Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
RAPPORT DE STAGE
JÉRÉMY LUFUANKENDA
CASALONGA |31 rue de Fleurus, 75006 Paris, FRANCE
2
Remerciements
Avant tout développement sur cette expérience professionnelle, il me semble opportun de
commencer ce rapport en témoignant toute ma reconnaissance aux personnes suivantes,
pour l’expérience enrichissante et pleine d’intérêt qu’elles m’ont fait vivre durant cette pé-
riode de stage au sein du cabinet d’avocat CASALONGA :
Madame Aude THRIERR, Conseil en Propriété́ Intellectuelle, ma tutrice, pour m’avoir intégré́
rapidement au sein du cabinet et m’avoir accordé́ toute sa confiance durant cette période de
stage.
Gaëlle BOGACZYK, responsable du service dépôt marques SANOFI, pour son accueil et sa
confiance dès mon arrivée.
Ivelina IVANOVA, Camille LEY ainsi que l’ensemble du personnel du cabinet pour leur accueil
sympathique et leur coopération durant ma période de stage.
Je terminerai en ayant une pensée particulière envers mes parents pour leur investissement,
mes proches et en fin Dieu.
4
Introduction
Ayant suivi tout au long de l’année scolaire 2019/2020, le Master 2 MEDIIATIC à l’université
de Bordeaux Montesquieu, un stage obligatoire de 6 mois fut nécessaire à l’obtention de mon
diplôme.
Mon objectif à travers cette expérience était de pouvoir mieux comprendre les tenants et
aboutissants du domaine que j’ai étudié qui est la propriété intellectuelle. De plus, j’ai aussi
voulu, par cette expérience, parvenir à entrer en contact direct avec différents professionnels
du secteur afin de finaliser mon projet professionnel. Après avoir trouvé un premier stage
dans un cabinet, celui-ci fut annulé due à la crise sanitaire et au confinement du mois de Mars
2020. Toutefois, je ne me suis pas découragé et ait trouvé un second stage au sein d’un
cabinet d’avocat, le cabinet CASALONGA.
Ce stage est venu clôturer mon parcours universitaire et faire une réelle transition entre l’uni-
versité et le monde professionnelle. Ce stage a commencé le 1er Juillet 2020 et s’est terminé
le 24 Décembre 2020.
Aussi, à travers ce rapport, je souhaite vous présenter les différentes missions accomplies,
mon retour d’expérience et l’apport que ce stage a pu avoir sur mon avenir professionnel.
5
A) Un cabinet pluri-professionnelle
Le cabinet CASALONGA est un cabinet pluri-professionnel, il est d’ailleurs l’un des premiers
à avoir établi cette transition en 2018. On y trouve ainsi des avocats, des conseils en propriété
intellectuelle ainsi que des ingénieurs.
La situation géographique des différents bureaux n’est pas anodine. Implanté dans des lieux
stratégiques, ce cabinet est apte à representer ses clients devants les différents offices
nationaux et européens. Pour exemple, CASALONGA & PARTNERS à Munich représente
directement ses clients devant l’Office Européen des Brevets (OEB) et devant l’Office
Allemand des Brevets et des Marques (DPMA). Alicante est également un point stratégique
pour CASALONGA étant donné que l’Office de l'Union européenne pour la propriété
intellectuelle (EUIPO) y est basé. 1
1
Source: http://www.casalonga.com/casalonga/historique/?lang=fr
6
B) L’activité du cabinet
CONSEILS EN PROPRIÉTÉ
INDUSTRIELLE
CASALONGA
INGÉNIEURS AVOCATS
S’agissant des Conseils en Propriété́ Industrielle, ceux-ci offrent des conseils techniques et
juridiques dans tous les domaines du droit de la propriété́ intellectuelle (évaluations, obten-
tion des droits de PI, audits, oppositions, litiges...).
