Vous êtes sur la page 1sur 8

incompletud: esbozo, intención: el ser finito de Aristóteles, poroso, espongioso: una

insuficiencia que es el principio de su deseo:


£la
Poésie: "via rupta".

(% desvanecimiento de la visión): paralelismo también entre importancia: del aquí/ m allá en la poesía de flor
y canto y la dialéctica del interior/ exterior en RD. Ahora bien: falta en la poesía nahua: la subjetivación: el
aspecto indagación de la conciencia: esto: lo "europeo": mestizaje de RD/
Otra vez procedimientos paralelísticos
carácter metapoético acentuado de este pasaje

: cf cf rosa=rojo+blanco: importancia de los colores/ cf igualmente: paralelamente


(solar)
amores faunos amores sáficos

oro
seda: soie et or: in V
escarlata: el rojo
armas ricas de Oriente: en V
hermosos
labios sensuales y encendidos: fuego/ sentidos

cual rosas sangrientas (% puñales)


puñales de piedras preciosas:
ojos de víboras de luces fascinantes
arden las púrpuras violentas: violencia del rojo: carácter igneo del color rojo

ciñen las cabezas triunfantes/ oro y rosas


ojos: lánguidos/ ardientes
dos carbunclos mágicos de fulgor sibilino
manos de ..
ambiguos príncipes decadentes
uñas de oro fino (relucen)

hechiceros veneficios

(, Laffont, p. 189--191)
L'un des poèmes les plus célèbres au Nicaragua est l'oeuvre d'un poète
fou, Alfonso Cortés (1893-1969), considéré comme l'un des sommets de la poésie
nicaraguayenne. Ce poème s'intitulait initialement «Un detalle». Or il faut savoir que
le même Coronel Urtecho réintitule le poème «Ventana», suscitant au passage de vives
discussions. De nouveau l'anecdote ? Pas tout à fait, lorsque l'on sait que le poème au
titre modifié fait partie de 30 poemas de Alfonso publié par Cardenal ( Managua,
1952) et que l'une des poésies les plus référentielles, engagées, conversationnelles de
la poésie hispano-américaine est l'oeuvre dans les années 60 de jeunes poètes
nicaraguayens rassemblés à partir de 1960 dans le goupe «Ventana» qui sera très lié au
mouvement sandiniste. Or que dit le poème de Cortés ? C'est sans conteste une poésie
mystique, "intérioriste". Le poète, reclus de force dans la maison même où Darío avait
passé son enfance, voit un morceau de ciel bleu à travers la fenêtre de sa chambre-
prison. Ce ciel bleu, cette tâche de couleur presque abstraite dans sa pureté
chromatique: quelle est la réalité, l'irréalité, où situer le cellulaire, et l'aspiration,
l'enfermement et la liberation ?

«Un trozo de azul tiene mayor


intensidad que todo el cielo,
yo siento que allí vive, a flor
del éxtasis, feliz, mi anhelo.

Un viento de espíritus pasa


muy lejos desde mi ventana,
dando un aire que despedaza
su carne una angélica diana.

Y en la alegría de los Gestos,


ebrios de azur que se derraman…
siento bullir locos pretextos,
que estando aquí, ¡ de allá me llaman ! » (in: E.C. Poesía nueva de Nicaragua,
op. cit., p. 27.

"vestes": poético = vestidos, as


CONTEMPLACION: teoría
BLANCURA:
MOVIMIENTO: gracia/ harmonía/ graciosos gestos
LINEA Y RITMO: líneas (puras)/ cuellos inclinan/ compás de un verso/ rigen
(%paso)/ harmonía
RIQUEZA de lo PURO: perlas/ diamantes
DIVINIDAD: Dios que se refleja/ divinamente blancas/ adorable
vestes
DESNUDEZ: descalzas

/ como la princesa Vespertina en el cuento "un cuento para Jeannette"


