Vous êtes sur la page 1sur 4

TUTORIEL TUGAS KE-1

PBIS4131/SOCIOLINGUISTIQUE/2 SKS
PENDIDIKAN BAHASA INGGRIS

No Skor
Tutoriel Tugas
n Maksimal
1 Dans vos propres mots, définissez les termes clés suivants en 20
sociolinguistique !

a. Langue : La langue est au cœur de l'interaction sociale dans chaque


société, quels que soient le lieu et la période. Le langage et l’interaction
sociale entretiennent une relation réciproque : le langage façonne les
interactions sociales et les interactions sociales façonnent le langage.
b. Société : Une société est un groupe d'individus impliqués dans une
interaction sociale persistante, ou un grand groupe social partageant le
même territoire spatial ou social, généralement soumis à la même autorité
politique et aux attentes culturelles dominantes.
c. Sociolinguistique : La sociolinguistique est l'étude du lien entre la
langue et la société et la manière dont les gens utilisent la langue dans
différentes situations sociales.

2 Comment les facteurs suivants contribuent-ils à l’utilisation de la langue ? 20

Organisations formelles : Une organisation formelle est une organisation


avec un ensemble fixe de règles intra-procédures et de structures. En tant
que tel, il est généralement énoncé par écrit, avec un langage de règles qui
laisse visiblement peu de latitude pour l’intégration. Dans certaines sociétés
et dans certaines organisations, ces règles peuvent être strictement suivies ;
dans d’autres, ils peuvent n’être qu’un formalisme vide de sens.

 Pour faciliter la réalisation des objectifs de l'organisation : Dans une


organisation formelle, le travail est délégué à chaque individu de
l'organisation. Il/Elle travaille à l’atteinte d’objectifs précis, conformes
aux objectifs de l’organisation.
 Pour faciliter la coordination de diverses activités : L'autorité, la
responsabilité et l'imputabilité des individus au sein de l'organisation sont
très bien définies. Par conséquent, faciliter la coordination des diverses
activités de l’organisation de manière très efficace.
 Pour faciliter l'établissement d'une relation d'autorité logique : Les
responsabilités des individus dans l'organisation sont bien définies. Ils ont
une place définie dans l’organisation en raison d’une structure
hiérarchique bien définie inhérente à toute organisation formelle.
 Permettre l'application du concept de spécialisation et de division du
travail. La division du travail entre les individus en fonction de leurs
capacités contribue à une plus grande spécialisation et à une plus grande
division du travail.
 Créez plus de cohésion de groupe.

a. Institution : Une institution est une structure sociale dans laquelle les
gens coopèrent et qui influence le comportement des gens et leur façon
de vivre. Une institution a un but. Les institutions sont permanentes,
ce qui signifie qu’elles ne disparaissent pas lorsqu’une personne part.
Une institution a des règles et peut faire respecter les règles de
comportement humain.

 Société : Pour faciliter l'accomplissement des objectifs de l'organisation :


Dans une organisation formelle, le travail est délégué à chaque individu
de l'organisation. Il/Elle travaille à l’atteinte d’objectifs précis, conformes
aux objectifs de l’organisation.

b. Pour faciliter la coordination de diverses activités : L'autorité, la


responsabilité et l'imputabilité des individus au sein de l'organisation
sont très bien définies.

3 Que signifie pour vous cette affirmation ? 20

« La langue aide non seulement les gens à interpréter le monde, mais elle
constitue également un élément important de l’identité culturelle d’un
peuple ».

Diverses études culturelles et théories sociales modernes ont étudié


l'identité et la compréhension culturelles. Au cours des dernières décennies,
une nouvelle forme d’identification est apparue qui décompose la
compréhension de l’individu en tant que sujet global cohérent en un
ensemble de divers identifiants culturels. Ces identifiants culturels peuvent
être le résultat de diverses conditions, notamment : le lieu , le sexe , la
race , l'histoire , la nationalité , la langue , la sexualité , les croyances
religieuses , l'origine ethnique , l'esthétique et même la nourriture . [3]
Comme l’écrit un auteur, reconnaissant à la fois la cohérence et la
fragmentation : [4]
Les catégorisations sur l’identité, même lorsqu’elles sont codifiées
et durcies en typologies claires par les processus de colonisation, de
formation de l’État ou de processus généraux de modernisation,
sont toujours pleines de tensions et de contradictions. Ces
contradictions sont parfois destructrices, mais elles peuvent aussi
être créatrices et positives.
Les divisions entre les cultures peuvent être très fines dans certaines parties
du monde, en particulier dans les villes en évolution rapide où la population
est ethniquement diversifiée et où l'unité sociale repose principalement sur
la contiguïté géographique.

4 Il existe trois types de commutation de code. Quels sont-ils? (veuillez 20


fournir un exemple pour chacun)

1. Inter-phrase

Dans le changement de code inter-phrases, le changement de langue


s'effectue aux limites des phrases (mots ou expressions au début ou à la fin
d'une phrase). Ce type est observé le plus souvent chez les locuteurs
couramment bilingues. Par exemple : si vous êtes en retard à l'entretien
d'embauche, je vous en prie.

2. Intra-phrastique

Dans le changement de code intra-phrase, le changement s'effectue au


milieu d'une phrase, sans interruption, hésitation ou pause pour indiquer un
changement. L’orateur n’est généralement pas conscient du changement.
Par exemple : Vous avez sommeil parce que vous passez beaucoup de
temps dans votre lit. Différents types de changements se produisent au
niveau de la clause et au niveau du mot.

3. Commutation extra-phrastique ou de balise

Il s’agit du passage d’un seul mot ou d’une phrase-étiquette (ou des deux)
d’une langue à une autre. Ce type est courant dans les commutateurs intra-
phrases. Cela implique l'insertion d'une balise d'une langue dans un énoncé
d'une autre langue. Par exemple : "Él es de Oaxaca y así los criaron a ellos,
si vous voyez ce que je veux dire." Un autre exemple est la façon dont les
étudiants turcs utilisent des mots limites comme ama (mais) ou yani (je
veux dire) lorsqu'ils parlent anglais.

5 Veuillez mentionner et expliquer « Le point de vue linguistique » en 20


réponse aux idées fausses concernant l'anglais standard et l'anglais non
standard !
L'anglais est spécifique et est affecté par l'usage de son époque, cependant,
il n'est pas trop difficile à comprendre
Qu’est-ce qui nous fait parler de point de vue et de perspective dans les
analyses linguistiques et dans les textes littéraires, ainsi que dans l’art du
paysage ? Ce vocabulaire partagé marque-t-il de véritables liens entre des
phénomènes disparates ? Ce volume soutient que la cognition humaine n'est
pas seulement enracinée dans le corps humain, mais qu'elle est également
intrinsèquement « orientée vers le point de vue » en conséquence ; par
conséquent, le langage et la communication le sont aussi
Jumlah Skor Maksimal 100
* coret yang tidak sesuai

Vous aimerez peut-être aussi