2
Source: http://www.casalonga.com/casalonga/historique/?lang=fr
7
Étant sous la direction d’un conseil en propriété industrielle ayant plusieurs clients, j’ai intégré
l’équipe s’occupant de l’un de ses clients. Ce client est un client français reconnue à
l’international dans le domaine pharmaceutique : SANOFI. De part cet impact internationale
celui-ci détient des droits sur des marques visant la commercialisation de produits et services
dans plusieurs pays. Ma mission, principalement axée sur le droit des marques, était
d’assurer un suivi des différents droits détenus par le client, et de permettre l’enregistrement
de nouvelles marques déposés par celui-ci, il s’agit donc de la gestion du portefeuille du
client.
Le cabinet CASALONGA agit comme mandataire de ce client et s’occupe de trois éléments
principaux : le dépôt de marques, les inscriptions et enfin les oppositions. En tant que
stagiaire j’ai pu intervenir concernant le dépôt de marques (A), les inscriptions (B) ainsi que
la restructuration du service(C)
S’agissant du dépôt de marque, il faut savoir que le cabinet CASALONGA agit au nom et
pour le compte du client. Aussi une fois que le projet du client est établi concernant un produit
et/ou service à commercialiser quelconque, celui-ci nous transmet des instructions
concernant la marque à enregistrer servant à la commercialisation des produits et services
visés par son dit projet.
Étant donné que toutes les correspondances se font en anglais, les instructions du client sont
intitulées : « TMFI Trademark filing instructions » en français : instructions de dépôt de
marque. (Annexe 1)
Dans ces instructions on retrouve le nom de la marque, les produits et/ou services proposés
et les payses visés par le dépôt de cette marque.
Ayant eu l’occasion de travailler aux missions liées au dépôt de marques. En outre, j’ai pu :
lancer le dépôt d’une marque (1), assurer l’enregistrement de la marque (2) et traiter les
différents problèmes au court de l’enregistrement d’une marque (3)
8
Dans ce cas de figure, nous sommes amenés à traiter les différentes instructions envoyées
par le client. Nous centralisons les instructions et opérons une vérification concernant la liste
des produits et services proposées.
Lors d’un dépôt de marque, il est nécessaire de définir un champ dans lequel la marque est
destinée à être protégé. Pour se faire, la majorité des pays se basent sur la Classification de
Nice qui est une classification internationale des produits et des services destinée à
l'enregistrement des marques commerciales. Cette dernière a été instituée le 15 juin 1957
lors du traité de l'Arrangement de Nice et a ensuite fait l'objet de plusieurs révisions
successives. La Classification de Nice est répartie de la manière suivante : elle compte 34
classes de produits (numérotées de 1 à 34) et 11 classes de services (numérotées de 35 à
45). Chaque classe correspond à une catégorie de produits et services bien particulière, par
exemple la classe 5 fait principalement référence aux produits pharmaceutiques.
Après avoir vérifié les instructions du client, et effectué les modifications nécessaires, nous
entrons en contact avec un cabinet d’avocat basé dans le pays concerné par le projet du
client et lui transmettons les instructions de dépôt que nous avons reçus.
En outre, il peut arriver que les collaborateurs étrangers suggèrent une modification des
instructions afin que ceux-ci concordent aux spécificités des offices étrangers. Dans ce cas,
il peut s’agir de modifications mineures ou bien de modifications plus importantes comment
le fait de modifier les produits et services ou bien même de changer le nom de la marque à
déposer.
Afin de garantir un traitement rapide des instructions transmises, nous nous référons à une
liste de cabinet étant considéré comme des collaborateurs de notre client et pouvant prendre
en charge ce dépôt. Nous occupons ainsi un rôle de gestion des différents collaborateurs
dans plus de 96 pays.
Nous restons toutefois en charge du dépôt de marque en France, auprès de l’office français,
l’Institut National de la Propriété Intellectuelle (INPI), auprès de l’Office de l'Union Européenne
pour la propriété intellectuelle (EUIPO) et l’office internationale, l’Organisation mondiale de la
propriété intellectuelle (l’OMPI).
Concernant les marques françaises, il s’agit d’un dépôt à faire sur le site de l’INPI que j’ai été
amené à faire à maintes reprises. Pour se faire il suffit de remplir un formulaire disponible sur
le site de l’INPI. Toutefois, cette démarche nécessite une certaine vigilance et un formalisme
à intégrer afin d’éviter une quelconque erreur, car cela peut retarder la procédure
d’enregistrement.
