Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Sujet de stage.
SIPROTEC 7SJ64
Introduction
Caractéristiques générales
Fonctionnement général
Applications couvertes
Fonctions
SIPROTEC 7SJ80
Principe
Fonctionnement général
Domaines d’application
Fonctions
Environnement de développement
Présentation
Principales fonctions
Protections
Installation et mise en service
Logiciel SFT2841 de paramétrage et d’exploitation
- Installation
- Description
Configuration à partir du PC
- Chargement
- Déchargement
- Paramétrage des protections
Paramétrage via l’interface de commande
- IHM en face avant
- IHM avancée
Conclusion générale
Remerciement
Grâce à ce stage, j’ai insisté dans des situations qui m’ont permis
d’entrevoir en quoi consiste la mise en œuvre de situations réelles et les
contraintes que je peux rencontrer au cours de la réalisation.
Puis, je vais vous exposer mon travail effectué durant cette période,
surtout ce qui concerne les différents types de commandes du relais
SIPROTEC 7SJ64 et 7SJ80 de SIEMENS, ainsi que SEPAM S40 de
SCHNEIDER. Enfin et en conclusion, je résumerais les apports du sujet
de stage.
PRESENTATION
GENERALE DE L’OCP
Historique :
Le Groupe OCP fut créé par le dahir chérif du 07 août 1920 qui réservait
à l’Etat du Maroc les droits des recherches, d’exploitation et de
commercialisation des phosphates.
1912 : Découverte des premières traces des phosphates à OULED-
ABDOUN zone de KHOURIBGA.
1921 : Début de l’exploitation effective dans la région d’OUED ZEM.
1925 : Séchage naturel à Khouribga.
1951 : Acquisition de la première Dragline (120B).
1952 : Démarrage de l’Extraction en découverte à SIDI DAOUI.
1963 : Démarrage de la laverie d’OUED ZEM.
1965 : Acquisition de la dragline 7900M. MEA rentre en activité.
1966 :
o Extraction du phosphate décarbonaté.
o Démarrage de l’usine Béni-Idir.
1970 : Acquisition de la dragline 8400M.
1972 : Démarrage de la laverie DAOUI.
1985 : Démarrage de l’enrichissement à sec.
1993 : Fermeture de la dernière recette du souterrain.
1994 : Démarrage de Sidi Chennane.
2013 : Démarrage du pipeline de KHOURIBGA à JORF LASFAR.
Statut juridique :
Les missions du groupe O.C.P sont résumées dans les deux points
suivants :
Extraire le phosphate brut, le traiter pour le rendre marchand et le
commercialiser.
Valoriser une partie de la production phosphatée dans les usines
chimiques soit sous forme d’acide phosphorique, ou sous forme
d’engrais.
Situation géologique :
Le phosphate est provenu des fossiles des êtres qui vivaient, il y a des
millions d’années, dans la mer (requins, poissons...) puisque les mers et les
océans recouvraient une vaste partie des continents actuels.
Ports d’embarquement :
CASABLANCA.
JORF-LASFAR.
SAFI.
LAAYOUNE.
Production, Réalisation
Production :
22,8 Mt dont 50% transformés localement en acide phosphorique et engrais
solides.
Exportation :
o Phosphate : 11,5 Mt.
1-Objectifs
Dans le cadre de l’objectif « Zéro accident », ce standard ‘‘ADRPT’’ permet de définir la
méthodologie à suivre afin de maitriser les Risques liés aux postes de travail, à travers
l’identification des Risques, leur évaluation et leur mitigation. Il constitue une donnée
d’entrée pour l’établissement et/ou la mise à jour des instructions de travail et des
modes opératoires.
2-Domaine d’application
L’application du présent standard concerne :
Tous les pôles, toutes les directions et entités du Groupe OCP SA (joint-ventures
exploitées par l’OCP, projets, sites de production, siège, filiales OCP…)
Entreprises extérieures qui interviennent au sein du Groupe OCP.
Les TAMCA haute maitrise de chaque entité sont responsable de la mise en place des
mesures de prévention et des modes opératoires, de leur communication et de la
formation des agents placés sous leurs autorités sur tous les risques liés à leurs
postes de travail
Les entités HSE et Médecine de travail participent au besoin, aux travaux des
groupes de travail et assurent le coaching nécessaire à une bonne application de ce
standard.
1-Objectifs
Le présent standard a pour objectif de fixer et d’harmoniser les directives OCP en
matière de :
Infrastructure routière ;
Véhicules et engins ;
Organisation et gestion des ressources correspondantes.
En vue de :
Eliminer les risques liés à la circulation routière des véhicules et engins du groupe
OCP ;
Professionnaliser la conduite à OCP ;
Amener les entreprises extérieures assurant des prestations de transport pour le
compte de OCP, au même niveau de sécurité exigé en interne à OCP.
2-Domaine d’application
Ce standard s’applique dans tous les sites OCP en exploitation ou en projet.
Il concerne tous le personnel OCP, amené à conduire un véhicule ou un engin OCP
ainsi que les agents des entreprises extérieures, engagés en tant que
chauffeurs/conducteurs professionnels et travaillant en continu à OCP dans le
cadre d’un contrat ou d’un marché.
1-Objectifs
Ce standard spécifie les exigences minimales applicables et les dispositions à mettre en
œuvre pour la consignation des énergies et produits dangereux. Il décrit comment
réaliser et maintenir la sécurité des consignations pendant toute la durée des
opérations, dans le but de protéger le personnel, l’environnement et les installations.
2-Domaine d’application
Ce standard s’applique à tous les sites et toutes les installations du Groupe OCP, y
compris les administrations.
3-Acteurs et responsabilités
La matrice ci-dessous décrit les rôles et responsabilités des différentes fonctions et
personnes concernées par l’application de ce standard.
STANDARD 4 : Pénétration dans un Espace Confiné
Le présent Standard décrit les dispositions minimales à respecter pour effectuer toute
opération de pénétration dans un espace confiné ; à savoir :
L’identification des espaces confinés existants dans une Entité N-1 ;
La préparation des exigences de l’opération de pénétration dans l’espace confiné ;
L’établissement et la validation du Permis de Pénétration dans les espaces confinés
;
L’exécution et clôture de l’opération de pénétration dans un espace confiné.
Pour chaque étape, les acteurs sont identifiés et leurs responsabilités sont
déterminées.
1-Objectifs
Ce standard définit les mesures minimales à respecter pour toute pénétration dans un
espace confiné afin d’éviter tout accident ou incident.
2-Domaine d’application
Ce standard est applicable dans tous les sites de OCP y compris dans les JV opérées par
OCP. Il s’applique à tout le personnel OCP, les sous-traitants et visiteurs ayant à
pénétrer dans des espaces confinés appartenant au groupe OCP.
