Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
com
Retrouver ce titre sur Numilog.com
PRÉCIS
DE
PRONONCIATION ANGLAISE
Retrouver ce titre sur Numilog.com
E. COSSARD
en souvenir de ses « phonetic readings »
dans les caves du Block III de Soest.
Retrouver ce titre sur Numilog.com
AVANT-PROPOS
DE LA PREMIÈRE ÉDITION
Voyelles.
i: see o molest
i it u put
e get u: too
æ cat A up
a: father a: bird
3 hot 3 china
ɔ: saw
Diphtongues.
ei day oi boy
ou go ia here
ai fly ɛə there
au how ua tour
Consonnes.
g give 3 measure
long i yes
0 thin tf chin
ð then dj jam
J ship
Retrouver ce titre sur Numilog.com
PRÉCIS
DE
PRONONCIATION ANGLAISE
CHAPITRE PREMIER
LE CHAOS
Variante œ, o
Le mot le plus représentatif est
quag(mire) æ, ɔ
Variante a:, æ
Elle touche surtout quelques groupes caractéristiques
comme la finale ance, par exemple : stance (æ, ɑ:)
la finale aph, ainsi dans telegraph 3 [presque uniformé-
ment d: mais parfois aussi æ]
ou encore le préfixe trans, assez délicat à manier, puis-
que la plupart des mots débutant par lui ont la combi-
naison æ, a: mais que, dans le cas de transoceanic et
transpontine, seul est valable le son æ.
Variante ei, i
Il y a intérêt à la dépister dans de nombreux mots en
,ate sur le type de prostate ou prostrate (adj.).
Ce dernier exemple est important car il infirme la pseudo-
règle selon laquelle, dans une famille de mots terminés
en ate, le substantif et l'adjectif seraient brefs alors que le
verbe serait long. La remarque, en réalité, ne vaut que
pour le verbe.
Voyelle E
Passons à la voyelle E à propos de laquelle nous note-
rons surtout la
Variante e, i :
Elle atteint beaucoup de mots, et le danger consiste à ne
connaître que l'une de leurs possibilités. Si l'on a, par
exemple, l'habitude de dire epoch avec le son i:, pronon-
ciation qui est effectivement la plus courante et zenith avec
1. quaff, lui, a deux prononciations possibles: a:, ɔ.
2. Les Américains ont popularisé le son a pour France, dance, trance,
mais Jones n'admet que a:
3. paragraph n'admet que û:
Retrouver ce titre sur Numilog.com
Voyelle I
Nous en arrivons maintenant à la voyelle 1qui offre un
certain nombre de combinaisons dignes de retenir l'atten-
tion.
On sait, par exemple, à quel point la question de la
Variante i, ai
estl'objet decontroverses. Doit-on dire pourfinance fi'næns
ou fai'næns et pour direct di'rekt ou dai'rekt ?... Les
Anglais ne sont pas d'accord. Mais la vérité est que Jones
accepte les deux. L'usage distingué est de prononcer i ; ai
toutefois est admis.
On admet également i, ai pour des mots très courants
comme
didacticism fidelity
dilate vicinity
dilute vicissitude
diverge
diversion
Retrouver ce titre sur Numilog.com
Voyelle 0
La voyelle 0 appelle aussi quelques remarques.
. Variante ɔ, ʌ
/ combat \
\ combatant >ɔ, ʌ
Signalons }combative ;
i hovel ɔ, ʌ
hovei 3, A
Variante ɔ, ou
( extol ɔ, ou
ainsi, dans <troth ou, ɔ
( volt ou, ɔ
Retrouver ce titre sur Numilog.com
Variante ou, au
par exemple trow ou, au
Le groupe oo est, également, sujet à de fréquentes
variations. La combinaison ua, 03, ou même ɔ: est rituelle
pour les mots du type moor, poor, etc...