9
Concernant le lancement d’un dépôt d’une marque il faut s’assurer que la marque soit bien
enregistrée et que le certificat d’enregistrement nous soit communiqué.
Toutefois, au cours de la procédure, il peut y arriver qu’il y ait des documents à fournir aux
agents étrangers. En effet, pour agir les agents étrangers requiert souvent un contrat de
mandat ou « d’autorisation d’agent » (Power of Attorney ou Authorization of Agent en anglais)
confirmant qu’ils peuvent agir au nom et pour le compte du client concernant le droit des
marques dans leur pays. Ce contrat peut parfois nécessiter un formalisme telle que la
notarisation, ou encore la légalisation par apostille. Aussi, ces contrats sont envoyés à un
notaire afin de répondre au formalise exigée avant d’être transmis à l’agent étranger.
3) Les différents problèmes au court de l’enregistrement d’une marque
Lorsqu’un dépôt est effectué, comme précisé précédemment, les offices étrangers ont
chacun des attentes particulières. Aussi, il peut arriver que les offices refusent de laisser la
procédure en cours avancer et nous transmettent une notification de refus provisoire de la
demande d’enregistrement de marque déposée.
Il s’agit souvent d’un document regroupant les motifs du refus ainsi que dans certains cas,
des suggestions de l’examinateur. (Annexe 3) Ces suggestions ont pour but d’aiguiller le
client sur les modifications à faire afin de répondre aux exigences de l’office.
Il peut arriver aussi que l’office nous indique qu’il existe une marque antérieure déjà
enregistrée et qu’un risque de confusion peut exister entre la demande d’enregistrement de
marque en cours et la marque déjà enregistrée.
Dans ces cas nous nous occupons de rentrer en contact avec l’agent étranger, afin d’avoir le
maximum d’informations et de conseils sur la démarche à suivre pour surmonter ces
notifications. Par la suite, nous informons le client et lui suggérons l’option que nous
considérons être la plus adéquat. (Annexe 4)
Il existe plusieurs solutions pour surmonter ces notifications, nous pouvons modifier les
produits et services à protéger par le dépôt de marque ou bien conclure un contrat de
coexistence entre le titulaire d’une marque antérieure et notre client afin de faciliter le dépôt
de la marque.
A ce niveau, nous avons un réel rôle de conseil qui nécessite un travail de recherche en
amont assez conséquent. Dans de nombreux cas les enjeux sont assez conséquent et
peuvent engager des frais assez élevés, nous devons donc nous assurer que les conseils que
nous apporterons au client soient la meilleure option pour celui-ci.
10
Cette mission fut très intéressante, car c’est un travail qui demande beaucoup de sérieux et
d’organisation. Il faut très vite cerner et comprendre l’étape dans laquelle se situe la demande
d’enregistrement de marque en cours. Nous avons aussi une responsabilité envers le client
puisque nous devons nous assurer que les instructions transmises ont été dûment exécutées
par les collaborateurs étrangers.
La difficulté majeure est de travailler tout en gardant à l’esprit qu’il y a différents délais à
suivre. En effet, pour certains dépôts de marque, le client peut souhaiter agir rapidement. Il
faut aussi prendre en compte le fait que les notifications de refus provisoires que nous
recevons sont soumis à des délais de réponse assez courts. Aussi, il y a certaine vigilance à
avoir.
Pour se faire, nous avons un site internet nommée Alissia, celui-ci a pour rôle d’intégrer la
majorité des délais à surveiller dans ce logiciel. Ce logiciel rassemble tous ces délais et les
classes par date, ainsi cela nous permet d’avoir une vue d’ensemble sur tous les dossiers en
cours.
Personnellement, la difficulté que j’ai eu a été de savoir comment m’organiser dans la gestion
des différents dépôts de marque dans le monde entier. Ayant une quantité de travail assez
conséquente, il a fallu trouver une organisation efficace. La méthode que j’ai établi a été de
premièrement apprendre à maitriser les différents termes, et dossiers en cours. Par la suite
j’ai appris à hiérarchiser les différentes tâches journalières par ordre de priorité. Dès lors,
chaque journée, avant de commencer à travailler sur les différents dossiers, je prenais
connaissance des nouvelles tâches, de l’évolution des dossiers et je planifiais les tâches à
11
faire sur la journée. Cela me permet ainsi de répartir mon travail efficacement, mais surtout
de pouvoir être prêt lorsqu’un dossier est à traiter en urgence.