Le présent standard décrit les étapes à suivre pour la gestion des incidents et
accidents. A savoir :
L’alerte, l’intervention, la classification et l’enregistrement ;
La communication ‘à chaud’ ;
L’enquête/analyse de l’incident/accident et la validation du plan d’action ;
La communication ‘à froid’ et le retour d’expérience ;
Le suivi de réalisation du plan d’action ;
L’évaluation de l’efficacité des actions ;
La déclaration administrative de l’accident du travail.
Le tableau suivant résume les principales dispositions du standard (N étant le niveau
Directeur de site) :
1-Objectifs
La finalité de ce document est de faire du standard « GIASE » un levier pour atteindre et
maintenir l’objectif <zéro> accident et incident. Dans le détail, les objectifs sont :
Se conformer aux exigences légales et réglementaires en vigueur ;
Se conformer aux exigences de la politique et des principes HSE OCP ;
Analyser efficacement tous les accidents et les incidents ayant un potentiel de
gravité, de façon à éliminer la récurrence de tels évènements ;
Améliorer le système de management de la sécurité en identifiant les faiblesses du
système qui pourraient provoquer d’autres incidents partout dans le groupe OCP ;
Assurer un partage du retour d’expérience ;
Pour atteindre ces objectifs, il est nécessaire que tous les incidents et accidents soient
identifiés, enregistrés, communiqués, analysés et les actions préventives et correctives
qui en découlent soient suivies.
Ceci comprend aussi bien les incidents, les émanations dangereuses de produit que les
accidents de personnes et accidents matériels proprement dits.
2-Domaine d’application :
Ce standard est applicable pour :
Tous les incidents et accidents ayant ou qui auraient pu avoir un impact sur le
personnel, les riverains, l’environnement ou les équipements/installations ;
Toutes les personnes concernées par l’impact des activités du groupe OCP
(Personnel OCP, sous-traitants, stagiaires, visiteurs, intérimaires, population
voisine…) ;
Le personnel OCP en déplacement soit pour une mission déterminée, soit lors du
trajet entre le domicile et le lieu de travail ;
Tous les pôles, toutes les directions et entités du groupe OCP (joint-ventures
exploitées par OCP, projets, sites de production, sièges).
Le présent standard explicite les exigences et règles à suivre afin de diminuer voir
éliminer le risque de chute lors d’un travail en hauteur.
Ces exigences et règles sont axées principalement sur les éléments suivants :
La préparation du travail en hauteur : l’analyse des risques, les modes opératoires,
la préparation du terrain, le balisage, l’accès de secours ainsi que l’habilitation
et la compétence des intervenants ;
Les équipements pour le travail en hauteur : la gestion de ces équipements,
la conception, la réception, la vérification, les règles d’utilisation et le stockage ;
Les équipements de protection collective et individuelle ;
Les travaux en hauteur particuliers.
1-Objectifs
Dans le cadre de l’objectif « Zéro accident », ce standard ‘‘Travail en hauteur ’’ permet
de définir les exigences et les moyens à mettre en œuvre lors d’interventions pour
lesquelles il existe un risque de chute de hauteur de personnes ou d’objets. Il constitue
une donnée d’entrée pour l’établissement et/ou la mise à jour des instructions de travail
et des modes opératoires.
2-Domaine d’application
L’application du présent standard concerne :
Les axes Nord et Centre d’OCP, toutes les directions et entités du Groupe OCP SA
(joint-ventures exploitées par l’OCP, projets, sites de production, siège, filiales OCP…)
;
Entreprises extérieures qui interviennent au sein du Groupe OCP.
La Station Terminale du Slurry Pipeline située à Jorf Lasfar est alimentée par
deux arrivées MT 10KV. La tension est ensuite transformée en 695 V pour
alimenter les différents équipements électriques de la station : moteurs,
variateurs de vitesses, capacités de compensation de cos phi, filtres
d’harmoniques, actuateurs de vannes. La protection des départs MT et BT
de cette installation est assurée par des relais SIPROTEC et SEPAM.
Il vous est demandé dans le cadre de ce stage d’étudier ces relais de
protection, et de procéder ainsi à la réalisation de mode opératoire des
opérations suivantes : Création d’un programme, Affectation des rapports
TT et TC, Programmation de la protection, Programmation de la sortie,
Programmation de la signalisation, Activation de
l’oscilloperturbographie, Ajouter des manœuvres, Ajouter des appareillages,
Tracer le schéma synoptique, Transfert des informations essentielles aux
relais, Enregistrements des fichiers sur le PC, Enregistrements des fichiers
sur la mémoire flash des relais, Récupération de fichiers enregistrés sur
la mémoire flash des relais, Modification des réglages, Modification
date et heures, Comment dialoguer avec le PC en ligne et hors ligne,
Comment injecter ou télécharger des données dans ces relais.
CELLULE MOYENNE TENSION
_
STATION TERMINALE
Archiv: =KZ00 / D / B / 1 /
1 2 3 4 5 6 7 8
FRONTVIEW
A A
=KZ04 =KZ08 =KZ02 =KZ02 =KZ01.1 =KZ01 =KZ02 =KZ03 =KZ07
+01AK01 +01AK02 +01AK03 +01AK04 +01AK05 +01AK06 +01AK07 +01AK08 +01AK09
150mm
Copyright (C) Siemens Sanayi ve Ticaret A.S. 2012 All Rights Reserved
980mm
B B
2500mm
1370mm
C C
E E
3.) MINIMUM DISTANCES
FRONT OPERATING AISLE 1250mm
7024002850_KZ00
F WIDTH 1250mm
AS A BASE FOR PRODUCTION OF BINDING
3~50 Hz 10 kV 12 kV 40 kA (3 s) 2500A F
CONSTRUCTION DRAWINGS.
FRONTVIEW
A =KZ06 A
=KZ05 =KZ03 =KZ02 =KZ01 =KZ01.1 =KZ02 =KZ02 =KZ08 =KZ04
+01AK10 +01AK11 +01AK12 +01AK13 +01AK14 +01AK15 +01AK16 +01AK17 +01AK18 +01AK19
Copyright (C) Siemens Sanayi ve Ticaret A.S. 2012 All Rights Reserved
B B
C C
1 000mm 800mm 1 000mm 800mm 800mm 800mm 800mm 800mm 800mm 800mm
35mm
1 5870mm
D D
BUS COUPLER BUS RISER+METERING INCOMER-2 TRANSFORMER OUTGOING-6 TRANSFORMER OUTGOING-7 TRANSFORMER OUTGOING-8 TRANSFORMER OUTGOING-9 TRANSFORMER OUTGOING-10 MOTOR OUTGOING-2 CAPACITOR BANK-2
16-ETR-002 EQUIPPED SPARE EQUIPPED SPACE SLURRY DISTRIBITION SLURRY DISTRIBITION SLURRY DISTRIBITION 16-ECP-8-002
E E
3.) MINIMUM DISTANCES
FRONT OPERATING AISLE 1250mm
7024002850_KZ00
F WIDTH 1250mm
AS A BASE FOR PRODUCTION OF BINDING
3~50 Hz 10 kV 12 kV 40 kA (3 s) 2500A F
CONSTRUCTION DRAWINGS.