(1897) el alma debe elegir entre el príncipe Azur y el principe Rojo

emboîtement fantástico: -doemida: regimen nocturno

Bella que duerme: reposo e, (Durand 272)/ simbolismo claustromorfo/


sepulcro/ sepulcro = cuna

«Les fenêtres» poema de Mallarmé


ventana: cf Richard 278, 280
B. Johnson % Baudelaire 68… 70 …
Seghers
Benoist
«»Bachelard PE 75
C. Clément MS 116 sq
la ventana:
«Les fenêtres» de Baudelaire:
«ventana obscura» :: la infanta de las manos liliales
: c.-à-d. blancas
afinidad con el Ego, "anima" (cf "animus")

cf «Sur le balcon» (section «Les amies», Laffont 261


país salvaje donde el poeta empieza por extraviarse, selva siniestra cuyos
negros senderos conducen a la; fúnebre y tremenda inscripción:

Per me si va nll'eterno dolore !

la selva, el palacio, la torre, la infanta, el alma muerta: pozo sin fondo

(NLS LSLT// SRDPRFLKLK:)

Strophe 1
NSL V/ SNTS: «Una selva suntuosa
NCMN LTRR//SDKLRDRRS Un camino. La tierra// es de color de rosa,
cual la que pinta fra// Domenico Cavalca
en sus Vidas de santos.// Se ven extrañas flores
de la flora gloriosa// de los cuentos azules, rima encadenada
y entre las ramas en//cantadas, papemores
cuyo canto extasiara// de amor a los bulbules.
(Papemor: ave rara.// Bulbules: ruiseñores.)»

rudo perfil: rudo: bruto, inculto, imperfecto, violento, impetuoso

Extasis: según la etimología: salir de sí mismo, despersonalización, borrachera,: la


meta de los místicos: ultrapasar lo sensible, unión con lo divino: medios para llegar al
extasis: hipnosis, repetición de la misma fórmula o de los mismos movimientos o del
mismo ritmo/ en sentido figurado: contemplación maravillada, rapto: el espíritu del
sujeto se pierde en el objeto contemplado, no tiene consciencia de sí mismo, no
percibe el fluir del tiempo/ extasis estético/ extasis En el extasis: reunión del alma con
el Uno que es su objeto: Ya no existe obstáculo entre ella y él: lo ve, lo toca, lo posee:
está dentro de él : es él: misticismo pronunciado de esta palabra: sentimiento de
comunión con el absoluto: directamente con la trascendencia, unión íntima e inefable
con el Uno/ extasis: sentido de la fenomenología: actitud intencional de la conciencia
que apunta a un más allá de sí misma
/ extasis de inspiración religiosa y estética/ las 3 ek-stasis de la temporalidad: pasado,
futuro, presente/ ek-satsis: situación de un ser que está "fuera de sí mismo"
(Heidegger)/ el ser en sí es lo que es sin ninguna dispersión ek-stática de su ser
(Sartre)

/ De nuevo se trata de una naturaleza filtrada por la literatura, flores de


papel

. La vibración en la naturaleza de la selva es como un alma común que


estuviese repartida entre todo cuanto la constituye las selvas.

POUR NOTE :

**********************************
1) Otro factor de pluralización del sujeto de Prosas profanas es la
tendencia a la la narratividad con : borrar las fronteras de los estilos genéricos
(poemas y narrativa): interpenetración genérica: uso del dato narrativo en el poema: la
poesía que apunta hacia sucesos:

Estos poemas de la "vía rupta" contrastan con la positividad de la "copa", la plenitud


de lo redondo; lo pleno, la perfecta harmonía del continente y del contenido: más bien
síntesis cióntradictoria
la sed que no se puede estancar
/ En el mismo coloquio la poesía es ritmo, música, número según una serie de correspondencias muy

complejas. El génesis venusiano se concibe como una sinfonía universal. No el Génesis sino génesis múltiples y

recíprocas. Chiron-Darío n'a garde d'oublier la poésie, c'est-à-dire le rythme, la musique, le nombre. La succession des

correspondances s'accentue. La naissance de la «lírica sirena» donne lieu à une symphonie universelle. Les genèses

s'enchaînent conjoignant le thème de la naissance de Vénus et celui de la Venus genitrix. Une concordance implicite relie

la scène au symbolisme amniotique attaché à l'Ile d'Or, lieu rond de fermeture, centre utérin et nombril d'un monde