B) Les inscriptions
Une inscription se traduit par la mise à jour auprès d’un office étranger ou français d’un
changement concernant le titulaire d’une marque. Il peut s’agir d’une cession, d’une fusion
de société ou de dénomination sociale et d’adresse.
Le principe est le suivant, prenons le cas le d’une cession, lorsque le titulaire d’une marque
cède une ou plusieurs marques à un nouveau titulaire, il faut que cela soit inscrit auprès de
l’office compétent dans lequel sont conservés les informations liées aux marques. Dans le
cas de la France, l’office visée serait l’INPI (l’Institut National de la Propriété Intellectuelle).
Avant de procéder à l’inscription, il y a des éléments essentiels, il faut tout d’abord que la
cession soit finalisée par un contrat de cession entre le cédant et le cessionnaire. Dans ces
contrats on trouve généralement en annexe une liste de marques cédés au cessionnaire. Ce
contrat est le commencent de la procédure d’inscription.
Aussi, une fois ce contrat signé, il faut rendre effectif les effets du contrat, c’est-à-dire qu’il
faudra inscrire auprès de l’office le changement de titulaire d’une marque enregistrée.
Afin de procéder à l’inscription, nous devons fournir à l’agent étranger un contrat lui
permettant d’attester les informations que nous lui communiquerons. Il faut savoir que les
originaux des contrats ne sont jamais transmis aux agents étrangers, toutefois, nous
fournissons des contrats confirmatifs reprenant les éléments principaux du contrat. (voir
annexe 1)
Ces contrats confirmatifs reprennent les éléments essentiels du contrat original, de la cession
dans notre exemple et vient confirmer le transfert de titularité pour une liste de marque
souvent annexée à ce contrat.
Il faut savoir que la procédure peut s’avérer être assez longue surtout lorsqu’il s’agit de
procéder à une inscription pour un nombre de marque assez élevé.
Une fois la procédure finalisée, l’agent étranger nous transmet les certificats d’inscription
attestant que la modification a été inscrite auprès de l’office.
C) Restructuration
Lors de mon arrivé au sein du cabinet, le service que j’ai intégré était en pleine réorganisation.
De nouvelles personnes ont intégrés le service ainsi qu’une nouvelle manière de fonctionner.
Mon rôle était premièrement de m’imprégner de l’ancien fonctionnement pour par la suite
proposer un nouveau fonctionnement. Pour se faire j’ai eu à mettre sous la forme d’un tableau
excel différentes informations concernant nos échanges avec les correspondants étrangers
dans plus de 96 pays. Ce tableau centralise les informations généralement demandées ainsi
que les documents tout en intégrant le formalisme demandé sur certains documents tels que
la notarisation ou légalisation.
En plus de cela, j’ai aussi eu à assurer un contrôle et un suivi sur différents dossiers dont
j’avais la charge. J’avais pour rôle de m’assurer que mes collègues parvenaient à effectuer
les tâches administratives de fin de dossier telles que : la facturation, la mise à jour du
portefeuille du client, le classement des documents reçus.
IV/ Synthèse
Ce stage a été une première expérience dans le domaine de la propriété intellectuelle. Par le
biais de ce stage, j’ai énormément appris concernant le droit des marques et sur le
formalisme qu’exigeait ce domaine. Ce qui m’a le plus interpellé est la dimension
internationale du droit des marques. Le fait d’avoir un client ayant un impact international m’a
permis d’être en contact avec différents cabinets dans le monde entier et d’apprendre les
spécificités de chacun de ces pays. En plus de cela, j’ai appris à travailler constamment en
anglais et aussi à travailler avec efficacité.
Par-dessus cela, j’ai pu par ce stage découvrir une profession qui est celle de conseil en
propriété industrielle. Je connaissais cette profession mais le fait de côtoyer différentes
personnes occupant ce poste j’ai pu en voir les enjeux et j’ai vraiment été attiré par celui-ci.
