Vous êtes sur la page 1sur 46

Séance 4

MANAGEMENT INTERCULTUREL Taiseer Khalil


BBS
GÉRER LE TEMPS, L’ESPACE ET LA COMMUNICATION
EN CONTEXTE INTERCULTUREL
Séance 4
Taiseer Khalil
BBS
CULTURAL COMMUNICATION

La communication et la culture sont si intimement liées qu’elles forment un tout.

C’est par la communication que les relations s’établissent, que les conflits sont
résolus ou encore que surgissent les idées nouvelles et innovantes, et que ces
dernières sont partagées.

Dans le contexte d’une culture donnée, la communication dépasse en


profondeur et en complexité le simple langage parlé ou écrit.

Intrl Management, managing across borders & cultures, H. Deresky 2014


LES ENJEUX DE LA COMM. INTERCULTURELLE
- les objectifs recherchés (instauré climat de confiance, cohesion, éclaircissements…)
- identifier les cibles prioritaire (interne / externe, nombre d’acteurs concernés …)
- nature de message (technique, social, commercial …)
- part affectif du message (importance des facteurs émotionnels …)
- part cognitif du message (niveau de précision, degré de structuration, formalisation …)
- finalité du message (rassambler, motiver, coordonner ..)
- risques du message (décodage difficilie, malentendu …)
- canaux et mode de communication (formel/informel; unilateral/bilateral, direct/indirect …)
- résultats attendus?
- réagir face aux incompréhensions ?
COMMUNICATION PROCESS
Le processus de partage des connaissances s’effectue par la transmission de
messages par des mots, des comportements ou des supports matériels.
Les managers communiquent dans le but de motiver, guider, d’interagir avec un
groupe de travail, soit pour rendre compte d’informations ou encore afin de
négocier.
Tout changement du message par rapport à sa signification originelle voulue
revient à du « bruit ».
Les personnes filtrent et/ou comprennent les messages de façon sélective,
par rapport à leurs propres attentes et à leur perception de la réalité.

Intrl Management, managing across borders & cultures, H. Deresky 2014


COMMUNICATION PROCESS: NOISE / BRUIT / DISTORTION

Le bruit qui concerne les distorsions, interférences et incompréhensions


qui peuvent perturber le processus de communication, et qui peuvent
être accentuées par l’utilisation des technologies de l’information et de la
communication telles que les visioconférences.

Hall & Hall, 15


COMMUNICATION PROCESS

la culture peut avoir des


conséquences sur le processus
de codage et décodage des
acteurs, en fonction de leurs
sensibilités respectives
Intrl Management, managing across borders & cultures, H. Deresky 2014
COMMUNICATION PROCESS
Le processus de communication peut être décrit comme un processus composé de huit étapes (Kotler,
1997) : – l’émetteur, c’est-à-dire l’individu ou l’organisation qui est à l’origine de la communication ;
– le codage, à savoir la façon dont l’émetteur va transformer ses idées en éléments symboliques,
images, formes, langage (verbal/non verba)
– le message (et ses supports), c’est-à-dire les informations et productions symboliques transmises
par l’émetteur à travers différents moyens de communication
– le décodage ou le processus par lequel le récepteur va attacher une signification et un sens au
message diffusé par l’émetteur
– le récepteur de la communication, c’est-à-dire la personne ou l’ensemble des acteurs à qui le
message est destiné
– l’effet en retour (feedback) ou la partie de la réponse du récepteur (message, réaction, attitude)
qui est communiquée à l’émetteur
– les distorsions, interférences et incompréhensions qui peuvent venir perturber le processus de
communication.
Meier O. 2016
COMMUNICATION PROCESS

Sender Medium Receiver


Encodes meaning message Decodes Meaning

Noise

Culture

Feedback

Intrl Management, managing across borders & cultures, H. Deresky 2014


COMMUNICATION PROCESS: HIGH-LOW CONTEXT
AN OCEAN OF CULTURAL
DIVIDE

Is the silence intentional?


What’s with the blank expression?
Are they asleep?
Am I talking too fast? …
Behaviour Attribution
German -What can be done to ensure this is done German - I am giving him responsibility
on time? Indian - Doesn’t he know what to do, he’s the boss!
Indian - Not sure, what do you suggest? German Cant he take responsibility?
German - You know the scheduling & staffing here German - I want to train him to take decisions
better than me Indian - What kind of manager is, he expects me to say
something
Indian - I’ll hire another worker, then we should be German - One more worker is not enough, need precise
ready in 2 weeks commitment not « should be ready ».
German - Hire 3 workers and give a deadline for 3 German - I offer a contract
weeks, iare we agreed on this deadline? - These are my orders, 3 weeks
German manager returns confident that the process will flow well. He’s called by an angry client after 4 weeks – no
delivery yet. The German VP immediately calls the Indian manager:
German - Why hasn’t the order been sent out as German - Holding him responsible for failing to meet limit
agreed? Indian - He wants to know why it is not ready
Indian - It will be completed next week Both attribute that it is not ready
German - But you told me it will be sent out in 3 German - I must teach him deadlines responsibility
weeks Indian - This person doesnt know how to manage, it is
impossible to comlete this in 3 weeks! I’m quitting!
LES RÔLES DU DIRIGEANT EN MATIÈRE
DE COMMUNICATION INTERCULTURELLE
Au niveau général
Rôle d’information : transmettre de l’information, en vue de diffuser aux différentes parties
concernées (salariés, collaborateurs, partenaires, clients), les connaissances, savoir et savoir-
faire utiles pour développer et faire fonctionner son organisation
Rôle d’action : le manager doit par ses paroles et discours, insuffler un mouvement au sein
de ses différentes relations de travail, créer l’engagement et l’adhésion de ses équipes. Ces
actes de paroles doivent entretenir et enrichir les relations de confiance avec les autres
acteurs de l’organisation (divisions, départements, entreprises clientes et partenaires).