("omphalos"). La grâce (venustas) engendre la musique qui engendre l'harmonie du nombre, lesquels engendrent le nom

mythe de l'androgyne: Cinis y Cineo in Coloquio: representa sin lugar a


et la poésie:/

dudas tensón hacia la gran Unidad por venir/ pero ya se debe notar que el pasaje se
sitúa después del parlamento de Hipea: fuertamente dualista: mujer/ hombre o más
bien principio femenino; lo malo y, se supone que enfrentando un polo opuesto: el
bien: notar como este parlamento está yuxtapuesto al de Quirón a propósito de Cinis y
cineo; Quirón ; no discute la posición de Hipea: simplemente ofrece la perspectiva del
fin en lo futuro de esta división: , cosa de soñador" cf: y cf para comparación el
"en-sueño" de El reino interior, como si la aceptase como una evidencia. // Reunión :
vida muerte: en el mismo pasaje del Coloquio Mais contrepoint: fort sentimentt de la
mort comme séparation: cf lo dicho / % Rythme: a la vez música y etica: reunión: cf
ama tu ritmo: Rythme/ ou synonymes: musica, número, armonía: pitagorismo«al
resonar tus números dispersos/ pitagoriza en las constelaciones» etc. : todo esto ritmo
y sinonimos: en el sentido de la "analogía paziana": cf lo dicho. / % contrepoint:

En primer lugar, no cabe duda de que esta palabra crítica de sí misma sea
la que surja en varios poemas como «Sonatina», «la página blanca», «El reino
interior», «Yo persigo una forma». Poemas para los cuales remitimos a nuestro trabajo
anterior así como a nuestro comentario del «reino interior»

Es de notar que Así, Rappel : hemos insistido antes % ausencia de un


ritmo que sería totalmente exterior, un antes del hombre: Sur le même thème/ Même
dans les instants de confiance poétique les plus intenses: pas d'hypostase de la poésie :

/ rupture/El poeta frente a la ruda dialéctica de lo uno y de lo múltiple no


ceja: no manifiesta incertidumbre: sabe que es capaz de la conciliación máxima. El
poeta, lejos de apuntar a una plenitud plenísima, a una reunión total parece gozar con
el uno en dos y el dos en uno

la aceptase como una evidencia. // Reunión : vida muerte: en el mismo


pasaje del Coloquio Mais contrepoint: fort sentimentt de la mort comme séparation: cf
lo dicho / % Rythme: a la vez música y etica: reunión: cf ama tu ritmo: Rythme/ ou
synonymes: musica, número, armonía: pitagorismo«al resonar tus números dispersos/
pitagoriza en las constelaciones» etc. : todo esto ritmo y sinonimos: en el sentido de la
"analogía paziana": cf lo dicho. / % contrepoint:

La musicalité raffinée de la «Sonatina», selon l'expression consacrée, semble


également relever d'un constat d'évidence. Elle va de pair avec le chromatisme
d'apparat suggéré par l'éclat des matériaux luxueux: ors, pierres précieuses, perles,
ivoires.
perte de la couleur (cf. v.3), de la musique (la clavecin est muet), des fleurs etc., c-à-d.
par l'anéantissement de ce qui fait l'essence même de la poésie, si l'on s'en tient à la
poétique implicite développée par l'auteur en de nombreux autres moments de son
livre.

Parmi les raisons du destin exceptionnel de la «Sonatina», son euphonie. Comme


l'affiche le titre, ces vers un rapport privilégié avec la musique. L'affirmation la plus
courante est qu'il s'agit de la plus musicale des pièces de Prosas profanas. Darío lui-
même écrit:
«La Sonatina es la más rítmica y musical de todas mis composiciones, y la que más
boga ha logrado en España y América. Es que contiene el sueño cordial de toda
adolescente, de toda mujer que aguarda el instante amoroso. Es el deseo íntimo, la
melancolía ansiosa, y es, por fin, la esperanza»
Une fraction essentielle du rythme reste affaire de concepts, d'images etc., ou encore
de cette musique interne ou idéale, déjà mentionnée antérieurement (cf. Supra).
Primat du mètre, primat de la poésie-musique-son et primat du nom (le nom à l'origine
et le verbe dérivé) font système, chez N. Tomás, avec l'effacement du contre-accent.
Partant de l'idée que les accents métriques constitutifs du vers coïncident avec les
points sémantique forts et rejetant comme non pertinents les cas de contre-
accentuation, l'auteur ne peut que rester indifférent à une éventuelle relecture qui
redonnerait toute leur valeur poétique aux mots-outils et plus généralement au langage
ordinaire. Comme si, dans ce poème du ne plus (ya no)

Según JMO sólo podemos acercarnos a esa Idea mediante la "palabra"


O sea : ¿ Cómo integrar los dos planos ?

