais elles peuvent transmettre
l'infection à d'autres personnes (ex. début du VIH).

3. Les personnes colonisées - sont porteuses d'un agent


infectieux mais n'ont pas d'infection, mais elles peuvent
transmettre l’infection à d’autres personnes (ex.
staphylocoque doré multi-résistant)

Mars 2020 13
Porte de sortie
Système respiratoire supérieur
• Salive
• Éternuement
• toux
Système gastro intestinal
• Selle / diarrhée
• Vomissement
Sang
• Sang infecté
Système génito-urinaire
• Sperme
• Sécrétions vaginales
Porte
Infection urinaire de sortie
• Peau et membranes muqueuses
• Écoulement purulent

Mars 2020 14
Mode de transmission
Comment un pathogène se
déplace du réservoir à l'hôte.
• Contact: direct ou indirect –
propagation par le toucher (p.
ex., choléra, Ebola)

• Gouttelettes – propagation
par de petites ou de grosses
gouttelettes (p. ex.,
méningite)
Mode
• Aéroporté – propagation par de
transmission
des micro gouttelettes (p. ex.,
TB, varicelle, rougeole)

Mars 2020 15
Mode de transmission
Comment les pathogènes se déplacent d'un réservoir à un
autre Vecteur
Véhicule commun
Transmis Transmis par les insectes tel que
indirectement par le les moustiques, les mouches, les
matériel contaminé tiques, et autres invertébrés
(eau, nourriture,
surfaces…)
Mode
de
transmission

Mars 2020 16
Mode de transmission par contact
Comment les pathogènes se déplacent d'un réservoir à un autre, d’un hôte à un autre autre

Manipuler un malade et ses souillures, liquides biologiques corporels

Manipuler un cadavre , un animal malade ou mort dans la forêt et contacts directs y


compris sexuels avec un cas suspects
Mars 2020 17
Porte d’entrée
Le mécanisme par lequel l'agent pathogène pénètre dans l'hôte

Système respiratoire supérieur


• Inhalation (ex: grippe saisonnière)
Système gastro intestinal
• Ingestion (ex: gastroentérite)
Sang
• Piqure d’aiguille (ex: hépatite B)
Système génito-urinaire
• Contact sexuel (ex: Chlamydia)
• Peau et membranes muqueuses
Porte
• Plaie ouverte d’entrée
• Ulcère
Picture from: images.slideplayer.com

Mars 2020 18
Hôte susceptible
• Toute personne à risque
de devenir infectée par
une maladie
• Catégorie de personnes à
haut risque d’infection:
 Femme enceinte
 Enfants prématuré
 Patient immunosupprimé
 Patient diabétique
Hôte
 Patient opéré susceptible
 Malnutrition

Image sources: Pixabay

Mars 2020 19
Comment briser la chaîne de transmission?

Pathogène

Avec les Hôte


susceptible Réservoir

précautions
standards Porte
Porte
d’entrée de
sortie
Mode
de
transmission

Mars 2020 20
Éléments des précautions standard
1. Hygiène des mains
2. Hygiène respiratoire
3. EPI en fonction du risque
4. Pratiques d'injection sûres, gestion des objets
tranchants et prévention des blessures
5. Manipulation, nettoyage et désinfection en toute
sécurité du matériel de soins aux patients
6. Nettoyage de l'environnement
7. Manipulation et nettoyage en toute sécurité du lingerie
souillée
8. Gestion des déchets

Mars 2020
Assurer le triage, la détection rapide,
et le contrôle de la source
Prendre en charge les patients qui consultent
Trier les patients
dans les structures
Triage sanitaires pour une
effective et Hospitaliser les
patients dans identification rapide
contrôle de un endroit
l’infection des patients
dédié
control souffrant ou ayant
été exposes a
Transport
Protocol l’infection en
spécifique
sécurisé et et
pour la prise en question afin d’éviter
autorisation à
charge clinique la transmission des
quitter l’hôpital
des patients
pathogènes aux
prestataires de soins
ainsi qu’aux autres
Mars 2020
malades.
Triage (1)
• Prévenir la surcharge en nombre de patients.

• Effectuer le triage rapide.