Meier, O. 2016
LES RÔLES DU DIRIGEANT EN MATIÈRE
DE COMMUNICATION INTERCULTURELLE
Au niveau de la communication interne
Rôle de symbole : incarner et représenter la diversité culturelle de son organisation, en faisant
valoir des valeurs fortes, acceptées et admises par l’ensemble des équipes.
Rôle de leader : le manager doit par ses messages et ses propos (discours, lettre, intervention) être
capable de motiver ses équipes, en donnant l’exemple et en montrant que leurs différences
constituent un atout vital pour la réussite de l’entreprise (« la diversité comme vecteur de la réussite
du Groupe »).
Rôle d’identification et d’appartenance à un groupe social : la communication avec l’autre peut
permettre au manager d’équipe ou au responsable d’unité, de développer un sentiment
d’appartenance. C’est en effet, via le recours au langage au sens large, que le manager peut être
en mesure de créer du «lien», en instaurant des codes d’appartenance à un même groupe.
Rôle d’agent de liaison : le manager a un rôle de développement et la continuité des liens entre les
différents acteurs et composantes de son organisation, s’il veut parvenir à la réalisation de synergies
professionnelles entre les équipes.

Meier, O. 2016
LES RÔLES DU DIRIGEANT EN MATIÈRE
DE COMMUNICATION INTERCULTURELLE
Au niveau de la communication externe
Rôle d’observateur : le manager doit rechercher et recevoir toute information pouvant
renforcer ou au contraire réduire la « cohérence externe » de son entreprise, en prêtant une
attention particulière aux propos ou actions contradictoires émanant de ses filiales et de ses
différentes équipes.
Rôle de diffuseur : le manager doit s’assurer que les actions et informations parviennent
aux bons interlocuteurs, afin d’améliorer les relations de l’entreprise avec ses différents
partenaires.
Rôle de porte-parole : le manager doit représenter vis-à-vis de l’extérieur son organisation,
ses collaborateurs et ses employés, en faisant la promotion des valeurs de l’entreprise

Meier, O. 2016
NON-VERBAL COMMUNICATION

Meier, O. 2016
PERDRE LA FACE – GEI MIANZI
Losing face is a very serious embarassement
But, WHAT IS « face » ?
- dignity
- pride
- prestige

Less about one’s own personal pride or ego, and more about
how one is viewed by others.
Communications national / internationale
Exemples de l’Arabie Saoudite
CULTURAL ADAPTATION – EXTERNAL COMMUNICATION

So what’s the big deal?


PROFILES DES MANAGERS INTERCULTURELLES
TESLA POWERWALL
READING
AIRFRANCE NEW CEO

https://www.bloomberg.com/news/articles/2018
-08-16/air-france-klm-names-canadian-ben-
smith-ceo-over-union-dissent

READING & DISCUSSION


Tristan Walker
Profit is not everything,
you need purpose too.
AN OCEAN OF CULTURAL DIVIDE
Defying conventional wisdom

« Vous ne pouvez pas fermer une usine au Japon. Vous ne pouvez pas
licencier au Japon. Vous ne pouvez pas contester le système d’ancienneté au Japon.
Au Japon, vous ne pouvez pas placer des jeunes à des postes de haut niveau. Je
veux dire, la liste de ce que vous ne pouvez pas faire était énorme »

Au lieu de cela, M. Ghosn a redéfini la pratique des affaires des


entreprises japonaises, supprimé 21 000 emplois chez Nissan fermé cinq usines
nationales et vendu des actifs à forte valeur tels que l’unité aérospatiale de Nissan.
It took a Brazilian-born
Frenchman of Lebanese descent
raised in the Middle East, worked
in the US, to succeed in managing
two proud companies with distinct
national cultures since 1999.
Carlos Ghosn, president and CEO
http://www.economist.com/node/5156760 Nissan and Renault
Carlos Ghosn - what went wrong ?
GROUP ACTIVITY
En groupe:
Après une recherche, qui selon vous incarne des bonnes valeurs d’un
manager interculturelle ?
- quel sont ces valeurs, selon vous?
- raison(s) pour votre chois
THE SILENT MANAGER

The power of introverts in a world that


can’t stop talking (Susan Cain 2012)

https://www.youtube.com/watch?v=c0KYU2j0TM4

Vous aimerez peut-être aussi