-Q1
A LOAD DISCONNECTOR A
CABLE CONNECTION REACTOR -Q0
M
SURGE ARRESTOR M
CIRCUIT BREAKER
Copyright (C) Siemens Sanayi ve Ticaret A.S. 2012 All Rights Reserved
TRANSFORMER
SURGE LIMITER
3
CONTACTOR
M MOTOR WITHDRAWABLE CIRCUIT BREAKER WITHDRAWABLE CIRCUIT BREAKER
B - MOTORIZED SPRING CHARGING MECHANISM - MOTORIZED SPRING CHARGING MECHANISM B
- WITH TRUCK MOVEMENT BLOCKING COIL
- INTEGRATED VOLTAGE TRANSFORMER ON TRUCK
BUSDUCT CONNECTION - VOLTAGE TRANSFORMER WITH PRIMARY FUSE
3 UNITS CURRENT TRANSFORMER
P1
G GENERATOR T1 - ONE CORES
L1,L2,L3 - GENERAL REPRESENTATION
3
P2
- APPLICABLE FOR TOROID TYPE
-Q1
1
1
-F1-F3
2
2A
P1
S1
2
PHASE CURRENT TRANSFORMER
RESISTOR -T15
P ENERGY-STORED MECHANISM S2 - USED IN WIRING DIAGRAM
C OPERATED BY HANDLE C
P2
3
WITHDRAWABLE VACUUM SWITCH
P1 (LBS/ON-LOAD DISCONNECTOR)
VARIABLE RESISTOR S1
ZERO CURRENT TRANSFORMER (ZCT) - WITH MV FUSE METERING WITHDRAWABLE PART
S2 - USED IN WIRING DIAGRAM - VOLTAGE TRANSFORMER WITH PRIMARY FUSE
OPERATING MECHANISM P2
RESISTOR, POTENTIOMETER
-Q1
PLUG AND SOCKET
-T5 VOLTAGE TRANSFORMER
3 1 CORE
NODE
PROVISION FOR PADLOCKING
D -T5 VOLTAGE TRANSFORMER D
RONIS KEY
3 2 CORES
WITHDRAWABLE PART
-T5
VOLTAGE TRANSFORMER
PRESSURE ACTIVATOR
3 CORES
3
-Q8
Translatedatei C: Proje-C
EARTHING/GROUNDING
ELCAD-Version: 7.3.2
Translatedatei A:
Translatedatei B:
Translatedatei D:
P
P
P
4:
2:
3:
Symbolbibliothek
Symbolbibliothek
Symbolbibliothek
Symbolbibliothek
F - VCB COMPARTMENT F
- CABLE COMPARTMENT
Date 09.07.2012 TEKFEN 10kV NXAIR WORLD SWITCHGEAR =KZ00
Drawn U.KUCUK GROUPE OCP S.A 9500072453 A +KZ00 B1
P0 AS MAN. 03.12.12 ED Appr. B.YAZICI 16_EMS-8-001&002_TERMINAL SUBSTATION LEGEND Sheet 1+
7024002850 (4)G77550-C0294-L003 /P0
Rev. Remarks Date Name Norm ..... Orig./Repl.f./Repl.by Legend 2 Sh.
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
SECONDARY
Archiv: =KZ00 / A / B / 2 /
CONTACTS CONTACTS COILS COMPOSITE REPRESENTATION COMPOSITE REPRESENTATION METERING AND MEASUREMENT
NORMALLY OPEN
CONTACT A AMMETER
P1
KEY OPERATED SWITCH S1
SOLENOID/COIL PHASE CURRENT TRANSFORMER
A -H POSITION INDICATOR/
3
A
NORMALLY CLOSE S2 - USED IN WIRING DIAGRAM SEMAPHORE A 3 UNITS AMMETER
CONTACT
P2
OFF-DELAY COIL
NORMALLY OPEN P1 V VOLT METER
CONTACT (CLOSED CONDITION) SELECTOR SWITCH S1
Copyright (C) Siemens Sanayi ve Ticaret A.S. 2012 All Rights Reserved
n
-T5 PF POWER-FACTOR METER
CLOSING
B VOLTAGE TRANSFORMER B
MAKE CONTACT
WATT METER
a
DELAYED WHEN W
LATCHED COIL
OPENING SOCKET
REMOTE
LOCAL
THROUGH VENTILATION
CHANGE OVER
3
1
C CONTACT 2-POLE (MCB) C
ON DELAY
M FORCED VENTILATION
CHANGE OVER I > I > LOCAL-REMOTE SELECTOR SWITCH
CONTACT - WITH PADLOCKING FACILITY
OFF DELAY - 3 POLES SHIPPING SEPARATION
(PANEL/PACKING)
3-POLE (MCB)
NORMALLY OPEN POTENTIAL DESIGNATION
CONTACT DELAYED PANEL LIGHTING
I > I > I >
BINARY INPUT
NORMALLY CLOSED
TRANSDUCER/
CONTACT DELAYED
D POWER SUPPLY UNIT D
RESISTOR
RECTIFIER
NORMALLY OPEN
ON BUTTON
VARIABLE RESISTOR LED
LAMP
NORMALLY CLOSED
Translatedatei C: Proje-C
CAPACITOR
NODE
NORMALLY CLOSED
E EMERGENCY STOP BUTTON
HEATER E
7024002850_KZ00
ZENER DIODE
SWITCH
1: M2_40900
DIODE
4:
2:
3:
θ
Projekt:
F φ HYGROSTAT
F
1250A
1250A 1250A 1250A 1250A
Copyright (C) Siemens Sanayi ve Ticaret A.S. 2012 All Rights Reserved
WITHDRW PART -Q1 WITHDRW PART -Q1 WITHDRW PART -Q1 WITHDRW PART -Q1 WITHDRW PART
P2
P2
P2
P2
-T1 -T1 -T1 -T1 -T1
L1,L2,L3 3 L1,L2,L3 3 L1,L2,L3 3 L1,L2,L3 3 L1,L2,L3 3
200/1A 100/1A 300/1A 300/1A 200/1A
10VA Cl.0.5Fs5 5VA Cl.0.5Fs5 15VA Cl.0.5Fs5 15VA Cl.0.5Fs5 10VA Cl.0.5Fs5
P1
P1
P1
P1
C 10VA 5P10 5VA 5P10 15VA 5P10 15VA 5P10 10VA 5P10 C
EA. SWITCH EA. SWITCH EA. SWITCH EA. SWITCH EA. SWITCH
Q8-Y1
Translatedatei C: Proje-C
1 Cl.1Fs10 1.25VA 1 Cl.1Fs10 1.25VA 1 Cl.1Fs10 1.25VA 1 Cl.1Fs10 1.25VA 1 Cl.1Fs10 1.25VA
Translatedatei A:
Translatedatei B:
Translatedatei D:
E VFD TR TR E
TR
10kV/0.695kV 10kV/0.695kV
2.5MVAr
7024002850_KZ00
3150/4190kVA 3150/4190kVA
M
1: M2_40900
900kW
4:
2:
3:
CAPACITOR BANK-1 MOTOR OUTGOING-1 TRANSFORMER OUTGOING-1 TRANSFORMER OUTGOING-2 TRANSFORMER OUTGOING-3
Symbolbibliothek
Symbolbibliothek
Symbolbibliothek
Symbolbibliothek
F F
16-ECP-8-001
WITHDRW PART -Q1 WITHDRW PART -Q1 WITHDRW PART -Q1 WITHDRW PART -Q1 WITHDRW PART -Q1
1
HV-DOOR -Q0 HV-DOOR -Q0 HV-DOOR -Q0 HV-DOOR -F1-F3 HV-DOOR -Q0
6.3A 12KV
12KV 12KV 12KV
1250A 1250A 2500A 2500A
2
M M M M
B 40kA 40kA 40kA -T15 40kA B
3
L1,L2,L3
10kV/ 3
P2
P2
P2
P2
-T1 -T1 -T1 120V/ 3 -T1
L1,L2,L3 3 L1,L2,L3 3 L1,L2,L3 3 120V/ 3 L1,L2,L3 3
200/1A 300/1A 2000/1A 50VA Cl.0.5 2000/1A
10VA Cl.0.5Fs5 15VA Cl.0.5Fs5 15VA Cl.0.5Fs5 15VA Cl.0.5Fs5
50VA 3P
-T1 -T1 -T1 -T1
L1,L2,L3 3 L1,L2,L3 3 L1,L2,L3 3 L1,L2,L3 3
2000/1A
P1
200/1A 300/1A 2000/1A
P1
P1
P1
C 10VA 5P10 15VA 5P10 15VA 5P10 15VA 5P10 C
-A51
-F1-F3
1 2
6,3A
-T5
-A51 -A51
3
D L1,L2,L3 D
-Q8 -Q8 -Q8
10kV/ 3
120V/ 3
EA. SWITCH EA. SWITCH EA. SWITCH 120V/ 3
50VA Cl.0.5
50VA 3P
Q8-Y1
Translatedatei C: Proje-C
-T90 -T90
60/1A 60/1A
ELCAD-Version: 7.3.2
60/1A
Translatedatei B:
Translatedatei D:
1 Cl.1Fs10 1.25VA
E TR TR
E
10kV/0.695kV
7024002850_KZ00
3150/4190kVA
1: M2_40900
4:
2:
3:
SPARE
Projekt:
F F
16-ETR-001
WITHDRW PART
Copyright (C) Siemens Sanayi ve Ticaret A.S. 2012 All Rights Reserved
1
-F1-F3
6.3A 12KV 12KV 12KV
2500A 1250A 1250A
2 M M M
B 40kA 40kA 40kA B
-T15
L1,L2,L3
P2
P2
P2
P2
10kV/ 3
-T1 -T1 -T1 -T1
120V/ 3
L1,L2,L3 3 L1,L2,L3 3 L1,L2,L3 3 L1,L2,L3 3
120V/ 3 2000/1A 300/1A 200/1A 200/1A
50VA Cl.0.5 15VA Cl.0.5Fs5 15VA Cl.0.5Fs5 10VA Cl.0.5Fs5 10VA Cl.0.5Fs5
50VA 3P
-T1 -T1 -T1 -T1
L1,L2,L3 3 L1,L2,L3 3 L1,L2,L3 3 L1,L2,L3 3
2000/1A 300/1A 200/1A 200/1A
P1
P1
P1
P1
C 15VA 5P10 15VA 5P10 10VA 5P10 10VA 5P10 C
-A51
-F1-F3
1 2
6,3A
-T5
-A51 -A51 -A51
3
D L1,L2,L3 D
-Q8 -Q8 -Q8 -Q8
10kV/ 3
120V/ 3
120V/ 3 EA. SWITCH EA. SWITCH EA. SWITCH
50VA Cl.0.5
EA. SWITCH 50VA 3P
Q8-Y1
Translatedatei C: Proje-C
60/1A
Translatedatei B:
Translatedatei D:
1 Cl.1Fs10 1.25VA
E TR TR
E
TR
10kV/0.695kV
7024002850_KZ00
3150/4190kVA
1: M2_40900
4:
2:
3:
F F
16-ETR-002
WITHDRW PART -Q1 WITHDRW PART -Q1 WITHDRW PART -Q1 WITHDRW PART -Q1
HV-DOOR -Q0 HV-DOOR -Q0 HV-DOOR -Q0 HV-DOOR -Q0
12KV 12KV 12KV 12KV
1250A 1250A 1250A 1250A
M M M Q1-Y1 M
B P2
40kA 40kA 40kA 40kA B
P2
P2
P2
-T1 -T1 -T1 -T1
L1,L2,L3 3 L1,L2,L3 3 L1,L2,L3 3 L1,L2,L3 3
300/1A 300/1A 100/1A 200/1A
15VA Cl.0.5Fs5 15VA Cl.0.5Fs5 5VA Cl.0.5Fs5 10VA Cl.0.5Fs5
P1
P1
P1
C 15VA 5P10 15VA 5P10 5VA 5P10 10VA 5P10 C
Q8-Y1
Translatedatei C: Proje-C
E VFD E
TR TR
10kV/0.695kV 10kV/0.695kV
2.5MVAr
7024002850_KZ00
3150/4190kVA 3150/4190kVA
M
1: M2_40900
900kW
4:
2:
3:
F F
16-ECP-8-002
7SJ64
7SJ80
SIPROTEC 7SJ64 :
Introduction :
Ce chapitre présente de manière générale les appareils SIPROTEC 4 7SJ64. Il vous donne une vue
d'ensemble sur les applications couvertes, sur le volume fonctionnel de ces
appareils et sur les caractéristiques des différentes fonctions.
Caractéristiques générales :
• Système à microprocesseur 32 bits puissant.
• Traitement des mesures et commandes intégralement numériques, depuis
l’échantillonnage et la numérisation des grandeurs de mesure jusqu’aux
décisions d'enclenchement et de déclenchement du disjoncteur.
• Séparation électrique et galvanique totale entre les étapes de traitement
interne, les circuits des transformateurs externes, les circuits de contrôle et les
circuits d’alimentation en courant continu. Ces séparations sont réalisées au niveau des transformateurs
de mesure, des entrées/sorties binaires et du convertisseur à courant continu
• Ensemble complet de fonctions adaptées à la protection adéquate de lignes, des travées, des moteurs
et des jeux de barres.
• Utilisation aisée de l’appareil grâce à un panneau de commande et d'affichage intégré ou au moyen
d'un ordinateur individuel.
• Calcul et affichage permanent des valeurs de mesure et des mesures d'énergie sur l'avant de
l'appareil.
• Mémorisation des valeurs de mesure min. et max. (fonction rattrapante) et mémorisation des valeurs
moyennes de longue durée.