«De la musique avant toutes chose / [...] / De la musique encore et toujours ».


«De la musique avant toutes chose/ Et pour cela préfère l'Impair.../ Prends l'éloquence
et tords-lui son cou!...»: le primat donné à la musique au détriment du contenu. Pero
también: Verlaine contra la grandilocuencia

relectura de PP
PP : aspecto contradictorio
JMO: echa de menos: hay que ir hacia los adentros de la poesía de RD: hacia su todo
(síntesis)
% al título: la referencia musical de "Prosas"
objetivo de JMO: esbozo de las tensiones (cf: síntesis) semántico-estéticas: vertebran
el conjunto
c.-à-d. la síntesis por la tensión
"tensiones": en JMO : temas asuntos etc
JMO: recuerda las
Comentario cita de JMO: el estilo (=palabra orientada hacia la forma... ):
*************************************
Il y a excès à vouloir épuiser
poétique de l'écart extrême, sur accompagnement de cantiques et de musiques célestes.
puisque la musique, avant de rejoindre la peinture au titre de référence culturelle
(violons de Hongrie, pavanes, gavottes ...) n'est, au début du poème, qu'une
manifestation de l'air, l'un des quatre éléments naturels de la tradition antique.

mais aussi correspondance entre une visibilité culturelle, dotée d'une historicité
picturale ou musicale et une THEME : UNIDAD por medio de" lo que llamo
VIRTUALIZACION (cf también El reino interior para este poema: recytificar :
virtualización decadente: clausura de lo que era virtual c.-à-d. de lo que existía
potencialmente): recordemos % Era un aire suave: non-visibilité poétique et
rythmique, plus fondamentale, appartenant au règne d'une nature intemporelle (la
poésie en tant qu'elle communique avec l'insaisissable élément aérien du vers 1 et
envisagée hors de toute époque historique ou lien qui pourrait la rattacher à un
quelconque support ou artefact).
l'épuration musicale des premiers vers ne se confond pas avec la musique de l'époque
de Mme de Pompadour

La naturaleza semántica del ritmo entre los modernistas. La idea de que el número, el
"metro", para un modernista, es un contenido, una concepción del mundo, un sistema
de representación

(podemos discutir la posición del crítico peruano sin caer en Analizando


ciertas declaraciones del mismo Rubén Darío trataremos de precisar el alcance de
ciertas palabras claves como idea, forma, métrica, harmonía, etc. Nos interrogaremos
sobre la distancia que se establece entre tales planteamientos metapoéticos y la
creación poética efectiva. Pasando luego a comentar la poesia metapoética como
ambito privilegiado para observar las relaciones entre forma y fondo, musica e idea)

(cf también: forma significante: la forma del cuello (el cisne...)) (otra continuidad: en el
lenguaje de R. Darío: continuidad entre el campo semántico de la música y el de la pintura o forma gráfica)

el mundo de una Grecia mitomógica


bajo el signo de la curva, es decir bajo un: en este poema una suerte de dialéctica
positiva:

Tallo/ cielo (plano de la naturaleza): como pincel/ lienzo (plano cultural) Y Viento/
tallo (plano de la naturaleza+ sema del movimiento+ sema fuerza actuante--->
instrumento) como dedos del pintor/ pincel o como poeta/ escritura (página) /
Compléments : Inscribiéndose plenamente en la estética simbolista, frecuentes son las
alusiones a la correspondencia de las artes en PP.. Ce carrefour obligé de l'esthétique
symboliste s'exprime par la métamorphose du roseau en pinceau, du rythme en
tableau. Lorsque la tige agitée par le vent se met en mouvement, c'est un rythme qui
l'anime. Dans le même temps elle devient le pinceau d'or («el áureo pincel») dont le
vent se sert pour peindre sur la toile bleue du firmament.
Tiempo y espacio en PP

Vous aimerez peut-être aussi