Triage
Hospitaliser
effective et
les patients • Placer les patients avec IRA dans un endroit d’attente
contrôle de
dans un dédié ayant une ventilation adéquate.
l’infection
endroit dédié
control
• En plus des précautions standards, mettre en place les
Protocol précautions aux gouttelettes et de contacts (si contact
Transport
spécifique rapproché avec le patient ou
sécurisé et et
pour la prise
autorisation à équipements/surfaces/matériels contaminés.
en charge
quitter
clinique des
l’hôpital • Demander aux patients avec des symptômes
patients
respiratoires d’applique l’hygiène des mains, de porter
un masque et d’effectuer l’hygiène respiratoire

• Assure un minimum de 1m de distance entre patients

Mars 2020
Triage (2)
• La zone de triage ou de dépistage devrait comprendre les
éléments suivants:

• Fiche de triage • Poubelles et accès aux


• Algorithme de triage services de nettoyage et
• Papiers de documentation désinfection
• Equipements de protection • Panneaux de signalisation
individuel dans les lieux publique
• Dispositifs d’hygiène des comprenant les questions de
mains et les affiches dépistage afin d’instruire les
• Thermomètre infrarouge patients d’alerter les
prestataires de soin.

Mars 2020
Triage (3)

• Installation d’une zone de triage


1. Mettre en place une zone de triage adéquate (garder 1-2 m de distance entre le
prestataire de soin au niveau triage et l’entrée des patients/personnel
2. Avoir du gel hydro-alcoolique et masques (aussi les gants d’examen, les
équipements de protection individuels selon le risque évalué)
3. Les sièges des patients dans la salle d’attente seront séparés au moins d’un
mètre
4. Maintenir une circulation unidirectionnelle des patients et des prestataires de
soins
5. Signalisation claires des symptômes et des directions
6. Les membres de la famille devraient attendre en dehors de la zone de
triage: cela prévention le surencombrement

Mars 2020
Admission à l’hôpital
• Dans certains cas, éviter d’hospitaliser les patients
à faible risque ayant une infection non-compliquée
Triage Hospitaliser
effective et les patients • Grouper les patients ayant le même diagnostic
contrôle de dans un dans une même zone
l’infection endroit
control dédié • Ne pas placer les patients suspects dans la même
Protocol
Transport
spécifique
zone que les patients confirmés
sécurisé et
pour la
et
prise en
• Placer les patients dans une chambre individuelle,
autorisation bien ventilée lorsque c’est possible et si
charge
à quitter
clinique des nécessaires
l’hopital
patients
• Affecter les prestataires de soins ayant une
expérience en PCI et dans les réponses
épidémiques.

Mars 2020
Mettre en place les précautions
additionnelles selon le mode de
transmission
Mettre en place les précautions additionnelles selon le mode de transmission

• Les précautions complémentaires utilisées sont:


• Pour les patients symptomatique et suspects, ou ceux qui
on une infection confirmée due à un pathogène
hautement transmissible,
• Quand le pathogène est considéré important, relative à sa
situation épidémiologique,
• Lorsque les interventions médicales augmentent le risque
de transmission d’un agent infectieux spécifique
• Lorsque la situation clinique ne permet pas la stricte
application des précautions standards
Mars 2020
Quelles sont les précautions complémentaires?

Précautions standards
+
Accommodations spéciales/isolement (pex: chambres
individuelles, espace entre les lits, toilettes séparées etc.)
+
Signalisation
+
Equipements de protection individuelle
+
Equipements dédiés et nettoyage
+
Limiter le transport
+
Communication

Mars 2020
• Adapted from :Ontario Agency for Health Protection and Promotion, Provincial Infectious Diseases Advisory Committee. Routine Practices and Additional Precautions in All Health Care Settings. 3rd edition. Toronto, ON: Queen’s Printer for Ontario; November 2012.
Qu'est-ce que l'évaluation des risques?
"L'examen systématique de tous les aspects
du travail pour évaluer les risques pour la
sécurité et la santé des personnels et des
patients."