• Mémorisation des messages de défauts pour les 8 huit dernières défaillances du réseau (défauts
réseau) avec attribution du temps réel ainsi que valeurs instantanées pour l'enregistrement
perturbographique des défauts sur une durée maximale de 5s.
• Surveillance permanente des grandeurs de mesure ainsi que du matériel et du logiciel de l'appareil.
• Possibilité de communication au moyen d’appareils centraux de contrôle et d’enregistrement par
interfaces série, au choix par câble de communication, modem ou fibre optique.
• Horloge alimentée par pile, synchronisable au moyen d’un signal dédié (DCF 77, IRIG B par récepteur
satellite), par une entrée binaire ou l’interface système.
• Statistiques de manœuvre, enregistrement des statistiques de manœuvre du disjoncteur y compris le
nombre d’ordres de déclenchement émis ainsi que les courants coupés cumulés de chaque pôle du
disjoncteur.
• Décomptage des heures de service : décomptage des heures de service de l'installation protégée sous
charge.
• Aides à la mise en service comme p.ex. contrôle de raccordement, contrôle directionnel, affichage
d'état de toutes les entrées et sorties binaires, possibilité simple de test des interfaces du système et
possibilité de modifier les informations sur l'interface système lorsque l'appareil se trouve en mode de
test.
Fonctionnement général :
L’appareil numérique de protection multifonctionnelle SIPROTEC 7SJ64 est équipé d'un microprocesseur
performant. Toutes les tâches, de l’acquisition des grandeurs de mesure à l’émission des commandes
aux disjoncteurs, sont entièrement traitées de manière numérique. La figure suivante représente la
structure de base des appareils 7SJ64.
Entrées analogiques (EM)
Les entrées de mesure EM transforment les courants et tensions issus des réducteurs de courant et
tension associés et les convertissent en fonction des niveaux d’amplitude appropriés pour le traitement
interne de l’appareil. L'appareil dispose de 4 transmetteurs de courant et, selon le type de l'appareil, de
3 ou 4 transmetteurs de tension. 3 entrées de courant sont utilisées pour la mesure des courants de
phase. L'utilisation de la quatrième entrée (IT) dépend de la version de l’appareil commandée. La
quatrième entrée peut être utilisée pour mesurer le courant de terre résiduel des transformateurs de
courant IT, ou pour mesurer le courant de terre via un transformateur de courant séparé. Cette dernière
technique peut être utilisée pour la détection sensible de défaut à la terre ITT ou comme grandeur
polarisante pour la détermination directionnelle de défaut.
Les transmetteurs de tension peuvent être utilisés au choix pour la saisie de 3 tensions phase-Terre ou
pour 2 tensions de phase et la tension de déplacement (tension t-n). La connexion de deux tensions
phase-phase en branchement en V est également possible.
Pour la 7SJ64, les 4 transmetteurs de tension peuvent être utilisés au choix pour la saisie de 3 tensions
phase-Terre, d'une tension de déplacement Utn ou d'une autre tension pour la fonction de
synchronisation.
Les grandeurs analogiques sont transmises au module d’amplification des entrées AE. L’amplificateur
des entrées AE assure la terminaison à haute impédance des circuits associés aux grandeurs d’entrée et
comporte des filtres pour le traitement de mesures optimisées au niveau de la bande passante et de la
vitesse.
Microprocesseur
Sur les appareils possédant un panneau de commande intégré ou amovible, les diodes
électroluminescentes (LED) et l’écran d'affichage (display LCD) disposés sur le panneau avant fournissent
des informations sur le fonctionnement de l'appareil et signalent des événements, des états et des
valeurs de mesure.
Des touches numériques et de contrôle intégré permettent, en combinaison avec un écran à cristaux
liquides LCD, la communication sur place avec l’appareil. Toutes les informations de l’appareil peuvent y
être consultées : les paramètres de configuration et de réglage, les messages de fonctionnement et de
défaut, les valeurs de mesure. Les paramètres de réglage peuvent également être modifiés.
Il est en outre possible de manœuvrer des engins du poste depuis l'interface utilisateur de l'appareil.
Interface série
L'interface de service sérielle sur le panneau frontal permet la communication avec un micro-ordinateur
personnel muni du programme utilisateur DIGSI®. Cette façon de procéder permet une manipulation
aisée de toutes les fonctions de l'appareil.
Une interface de service sérielle séparée est disponible pour la communication avec l'appareil via un
ordinateur individuel. Ici aussi, l’utilisation du logiciel DIGSI® est nécessaire. Ce port est particulièrement
approprié pour un câblage permanent de l'appareil à un PC ou un modem pour la commande à distance.
L’interface de service peut être également utilisée pour la connexion d’un Thermobox (interface sonde)
servant à la saisie de températures externes (p. ex. pour la protection de surcharge).
L'interface supplémentaire (uniquement pour 7SJ64) est prévue exclusivement pour le raccordement
d'un Thermobox pour la saisie de températures externes.
Toutes les données de l’appareil peuvent être transmises via l’interface système série vers un système
de contrôle-commande centralisé. Différents protocoles et interfaces physiques sont disponibles et
conviennent à de nombreuses applications.
Une autre interface est prévue pour la synchronisation de l’horloge interne via des sources externes de
synchronisation.
D’autres protocoles de communication sont réalisables via des modules d’interface supplémentaires.
Alimentation
Les unités fonctionnelles décrites sont pourvues d’une alimentation ALIM ayant la puissance nécessaire
pour leurs différents niveaux de tension. De brèves baisses de la tension d’alimentation, qui peuvent
survenir en cas de court-circuit dans le système d’alimentation en tension auxiliaire du poste, sont en
général compensées par un condensateur (voir aussi caractéristiques techniques).
Applications couvertes :
Les appareils numériques de protection multifonctionnelle SIPROTEC® 4 7SJ62/63/64 sont utilisés
comme appareils de protection, de commande et de surveillance pour des travées du jeu de barres. En
tant que protection de lignes, les appareils sont utilisables dans des réseaux avec régime de neutre mis à
la terre, mis à la terre à faible impédance, isolé ou compensé. Ils conviennent pour des réseaux
arborescents alimentés par une source unique, pour des réseaux bouclés à fonctionnement ouvert ou
fermé ainsi que pour des lignes à double source. En tant que protection de moteur, les appareils sont
adaptés pour des machines asynchrones de toute taille.
Les appareils comprennent les fonctions qui sont habituellement requises pour la protection, la
surveillance des positions du disjoncteur et la commande des cavaliers sur les jeux de barres simples ou
doubles. Ils peuvent donc être utilisés de façon universelle. De plus, ils peuvent être utilisés en tant que
protection de réserve échelonnée en temporisation avec des systèmes de protection différentiels de
tout type pour les lignes, transformateurs, générateurs, moteurs et jeu de barres de tous niveaux de
tension.