Dès lors, tout naturellement mon objectif professionnel s’est précisé, je souhaiterai donc
passer le concours afin de devenir conseiller en propriété industrielle.
Le cadre et l’environnement dans lequel j’ai été accueilli mon énormément apporté et m’ont
permis de vraiment m’insérer er avec fluidité dans le monde du travail. Pour acter cela le
cabinet dans lequel j’ai effectué mon stage m’a proposé un poste afin que je puisse bâtir ma
carrière auprès d’eux.
Dès lors, je pense que cette expérience a été plus que positive et ai hâte de poursuivre mes
missions au sein de ce cabinet.
Jérémy LUFUANKENDA
15
ANNEXE :
Logo:
Trademark Project:
Applicant Code:
Filed in Color: No
Color Code:
Comments:
Urgent: False
Cost Center:
Invoice Project:
Responsible Professional:
Between:
And
Sanofi Mature IP
54, rue La Boétie
75008 Paris, FRANCE
[Hereinafter THE ASSIGNEE]
On the other hand
PREAMBLE
By a Transfer Agreement effective as of November 30, 2018 [hereinafter THE ASSIGNMENT], THE
ASSIGNOR transferred to THE ASSIGNEE the ownership of the trademark registration VECLESA No.
146762 [hereinafter THE TRADEMARK].
THE PARTIES hereby wish to confirm the transfer of ownership of the TRADEMARK for the purpose of
its recordal on the corresponding Trade Mark Register.
1. THE ASSIGNOR hereby confirms THE ASSIGNMENT to THE ASSIGNEE, with effect from
November 30, 2018, of the full and entire ownership of THE TRADEMARK, including the right
to prosecute any acts of infringement of THE TRADEMARK and including the goodwill
associated with THE TRADEMARK.
2. The present confirmatory deed confirms and neither replaces nor amends THE ASSIGNMENT.
Full power is given to the bearer of an original hereof, or a copy certified to be a true copy by Notary Public,
or a simple copy hereof, to proceed with its recordal on the relevant Trade Mark Register.
At / On: At / On:
Signature(s): Signature(s):
19
Annexe 3 : Notification de l’office de refus provisoire d’un dépôt de marque par l’office
français, l’INPI
DIRECTION DE LA
PROPRIETE INDUSTRIELLE CASALONGA
15, rue des Minimes-CS 50001 MADAME THRIERR AUDE
92677 Courbevoie Cedex 31 RUE DE FLEURUS
75006 PARIS
MARQUES FRANCE
N° national et réf : 4661003
(à rappeler dans toute correspondance
- art. R. 712-6 du code de la propriété intellectuelle)
Date de dépôt : 26/06/2020
Courbevoie, le 23/10/2020
Madame,
L'examen de la demande d'enregistrement visée en référence a fait apparaître qu'elle n'est pas régulière comme cela
vous est indiqué ci-dessous. La demande ne peut donc pas être enregistrée telle quelle.
Les formulations de certains de vos produits, indiqués ci-dessous, sont trop vagues pour permettre à tout tiers de
déterminer de façon immédiate, certaine et constante la portée du dépôt.
1) « gels, pommades, crème froide » qui ont été précisés par « gels [cosmétiques et produits de toilette], pommades
[cosmétiques], crème froide [cosmétiques et produits de toilette] » en classe 3 ;
2) « plâtres » qui ont été précisés par « plâtres à usage médical ou chirurgical » en classe 10 ;
3) « aliments naturels et remèdes à base de plantes inclus dans cette classe » qui ont été précisés par « aliments
naturels à usage médical et remèdes à base de plantes à usage médical inclus dans cette classe » en classe 5.
Cette proposition de régularisation sera réputée acceptée et la marque sera enregistrée avec les modifications
proposées si vous ne présentez pas d'observations au plus tard le 7 décembre 2020. Si vous êtes en accord avec la
Page 1/2
20
proposition de régularisation qui vous est proposée, à l’issue de laquelle la marque pourra être enregistrée, vous
pouvez confirmer votre accord en cliquant sur "bon pour accord".