Mars 2020 31
Comment évaluer les risques
L’évaluation des risques en cinq étapes simples:

Identifier les dangers

Identifier qui est à risque


Passer en
revue
Évaluer les risques
importants

Identifier quelles mesures


devraient être en place
Mars 2020 32
Comment évaluer les risques
• Tout d'abord, regarder votre lieu de travail pour identifier les
objets, les situations, les processus qui peuvent causer des
dommages, en particulier aux personnes;

• Ensuite, évaluer la probabilité et le degré de gravité du risque;

• Décider quelles mesures devraient être mises en place pour


prévenir ou contrôler efficacement les dommages. (ex.
décider quelle EPI porter, concentration du chlore à utiliser)

http://financialeducation.greycaps.com Mars 2020 33


Regarder votre lieu de travail, quel est le risque?
Liquides biologiques (sang, selles, urine,
vomissement)
Sol glissant

Qui est à risque?


Toute personne dans la pièce

Que ferez-vous pour éliminer ce risque?


Porter ÉPI, nettoyer l’environnement

34
Faits concernant l'évaluation du risque
• Il n'est pas possible d'éliminer tous les risques, mais les travailleurs
de la santé ont le devoir de se protéger et de protéger les
autres.

• Cela signifie : Les travailleurs de la santé doivent éviter tout

risque inutile en prenant les précautions appropriées.

Quelle est
l’erreur sur
cette photo ?

https://unlphotojournalismindia.files.wordpress.com/2012/05/20120514_dickinson_delhi_sharan_294
.jpg
Mars 2020 35
Voies de transmission des maladies infectieuses et mesures de prévention
Voies de transmission des maladies infectieuses et mesures de prévention (1)
Voies de transmission des maladies infectieuses et mesures de prévention (3)
Voies de transmission des maladies infectieuses et mesures de prévention (3)
Exemples de syndromes cliniques nécessitant la mise en œuvre
de précautions complémentaires en attendant le diagnostic
TYPE DE PRÉCAUTIONS
SYNDRÔMES CHAMBRE INDIVIDUELLE?
COMPLÉMENTAIRES
Abcès ou plaie qui coule et qui ne peut être
Contact Oui
contenu par un pansement
Diarrhée aiguë ou vomissements dont
Contact Oui
l'étiologie soupçonnée est infectieuse
Oui, assurer une bonne ventilation
Éruption suggestive de varicelle ou de (pression négative ou ventilation
Aérienne
rougeole naturelle)– seul le personnel immunisé est
autorisé à entrer.
Éruption cutanée non diagnostiquée, non Pratiques de base, gants pour le contact
Non
accompagnée de fièvre avec la peau
Infection respiratoire aiguë, non
Contact Oui
diagnostiquée
Infection respiratoire accompagnée de
Oui, assurer une bonne ventilation
facteurs de risque et de symptômes Aérienne
(pression négative ou ventilation naturelle).
suggestifs d'une tuberculose
Personnes soupçonnées d'avoir une
méningite ou une sepsie accompagnée Adulte : Gouttelettes
Oui
d’une éruption pétéchiale, étiologie Pédiatrie : Gouttelettes + Contact
inconnue
Agence ontarienne de protection et de promotion de la santé; Comité consultatif
provincial des maladies infectieuses; Pratiques de base et précautions 40
supplémentaires dans tous les établissements de soins de santé, 3e édition.
Mars 2020
Toronto, Ontario; Imprimeur de la Reine pour l’Ontario, novembre 2012.
Où isoler ?
• Norme de soins : Dans une chambre individuelle dotée d’une latrine ou
d’une toilette individuelle
o N.B les patients infectés par le même micro-organisme (p. ex., MVE
confirmé) peuvent être regroupés dans une même chambre/pièce
• Alternatives:
• Augmenter la distance entre deux patients (p.ex., cas contact)
• Utiliser un séparateur lavable portatif (cas contact et/ou gouttelettes
uniquement)

Séparateur lavable

Mars 2020 41
L’espace d’isolement comprend

• Une station de lavage des mains avec du savon et de


l’eau propre et/ou des solutions hydro alcoolique
• Des fournitures (un lit, basin/urinoir, poubelle, boite de
sécurité, etc.)
• Des équipements médicaux dédiés au patient (thermo
flash, tensiomètre, thermomètre) – dépend du type
d’isolement
• Une zone identifié pour mettre et retirer les EPI