Les fonctions :
Fonctions de protection
Fonctions de surveillance
Diagramme Fonction :
SIPROTEC 7SJ80 :
Les relais SIPROTEC Compact 7SJ80 peuvent être utilisés pour la
protection en ligne / alimentation de réseaux à haute et moyenne
tension avec mise à la terre, à faible résistance à la terre, isolé ou un
point neutre compensé. Les relais ont toutes les fonctions requises
pour être appliquées en tant que relais de sauvegarde à un relais
différentiel de transformateur.
Fonctionnement général :
La protection de surintensité numérique SIPROTEC 7SJ80 est
équipée d’un microprocesseur performant.
Toutes les tâches, de l’acquisition des grandeurs de mesure à l’émission des commandes aux
disjoncteurs, sont entièrement traitées de manière numérique.
Domaines d'application :
Les protections de surintensité temporisée numériques SIPROTEC 4 7SJ80 sont utilisées comme
appareils de protection, de commande et de surveillance pour des travées du jeu de barres. En tant que
protection de lignes, l'appareil est utilisable dans des réseaux en régime de neutre mis à la terre, mis à la
terre à faible impédance, isolé ou compensé. Il convient pour des réseaux arborescents alimentés par
une source unique, pour des réseaux bouclés à fonctionnement ouvert ou fermé ainsi que pour des
lignes à double source.
L’appareil comprend les fonctions habituellement requises pour la protection, les surveillances des
positions du disjoncteur et la commande de cavaliers en jeux de barres simples ou doubles et peut donc
être utilisé de façon universelle. De plus, il peut être utilisé en tant que protection de réserve
échelonnée en temporisation avec des systèmes de protection différentiels de tout type pour les lignes,
transformateurs et jeu de barres de tous niveaux de tension.
Les fonctions :
Fonctions de protection
Protection contre les surintensités (50, 50N, 51, 51N)
Protection directionnelle à maximum de courant (67, 67N)
La détection directionnelle sensitive de défaut de terre (67Ns)
Haute impédance défaut à la terre restreinte (87N)
Surveillance du courant sous-jacent (37)
Protection contre les surcharges (49)
Protection contre les surtensions / Sous- (27/59)
Protection de fréquence (81O / U)
Protection contre les défaillances de disjoncteur (50BF)
Protection négative séquence (46)
Synch-contrôle (25)
Auto-refermeture (79)
Localisateur de défaut (21FL)
Lockout (86)
Les fonctions de contrôle / logique programmable
Commandes pour le ctrl. De CB, sectionneurs (isolateurs / sectionneurs)
Contrôle par le clavier, entrées binaires, DIGSI 4 ou système SCADA
Défini par l'utilisateur logique PLC avec CFC (par exemple de verrouillage)
Fonctions de surveillance
Valeurs mesurées opérationnel V, I, f
Comptage d'énergie directe Wp et inverse Wq
Usure du disjoncteur surveillance
Les valeurs minimales et maximales
Supervision du circuit de déclenchement (74TC)
Fusible moniteur de panne
8 enregistrements de défauts oscillographiques
Installation et Mise en service :
7SJ64
7SJ80
Diagramme de connexion pour 7sj64 :
Communication entre SIPROTEC 7SJ64/7sj80 et l’ordinateur
Comme alternative, la SIPROTEC® 4 peut être connectée à un bus du terrain de type PROFIBUS FMS. Le
PROFIBUS FMS, réalisé conformément à la norme DIN 19245, est un standard de communications
ouvert à haute performance qui jouit d’une acceptation particulièrement large dans les domaines du
contrôle de processus et de l’automatisation.
Il existe d'autres alternatives à la connexion au bus de terrain PROFIBUS FMS, comme la connexion au
PROFIBUS DP et aux protocoles DNP3.0 et MODBUS. Mais ces protocoles ne sont pas compatibles avec
toutes les possibilités offertes par le PROFIBUS FMS.
DIGSI- Description :
Le programme d'exploitation pour PC DIGSI 4 est l'interface utilisateur pour les appareils SIPROTEC. Il est
conçu avec une interface utilisateur moderne et intuitive. Avec DIGSI 4, les appareils SIPROTEC sont
configurés et évalués - il est le programme sur mesure pour les systèmes de distribution industriels et de
l'énergie.
Installer DIGSI : (sur un système d’exploitation compatible, expl : Windows 7 ou XP)
Comme tout programme bien conçu, DIGSI 4 a sa propre routine d'installation. Celle-ci vous conduit de
manière sûre et ordonnée à travers l'installation. Nous pouvons dès lors nous permettre de renoncer à
montrer ici toutes les illustrations de chaque boîte de dialogue qui vous apparaissent au cours de
l'installation. Ce court chapitre sert bien plus à vous simplifier un maximum l'installation en vous
donnant quelques conseils.
Etapes à suivre :
2-Sélectionner la Langue.
Attention !!!
Il est préférable d’utiliser un convertisseur qui nécessite pas un driver, pour éviter quelques
problèmes d’établissement de communication.
Pour le SIPROTEC 7SJ80 on utilise un câble de communication suivant (câble de l’imprimante) :
Un clic droit sur le poste de travail -> Gérer -> Gestionnaire de périphériques -> Ports (COM et LPT)
Attention !!
Il est préférable de ne pas changer les paramètres de votre programme en mode « En ligne » pour
question de sécurité.
Injecter un programme dans l’appareil SIPROTEC
« PC SIPROTEC »
Les possibilités de réglage sont affichées pour chaque fonction disponible. Cette partie comprend
également quelques indications quant à la détermination des valeurs de réglage.
Il est en outre possible, sur la base des informations suivantes, de déclarer, parmi les fonctions
disponibles, celles utilisées.
Les réglages fonctionnels peuvent être modifiés via l'interface de commande ou de service à partir d'un
ordinateur personnel équipé de DIGSI®, une partie des paramètres peuvent aussi être modifiés à partir
du clavier sur la face avant de l'appareil.
Volume fonctionnel :
L'appareil 7SJ64 dispose d'un ensemble de fonctions de protection et de fonctions complémentaires. Les
propriétés du matériel et du logiciel ("firmware") sont adaptées à ces fonctions. En outre, les fonctions
de commande peuvent être ajustées en fonction du mode d'exploitation du poste. La configuration
permet par ailleurs d'activer ou de désactiver chaque fonction, voire de modifier l'interaction des
fonctions.
Instructions de réglage :
Les paramètres de configuration peuvent être saisis avec un ordinateur personnel équipé du programme
de commande DIGSI, via l'interface utilisateur située sur le panneau frontal de l'appareil ou l'interface
de service sur la face arrière. Le dialogue à l'aide de DIGSI est détaillé dans la description du système
SIPROTEC 4.
Toute modification impose la saisie du mot de passe (pour jeu de paramètres).
Ce mot de passe est : 000000 (six zéros).
Mais il est préférable de changer les paramètres à partir de l’ordinateur pour garder les modifications
dans le programme du relais, et non pas dans le relais lui-même. Ça vous facilitera la tâche quand vous
allez remplacer votre ancien appareil SIPROTEC par un autre nouveau et de même série.