Voyelle U
Avec la voyelle U apparaît la dualité u, ju qui est, on
l'aura constaté, extrêmement répandue. On peut dire à
volonté sur ce double modèle absolute, assume, présumé,
etc..., etc...
Des combinaisons triples ne sont pas rares, comme dans
brusque U:, A, OUà la Française
tureen ə, ju, u
Il y a même des attelages à quatre comme dans le mot
caricature (us, oə, ɔə, D:) ou encore à cinq comme dans
uranium (uə, U, oə, ɔə, D:) *
**
Les groupes de voyelles sont également susceptibles de
variations du même genre. Nous en avons rassemblé ici
• quelques exemples typiques :
aerate eia, ɛə larboard ə, ɔ:, ɔə
aerie ɛə, ia starboard ə, ɔ:, ɔə
aesthete i:, e acoustics u: au,
maieutic ei, ai trough (ɔ, ɔ:, au)
inveigle i:, ei tournament uə, oa, ɔə, ɔ:, a:
either ai, i: tourney uə), oa, ɔə, D:
enfeoff e, i:
etc...
Il faut, ici, accorder une mention spéciale aux dualités
supplémentaires dues, alors même que l'adjectif a une
accentuation unique, à Yadverbe et parfois au substantif
oui en sont dérivés.
etc..., etc...
Il serait bon également de rappeler la souplesse de termes
composés dans le genre de downhill, downstairs, inside,
outside, upright, upstairs, etc... chez lesquels la place de
l'accent se modèle étroitement sur le rythme du contexte
(sentence-stress). Mais c'est là un phénomène relativement
connu, et je préfère en venir à des termes cumulant les diffi-
cultés examinées ci-dessus, puisqu'une variante vocalique
y est entraînée, de surcroît, par la variante accentuelle.
C'est ainsi, pour commencer par des cas assez simples
et courants, que les fluctuations suivantes peuvent atteindre
des mots de
deux syllabes
adult 'ædʌlt ə,dʌlt
atoll ə'tɔl 'ætɔl
extant eks'tænt 'ekstant
trois syllabes
hegiia 'hedʒirə }dʒaiərə
pantheon pæn'θi:ən p' æenθiən
ri' )
teplica 'replika re'}pli:kə
Retrouver ce titre sur Numilog.com
. quatre syllabes
empyreal empai'ri(:)əl em'pirial
pi
illustrative 'ilastretiiv i'lʌstrətiv
obligatory ɔ'bligətri 'ɔbligeitəri
salivary 'sælivəri sl'aivari
L'intérêt de ces remarques est de faire ressortir le danger
qu'il y a à s'habituer à une prononciation unique. L'oreille
exercée à entendre Am'bilikas (umbilicus) risque d'être
prise en défaut lorsque ce mot sera prononcé —ce qui
arrive fréquemment —,ʌmbi'laikəs.
Il en est de même pour
II. Diphtongues.
Imprimé en France
BRODARD-TAUPIN
Participant d’une démarche de transmission de fictions ou de savoirs rendus difficiles d’accès
par le temps, cette édition numérique redonne vie à une œuvre existant jusqu’alors uniquement
sur un support imprimé, conformément à la loi n° 2012-287 du 1er mars 2012
relative à l’exploitation des Livres Indisponibles du XXe siècle.
Cette édition numérique a été réalisée à partir d’un support physique parfois ancien conservé au
sein des collections de la Bibliothèque nationale de France, notamment au titre du dépôt légal.
Elle peut donc reproduire, au-delà du texte lui-même, des éléments propres à l’exemplaire
qui a servi à la numérisation.
Cette édition numérique a été fabriquée par la société FeniXX au format PDF.
*
La société FeniXX diffuse cette édition numérique en accord avec l’éditeur du livre original,
qui dispose d’une licence exclusive confiée par la Sofia
‒ Société Française des Intérêts des Auteurs de l’Écrit ‒
dans le cadre de la loi n° 2012-287 du 1er mars 2012.