Guillaume ESTIVAL
Juriste
Page 2/2
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
21
P c a c I a ca c a , c c
e-P c a a a : https://procedures.inpi.fr/?/ en indiquant une adresse électronique
valide et un mot de passe.
Si je suis le déposant de la marque, ou son mandataire, et que je souhaite m’identifier dans une procédure,
pour la première fois :
S a a ,c MODIFIER UN ACCES c a c .
Indiquez c a c a I . La c c c
a b a , a ac b a c a a
notifications » le cas échéant.
Pour toute question, veuillez contacter INPI Direct a 0820 210 211. (0,10 TTC/ + a )
22
Annexe 4 : Rapport fait au client suite à une notification de refus provisoire reçu concernant
un dépôt de marque
SANOFI
Trade Mark Legal Department
Tri B3/101 - 82 avenue Raspail
94255 GENTILLY CEDEX
FRANCE
L’INPI a émis un refus provisoire total délivré à l’encontre de la demande d’enregistrement de marque
CORONAVAX No.4641461 en France.
Motifs du refus :
L’INPI envisage de refuser l’enregistrement de votre demande de marque aux motifs que le signe proposé :
1. ne permettrait pas au consommateur de distinguer les produits visés par cette demande
d’enregistrement, qui sont ceux de la classe 5 comprenant : « les Produits pharmaceutiques et vaccins »,
de ceux des concurrents. Le signe proposé à l’enregistrement « CORONAVAX » comporte le terme
« CORONA », qui est l’abréviation couramment utilisée du terme « coronavirus ». Dès lors, le signe
« CORONAVAX » pourrait être compris par le consommateur des produits visés, comme identifiant
l’épidémie de coronavirus et la maladie mortelle qui se propage dans le monde depuis la fin de l’année
2019, faisant des milliers de morts et qui perdure actuellement.
Aussi, le signe proposé ne serait pas perçu par les consommateurs comme identifiant leur origine
économique, mais comme la désignation de ce virus.
WWW.CASALONGA.COM
Liste des associés et collaborateurs sur le site - List of partners and associates on the website
Casalonga Société pluri-professionnelle d'exercice d'avocats et de conseils en propriété industrielle
Société par actions simplifiée au capital de 1 220 340 Euros - RCS : Paris B 502 803 455
Palais : K177
23
2/5
2. conférerait à son titulaire un droit de propriété sur celui-ci, lui permettant d’en interdire l’usage aux tiers
pour les produits désignés, ainsi que de le céder ou d’en concéder des licences d’exploitation à titre
onéreux.
Or compte tenu du fait que ce signe « CORONAVAX » comporte le terme « CORONA » qui est
l’abréviation couramment utilisée du terme « coronavirus » devenu la désignation d’une maladie
mondiale mortelle pour laquelle il n’est pas encore connu à ce jour de vaccin permettant d’éradiquer le
virus, sa monopolisation par une personne à des fins mercantiles serait susceptible de choquer le public
français. Ainsi, d’après l’examinateur, la publication de la demande serait de nature à porter atteinte à
l’ordre public, aussi la demande ne sera pas publiée au BOPI. Par conséquent, la demande de marque
ne saurait être enregistrée.
Notre recommandation :
En premier lieu, nous pouvons répondre à l’examinateur et contester l’argument avancé selon lequel le nom de
la maladie « coronavirus » intégré au signe « CORONAVAX » confèrerait un droit au déposant sur la
dénomination de la maladie en tant que telle.
En effet, d’autres enregistrements de marques françaises comme par exemple VAXIGRIP ne sont pas entendus
comme conférant à la société SANOFI PASTEUR un droit exclusif sur toutes les utilisations du mot « grippe »
alors même que la marque est utilisée dans le cadre de vaccins contre la grippe.
Nous pouvons insister en ce point sur la notion de consommateur pertinent. En effet, le consommateur auquel
s’adresse la marque CORONAVAX est un utilisateur habitué aux milieux pharmaceutiques. Sous ce prisme, il
peut être intéressant de souligner que le consommateur du produit sera par conséquent à même d’identifier le
signe en relation avec les biens protégés en classe 05.