En l'absence du mot de passe, vous pouvez consulter les réglages, mais vous ne pouvez ni les modifier ni
les transmettre à l'appareil.
Le volume fonctionnel et les options associées peuvent être ajustés selon le mode d'utilisation à l'aide
de la boîte de dialogue Volume fonctionnel.
Menu -> Settings -> Power system data1 : Ou Poste de données, il représente un ensemble des
paramètres saisir par l’utilisateur pour configurer le relais.
Les paramètres peuvent être modifiés, comme on peut créer un autre poste de données avec nos
paramètres propres.
Menu -> Settings -> Setting Group A : C’est un jeu de réglage qui contient un poste données différent,
c’est-à-dire autres paramètres que les précédents.
Menu -> Settings -> Oscillographic Fault Records : Enregistrements graphique de défauts.
4- Menu -> Oscillographic Records : présentation des signaux temporels à l’aide du logiciel SIGRA.
B) Paramétrage via l'interface de commande :
Ecran de contrôle
Menu Principal
**********************************
SEPAM SERIE 40
L’environnement de développement – Cellule Basse tension :
SEPAM Série 40 :
Présentation :
La famille d’unités de protection et de mesures Sepam série 40 est
destinée à exploiter les machines et les réseaux de distribution
électrique des installations industrielles et des sous-stations des
distributeurs d’énergie pour tous les niveaux de tension.
Principales fonctions
Pour les applications plus exigeantes, Sepam série 40 offre des solutions de haute performance
avec une grande capacité à mesurer.
RMS courants de phase et résiduelles.
Courants moyens et maximum.
Simple, composé et les contraintes résiduelles.
Active, réactive, apparente et du facteur de puissance.
Puissance active et réactive.
Protections :
Protection phase et protection terre à temps de retour ajustable, avec basculement du jeu de
réglage actif et sélectivité logique
Protection terre insensible aux enclenchements des transformateurs
Protection thermique RMS prenant en compte la température de fonctionnement extérieure et les
régimes de ventilation
Protection directionnelle de terre adaptée pour tous les systèmes de mise à la terre du neutre, isolé,
compensé ou impédant
Protection directionnelle de phase à mémoire de tension
Protections de tension et de fréquence (mini/maxi, …).
Installation et Mise en service :
Diagramme de connexion :
Connecteur A :
Connecteur B :
Connecteur C :
Connecteur D :
Connecteur E :
Connecteur K :
Connecteur L :
Connecteur M :
Installer SFT2841 :
Fenêtre d’accueil
La fenêtre d’accueil du logiciel SFT2841 s’ouvre au lancement du logiciel.
Le mode non connecté permet de préparer les fichiers de paramètres et de réglages des Sepam série 20,
des Sepam série 40 et des Sepam série 80 avant la mise en service.
Les fichiers de paramètres et de réglages préparés en mode non connecté seront à télécharger
ultérieurement dans les Sepam en mode connecté.
Pour ouvrir le fichier de paramètres et de réglages du Sepam ainsi raccordé au PC, cliquer sur l’icône
Un clic droit sur le poste de travail -> Gérer -> Gestionnaire de périphériques -> Ports (COM et LPT)
4- Etablir la connexion :
Revenez à SFT2841, cliquer sur l’icône encadrée en bleu pour établir la connexion.
Choisissez le Numéro du Port COM que vous avez notez précédemment.
Réglage SEPAM
Elle représente le type d’installation et de matériels adopté (IHM fixe ou avancée, le module
de câblage utilisé…)
2- Réglage SEPAM -> Caractéristiques générales :
Pour changer votre mot de passe (En cas normal le mot de passe est : 0000).
Protections
1- Protections -> 50/51 :
7- Protections -> 59 :
Protection contre les surtensions.
9- Protections -> 47 :
Equations
1- Equations -> Equations Logiques
Matrice
Fonction OPG
1- Fonction OPG :
Diagnostics SEPAM
Cette fenêtre donne l’état actuel du Sepam. Elle résume toutes les informations générales
propres au relais.
Mesures
Cette fenêtre donne les mesures des valeurs de courant de chaque phase (Valeur efficace,
moyenne et max) et les valeurs des tensions (simples, composées, résiduelles directes et
inverses), et de fréquence
du réseau.
2- Mesures -> Autres :
Autres mesures.
Diagnostics Réseau
6 cumuls sont proposés pour évaluer l’état des pôles de l’appareil de coupure.
A chaque ouverture de l’appareil de coupure, la valeur du courant coupé est ajoutée au cumul
total et au cumul correspondant à cette valeur.
Lorsque le cumul total dépasse le seuil réglable une alarme peut être générée.
Alarmes
OPG
1- OPG-> Oscillographie :
Présentation des signaux temporels des courants de trois phases.
B) Paramétrage via l'interface de commande :
Présentation
IHM de base
MT10276
on I>51 I >> 51 Io > 51N Io >> 51N ext 0 off I on
Trip
Cette IHM comprend :
b 2 voyants signalant l'état de fonctionnement du
Sepam :
v voyant vert "on" : appareil sous tension
v voyant rouge : appareil indisponible (phase
d'initialisation ou détection d'une défaillance
reset
interne) b 9 voyants jaunes de signalisation,
paramétrables munis d'une étiquette standard (le
logiciel SFT2841 permet l'édition d'une étiquette
personnalisée sur imprimante laser)
b touche reset d'effacement des défauts
et de réarmement
b 1 prise de raccordement pour la liaison avec le PC
(câble CCA783 ou câble CCA784), la prise est
protégée par un cache coulissant.
de base :
b un afficheur LCD "graphique" permettant l'affichage
des valeurs de mesures, de réglages / paramétrages et
des messages d'alarmes et d'exploitation.
Nombre de lignes, taille des caractères et 1
symboles selon écrans et versions linguistiques.
L’afficheur LCD est rétro-éclairé lorsqu’on appuie I1 = 162A RMS
sur une touche. 2
b un clavier de 9 touches selon 2 modes I2 = 161A RMS
d'utilisation :
Touches blanches actives en mode
I3 = 163A RMS 3
d'exploitation courante :
1 affichage des mesures,
2 affichage des informations
"diagnostic appareillage, réseau", clearreset
3 affichage des messages alarmes,
4 réarmement,
5 acquittement et effacement des alarmes.
Touches bleues actives en mode paramétrage
et réglage : 9 8 7 6 5 4
7 accès aux réglages des protections,
8 accès au paramètrage du Sepam,
9 permet l'introduction des 2 mots de passe
Les touches ↵ , ▲, ▼ ( 4 , 5 , 6 ) permettent la
navigation dans les menus, le défilement
et l'acceptation des valeurs affichées.
Touche 6 "test lampes" :
séquence d'allumage de tous les voyants.