Mars 2020 42
Comment isoler ?
1. DÉTERMINER les précautions complémentaires à prendre en fonction
de la transmission
 Mis en œuvre par le clinicien en charge sur la base d'une évaluation
 Prévenir immédiatement le point focal PCI (si identifié dans
l’établissement)

2. METTRE les EPI en fonction du type d’isolement requis

3. ISOLER le patient

4. INFORMER le patient, la famille et les visiteurs et s'assurer qu'ils


comprennent les mesures d'isolement à suivre et la raison

5. PLACER une affiche sur la porte ou sur le côté du lit

6. LIMITER l’accès à la famille et aux visiteurs

Mars 2020 43
Comment isoler? (suite)
6. LIMITER les déplacements du patient hors de la pièce à des fins
médicales uniquement. Si un déplacement est nécessaire, informer le
brancardier et le service receveur

7. LAISSER TOUT LE MATÉRIEL NÉCESSAIRE dans la zone d'isolement


jusqu'à la fin

8. DÉCONTAMINER le matériel réutilisable entre chaque utilisation (si


impossible de dédier) et avant de retirer le matériel de la zone
d'isolement (p. ex., après le déchargement du patient)

9. MANIPULER et ÉLIMINER tous les déchets avec soin (ils sont tous
infectieux)

10. TRAVAILLER en collaboration avec le point focal PCI

Mars 2020 44
Fièvres hémorragiques virales
Groupe d’infections hétérogènes
• sur le plan virologique, les virus responsables, tous à ARN, appartiennent à de nombreuses
familles (Flaviviridae, Bunyaviridae, Arenaviridae, Filoviridae) ;

• sur le plan épidémiologique, on distingue :


- les FHV dues à des arboviroses, transmises par des moustiques ou des tiques ;
- les FHV à réservoir de virus animal (rongeurs) ;
- les FHV à réservoir inconnu ;
• sur le plan clinique, les hémorragies sont inconstantes (5 à 70 % des cas) et différées ;
• sur le plan évolutif, la létalité est variable (5 % pour Lassa, 50-80 % pour Ebola voire 100%).
Prévention en cas des FVH
En l’absence de vaccin disponible, la prévention des FHV repose sur un ensemble de mesures
complémentaires :
• renforcement de la veille épidémiologique animale (surveillance des épizooties) et humaine ;
• régulation du commerce national/international de viande de brousse ;
• mise en place de programme spécifiques « information, éducation et communication » (IEC) dans les
communautés ;
• lutte contre les vecteurs (tiques) et les réservoirs (rongeurs) ;
• mise en place de plan de lutte gouvernementaux et de capacités de riposte nationales dans les
régions endémiques (Congo, Gabon, Guinée, Sierra Leone) ;
• information et formation des personnels de santé ;
• prévention de la transmission interhumaine par le renforcement des précautions d’hygiène (isolement
et mesures barrières) dans les structures de santé et dans les communautés .
Conclusion
• Nécessité d’inclusion de la PCI dans les services de routine et les soins de santé primaires
• Structuration de la PCI dans une approche multi-disciplinaire sans oublier les aspects EAU-
HYGIENE ET ASSAINISSEMENT
• Ajouter la composante multimodale pour assurer le changement de culture et du climat de
travail
• Toujours rechercher les évidences scientifiques pour soutenir les interventions
• Etre ouvert aux innovations scientifiques
• Promouvoir la composante communautaire de la PCI: Leadership!
Asante, Matondo, Merci, Shukran,Tuasakidila…..
Références:
1. https://www.who.int/fr/news-room/fact-sheets/detail/ebola-virus-disease
2. https://www.infectiologie.com/UserFiles/File/formation/epilly-trop/epillytrop2016.pdf
3. https://www.cdc.gov/vhf/lassa/french/index.html
4. WHO (2008) Essential environmental health standards in health care.
https://www.who.int/water_sanitation_health/publications/ehs_hc/en/
5. Presentation by Molly Patrick, M.Eng 0n Environmental cleaning in healthcare facilities in
context of COVID-19
6. Centers for Disease Control and Prevention, National Center for Emerging and Zoonotic
Infectious Diseases (NCEZID), Division of Healthcare Quality Promotion (DHQP)

Vous aimerez peut-être aussi