Nous pourrions insister à cet égard sur le fait qu’il existe des marques européennes et des marques enregistrées
par l’INPI pour lesquelles le signe distinctif choisi comporte le nom d’une maladie, sans pour autant troubler
l’ordre public.
C’est pourquoi nous pouvons considérer que le signe CORONAVAX permet bien d’identifier l’origine
économique du produit.
24
3/5
INPI(Marque
Française)
VAXIGRIP 18/12/2012 -5 : Produits pharmaceutiques, vaccins. SANOFI
TETRA PASTEUR
No. 3969431
INPI(Marque
Française)
VAXIGRIP 28/06/2004 -5 Vaccin contre la grippe SANOFI
No.3894342 PASTEUR
EUIPO(marque
européenne)
R.O.R.-VAX 08/01/1992 -5 : Vaccin polyvalent à usage humain SANOFI
No. 92400575 PASTEUR
INPI (marque
française)
En second lieu, nous pouvons également nuancer l’opinion de l’Examinateur. En effet, si le signe
CORONAVAX comprend en effet le terme « CORONA » renvoyant à la pandémie actuelle de COVID-19, le
signe est composé d’autres éléments, à savoir « VAX ».
Ainsi, l’examinateur n’a pas procédé à une analyse complète, mais à l’analyse partielle du signe, limitée au
terme « CORONA ».
En dernier lieu, les marques comportant le terme « CORONA » ne font pas toutes référence à la pandémie de
COVID-19 qui se propage dans le monde depuis la fin de l’année 2019.
Pour appuyer cet argument, nous avons trouvé des marques enregistrées désignant la classe 5 mais ne faisant
pas référence directement au coronavirus.
25
4/5
-10
EUIPO(marque -44
européenne)
08/12/2015 5: Manna Pro
pommade antiseptique topique Products, LLC
pour le traitement des gerçures
No.4865325 et des blessures superficielles
des mamelles
et des trayons des animaux
; liniment pour chevaux
; traitements de la peau des
animaux, nommément
pansements pour
plaies.; solution fongicide
topique pour animaux
-18
-44
-46
26
5/5
Pour étayer cet argument, nous pouvons également souligner que le terme CORONA est la traduction espagnole
du mot « Couronne » et peut donc être entendu autrement qu’en relation avec le COVID-19. D’autre part, le
terme « CORONA » désigne une forme particulière de cigare, la forme corona.
Encore une fois, on constate que la signification du terme « CORONA » ici peut être entendue autrement qu’en
relation avec le COVID-19.
Nous pouvons aussi nous questionner sur l’interprétation que fait l’examinateur de l’ordre public qui est une
notion difficilement définissable. La même question peut être soulevée au regard de la vision qu’a l’examinateur
du consommateur des produits visés par la demande d’enregistrement.
Les consommateurs des produits proposés à la commercialisation seront, en première ligne, des professionnels
du domaine médical. Il semble, dès lors, difficile d’envisager qu’un spécialiste du domaine puisse être choqué
par le signe choisi, d’autant plus que la société SANOFI a vocation à développer et commercialiser des
médicaments dont la finalité est de soigner les patients.