Récapitulatif IHM avancée :
DE50491
b ces données sont réparties par catégorie dans
4 menus, associées aux 4 touches suivantes : Menu mesure
v touche : les mesures choix "courant"
choix : courant, tension, fréquence, puissance, énergie mise
v touche : le diagnostic appareillage et les mesures sous
tension
complémentaires. Choix : diagnostic, contextes de Sepam Mesures
déclenchement (x5) valeurs numériques
v touche : les paramètres généraux I efficace
choix : général, modules, capteurs I/U, surveillance
TC/TP, logique de commande, test E/S
v touche : les réglages des protections choix : Mesures
Iphase, Irésiduel, Idirectionnel, tension, barregraphes
fréquence, puissance, machine,réenclencheur
b l'appui sur la touche permet le passage à l'écran
suivant de la boucle. Quand un écran comporte plus clear
de 4 lignes, le déplacement dans cet écran se fait par I Max
les touches curseurs ( ▲, ▼).
clear
I Moyen
I0
barregraphe
I0Σ
barregraphe
validation abandon
clear reset
IHM avancée
La touche
on I>51 I> > 51 Io > 51N Io >> 51N ext 0 off I
MT10283
La touche "mesure" permet l'affichage des on Trip
I1 = 162A RMS
I2 = 161A RMS
I3 = 163A RMS
clear reset
I on Trip
La touche "diagnostic" donne accès à des
informations de diagnostic de l'appareil de coupure,
aux contextes de déclenchement et à des mesures
complémentaires, pour faciliter l'analyse des défauts.
ϕ0 = 0˚
ϕ1 = -10˚
ϕ2 = -11˚
ϕ3 = -10˚
clear reset
La touche
La touche "alarmes" permet de consulter les 16
MT10287
plus récentes alarmes non encore effacées, sous on I>51 I >> 51 Io > 51N Io >> 51N ext 0
forme d’une liste ou en détail alarme par alarme. off I on Trip
0 Io FAULT
-1 -2 -3
clear reset
IHM avancée
La touche reset
on I>51 I >> 51 Io > 51N Io >> 51N ext 0
MT10301
off I on Trip
La touche "reset" réarme le Sepam (extinction
des voyants et réarmement des protections après
disparition des défauts).
Les messages d'alarme ne sont pas effacés. Le
réarmement du Sepam doit être confirmé.
2001 / 10 / 06 12:40:50
DEFAUT PHASE 1A
Phase 1
clear reset
clear
La touche
on I>51 I >> 51 Io > 51N Io >> 51N ext 0
MT10284
off I on Trip
Quand une alarme est présente sur l'afficheur du
Sepam, la touche "clear" permet de revenir à l'écran
présent avant l'apparition de l'alarme ou à une
alarme plus ancienne non acquittée. Le Sepam n'est
pas réarmé.
Dans les menus mesure ou diagnostic ou alarme, la
touche "clear" permet de remettre à zéro les
courants moyens, les maximètres de courant, le
I1max = 180A
compteur horaire et la pile d'alarmes lorsque ceux-ci
sont à l'affichage. I2max = 181A
I2max = 180A
clear reset
La touche
7
on I>51 I> > 51 Io > 51N Io >> 51N ext 0 off I on Trip
MT10283
I1 = 162A RMS
I2 = 161A RMS
I3 = 163A RMS
clear reset
IHM avancée
La touche
on I>51 I >> 51 Io > 51N Io >> 51N ext 0
MT10302
off I on Trip
La touche "status" permet l'affichage et l'introduction
des paramètres généraux de Sepam. Ils définissent
les caractéristiques de l'équipement protégé ainsi que
les différents modules optionnels.
Cette touche permet également d’accéder à l’écran
de version compatible SFT2841.
Paramètres généraux
langue fréquence
Anglais 50 Hz
Français 60 Hz
choix A/B (actif
A) = A
clear reset
La touche
on I>51 I >> 51 Io > 51N Io >> 51N ext 0
MT10288
off I on Trip
La touche "protection" permet l'affichage, le réglage et
la mise en ou hors service des protections.
50/51 1A
Off
On
Déclenchement
Courbe = inverse
Seuil = 110 A
Tempo = 100 ms
clear reset
La touche
La touche "clé" permet la saisie des mots de
passe pour accéder aux différents modes :
MT10285
Mots de passe
validation abandon
clear reset
La touche reset
on I>51 I >> 51 Io > 51N Io >> 51N ext 0 off I on Trip
MT1
030
0
La touche ↵ permet la validation des réglages, des
paramètres, des choix de menu ou des mots de passe.
50/51 1 A
Off
On
Déclenchement
Courbe = SIT
Seuil = 550 A
Tempo = 600 ms
clear reset
clear
La touche
on I>51 I >> 51 Io > 51N Io >> 51N ext 0 off I on Trip
MT102
99
Paramètres généraux
Général Module
Capteur I/U Logique
Test E/S
clear reset
La touche
on I>51
7
I> > 51 Io > 51N Io >> 51N ext 0 off I on Trip
MT102
98
Mesures
Courant Tension
Fréquence Puissance
Energie
clear reset
IHM avancée
Principes de saisie
Modification des mots de passe
Seul le niveau d’habilitation paramétrage (2 clés) ou le SFT2841 autorise la
Utilisation des mots de passe modification des mots de passe. La modification des mots de passe se fait
Sepam dispose de 2 mots de passe dans l’écran paramètres généraux touche .
de 4 chiffres :
b le premier mot de passe symbolisé par une clé Perte des mots de passe
permet la modification des réglages des protections Les mots de passe usine ont été modifiés et les derniers mots de passe
b le deuxième mot de passe symbolisé par deux clés introduits ont été définitivement perdus par l’utilisateur. Contacter votre
permet la modification des réglages des protections représentant SAV local.
ainsi que celle de tous les paramètres généraux.
Les 2 mots de passe usine sont : 0000 Saisie d’un paramètre ou d’un réglage
Principe applicable à tous les écrans de Sepam
Saisie des mots de passe (exemple protection à maximum de courant
Taper sur la touche fait apparaître l’écran suivant : phase) b introduction du mot de passe
b accès à l’écran correspondant par appuis successifs sur la touche
b déplacer le curseur avec la touche pour accéder au champ désiré (exemple :
MT10279
courbe)
b appuyer sur la touche reset pour confirmer ce choix, puis choisir le type de courbe
par action sur la touche ou et confirmer par action sur la touche reset
b appuyer sur la touche pour atteindre les champs suivants, jusqu’à atteindre la
case validation . Presser la touche reset pour valider le réglage.
validation abandon
Off
MT10
On
280
déclenchement
courbe = indépendant
seuil = 120 A
tempo = 100 ms
temps de retour
courbe = indépendant
tempo = 0 ms
validation abandon
Operating Program/DIGSI 4
Manuel 7J80
CUBICLES
Sepam Series 40 et 20
Installation SFT2841
KHOURIBGA – JORF LASFAR PHOSPHATE SLURRY PIPELINE SYSTEM: LOW VOLTAGE CUBICLES