Nous restons à votre disposition pour tout complément d’information et dans l’attente de recevoir vos
instructions,
Gaëlle BOGACZYK
27
Madame, Monsieur
En tant que propriétaire de ladite marque je jouis d’un droit privatif et absolu sur celle-
ci, établi et protégé dans les Etats membres de l’Union, et particulièrement en Belgique a mis en forme : Couleur de police : Rouge
et aux Pays-Bas, notamment, par les dispositions du Règlement européen 1001/2017
du 14 juin 2017, articles ___________ à _______ notamment.(peut être remplacé par a mis en forme : Police :(Par défaut) Helvetica, Couleur
ceci : « par les dispositions du Règlement (UE) 2017/1001 du Parlement européen et de police : Rouge
du Conseil du 14 juin 2017 sur la marque de l'Union européenne et de la législation a mis en forme : Couleur de police : Rouge
applicable au Royaume-Uni, lui donnant le droit de s’opposer à toute contrefaçon par a mis en forme : Police :(Par défaut) Helvetica
n’importe qui, que ce soit de bonne ou de mauvaise foi et de n’importe quelle
a mis en forme : Police :(Par défaut) Helvetica, Couleur
manière.) » de police : Rouge
a mis en forme : Police :(Par défaut) Helvetica
*Peut-être insérer une phrase sur la notoriété de la marque de votre client si celle-ci a mis en forme : Police :(Par défaut) Helvetica, Couleur
bénéficie d’une notoriété établie, cela peut jouer en sa faveur. Les marques notoires de police : Rouge
ou de renommé sont protégés de manière plus large et peuvent revendiquer leurs
droits mêmes pour des produits et services en dehors des classes revendiqués par la
marque enregistrée. a mis en forme : Couleur de police : Rouge
Or, nous constatons que vous utilisez ma marque CRYOSKIN à l’identique pour
promouvoir et vendre des produits dans les mêmes catégories que notre marque.
(avez-vous une précision sur les produits qui font l’objet d’une contrefaçon ? exemple : a mis en forme : Couleur de police : Rouge
Classe X visant les produits suivants : xxx, xxx,xxx)
- dans plusieurs instituts de beauté et SPA de Belgique et des Pays-Bas (ex. : _____,
_______, ___________ ou en Annexe s’il n’y en a plus de 5),
- sur votre site internet belge : www.https://cryoskin.be, qui par nature est accessible
beaucoup plus largement, depuis la France par exemple, outre le monde entier (cf.) ;
- sur votre site internet Hollandais: www.https://cryoskin.nl, qui est par nature
accessible beaucoup plus largement, depuis le monde entier ,
Le point sur le site internet peut selon moi être un peu plus étoffé en indiquant
quelles sont les éléments identiques entre le site internet de votre client, et le site
internet litigieux ; par exemple la langue utilisée ou la devise (€,$,£) sont des
éléments qui permettent d’acter une similitude entre les sites, et cette similitude peut
créer un risque de confusion dans l’esprit du consommateur.
Concernant le site internet et pus précisemment, le nom de domaine a mis en forme : Espace Avant : Automatique, Après :
Si le déposant de la marque agit en contrefaçon, on vérifiera que le nom de domaine Automatique, Motif : Transparente
fasse l’objet d’une exploitation effective antérieure et que soit établit un risque de
confusion ( Paris, 4ème ch, 29 Octobre 2004)
L’ exploitation effective : Cass.Chambre com.2 Fevrier2016 : n°14.20-486 retient
ces élements pour considérer qu’un site en construction était toutefois actif en raison
de ces éléments : nom, objet de la société, adresse, hyperlien.
Ces faits constituent une contrefaçon répétée de marque en application des articles
_________ du dit Règlement européen. (à remplacer par ceci peut-être ?) Ces éléments a mis en forme : Police :(Par défaut) Helvetica, 11 pt,
sont de nature à créer un véritable risque de confusion dans l’esprit du public. Cette Couleur de police : Rouge
circonstance donne à notre client le droit de former une opposition et/ou une action en a mis en forme : Police :(Par défaut) Helvetica, 11 pt
contrefaçon sur le fondement de la législation applicable au Royaume-Uni et des articles 8 et
a mis en forme : Couleur de police : Rouge
9 du Règlement UE n° 2017/1001 du 14 juin 2017.)
29
Nous nous réservons tout droit de poursuite, civile, douanière ou pénale devant les
tribunaux de chaque pays compétents afin de prendre à votre encontre toutes mesures
propres et à assurer la sauvegarde de nos droits et l’indemnisation de notre préjudice
dans plusieurs pays. Pour mémoire, les sanctions civiles et/ou pénales s’appliquent
également dans les cas suivants :
a supprimé: ¶
Dans l’attente de vous lire, nous vous prions d’agréer, Madame, Monsieur, à
l’expression de nos salutations distinguées.
30
Phone:
+31 20 244 2575
Email:
info@cryoskin.nl
Address:
Nassaukade 305 III, 1053 LN Amsterdam, Pays-Bas
https://cryoskin.be/
https://cryoskin.nl/