Vous êtes sur la page 1sur 19

Desrousseaux, Alexandre-Joachim.

Chansons et pasquilles lilloises, prcdes d'un portrait de l'auteur et d'une notice sur l'orthographe du patois de Lille, par Desrousseaux. 1857.

1/ Les contenus accessibles sur le site Gallica sont pour la plupart des reproductions numriques d'oeuvres tombes dans le domaine public provenant des collections de la BnF.Leur rutilisation s'inscrit dans le cadre de la loi n78-753 du 17 juillet 1978 : *La rutilisation non commerciale de ces contenus est libre et gratuite dans le respect de la lgislation en vigueur et notamment du maintien de la mention de source. *La rutilisation commerciale de ces contenus est payante et fait l'objet d'une licence. Est entendue par rutilisation commerciale la revente de contenus sous forme de produits labors ou de fourniture de service. Cliquer ici pour accder aux tarifs et la licence

2/ Les contenus de Gallica sont la proprit de la BnF au sens de l'article L.2112-1 du code gnral de la proprit des personnes publiques. 3/ Quelques contenus sont soumis un rgime de rutilisation particulier. Il s'agit : *des reproductions de documents protgs par un droit d'auteur appartenant un tiers. Ces documents ne peuvent tre rutiliss, sauf dans le cadre de la copie prive, sans l'autorisation pralable du titulaire des droits. *des reproductions de documents conservs dans les bibliothques ou autres institutions partenaires. Ceux-ci sont signals par la mention Source gallica.BnF.fr / Bibliothque municipale de ... (ou autre partenaire). L'utilisateur est invit s'informer auprs de ces bibliothques de leurs conditions de rutilisation.

4/ Gallica constitue une base de donnes, dont la BnF est le producteur, protge au sens des articles L341-1 et suivants du code de la proprit intellectuelle. 5/ Les prsentes conditions d'utilisation des contenus de Gallica sont rgies par la loi franaise. En cas de rutilisation prvue dans un autre pays, il appartient chaque utilisateur de vrifier la conformit de son projet avec le droit de ce pays. 6/ L'utilisateur s'engage respecter les prsentes conditions d'utilisation ainsi que la lgislation en vigueur, notamment en matire de proprit intellectuelle. En cas de non respect de ces dispositions, il est notamment passible d'une amende prvue par la loi du 17 juillet 1978. 7/ Pour obtenir un document de Gallica en haute dfinition, contacter reutilisation@bnf.fr.

SUR L'ORTHOGRAPHE

DU PATOIS

DE LILLE.

Lorsque, cdant au dsir de mes amis, je fis imprimer mon premier recueil de chansons lilloises, je rencontrai un obstacle que je n'avais pas prvu. Je veux parler de la manire d'crire le patois de Lille. Un seul livre, les Etrennes tourquennoises et lilloises, pouvait, selon moi, m'tre d'un grand secours dans ce travail. Je le consultai et j'acquis la certitude que l'diteur de ces posies populaires avait t aussi embarrass pour les orthographier quejel'tais pour crire les miennes ; en effet, les mmes mots y sont crits de diffrentes manires, les lisions ngliges o ellps deYraicnt tre observes et maintenues lorsqu'elles sont inutiles; de telle sorte que, sur un air dont le rythme

*- ' est de huit syllabes, on <n compte tantt sept et parfois neuf ou dix; il m'a fallu relire certains passages jusqu' six fois, tout en ayant soin d'ajouter ou de supprimer des syllabes, pour en saisir le sens et la cadence. J'essayai ds-lors d'tablir un systme d'orthographe aussi rgulier que possible ; mais ce recueil et ceux qui l'ont suivi se ressentent du ttonnement avec lequel ils ont t ci'its. J'espre avoir, dans celte nouvelle publication, vit en partie les irrgularits qui fourmillent dans les prcdentes et, avec quelques explications que je vais donner, on pourra, mme sans tre lillois pur sang, lire ce volume sans trop de difficults. J'entre en matire. Une remarque indispensable faire, c'est que nous ne prononons pas les consonnes finales sur les mots qui les suivent, bien que commenant par une voyelle; nous disons par exemple : Fille' et garchon' accoulczclicull complainte... Homm's,femme', infantsv'nez tousmes pauver gins... Alors, Louis,l'ancien trompette, I)i' tout l'inonde, etc. Ainsi, chaque fois que la consonne finale d'un mot ne doit pas tre entendue, une apostrophe la remplace. On ne s'tonnera donc pas, si, crivant un dialecte o les hiatus sont de rigueur, je n'ai poin* cherch les \ iler.

DES LETTRES EUPHONIQUES Malgr ce que je viens de dire sur la suppression des consonnes finales, il y a certaines phrases qui exigent des lettres euphoniques ; ainsi on dit : courir -z-oeus, fleu-z-ai dit, Vest-t-un sauvache, etc., et ce qui est plus bizarre, c'est la lettre n employe euphoniquement : AllezclTn'estpoint difficile, 'diic -n-eun'sossott'de fille,etc. d quelquefois mme entre une consonne et une voyelle, comme dans ces vers : L Avecvot-7i-amour, illelot 1' paradis, etc. Nous-n-na\lmo' assez, etc. DE L'ARTICLE. Au masculin comme au fminin, devant une voyelle ou une consonne, l'article fait toujours lision : l'corache, '''amour, l'biaut, l'verhi. Au pluriel l'lision n'a lieu que devant une voyelle ou une h rnuelte : les hommes, L'S HOMMES enfants, L'SINFANTS. pronoms pereonnels Les ; les le, la, les, suivent la mme rgle. Nous considrerons comme des exceptions certaines locutions qui suivent exactement l'orthographe franaise, comme la terre. lorsqu'il s'agit du globe, et la place, four dsigner un lieu public, car en d'autres cas, on dirait de V lierre, et v'i V plache.

DES ADJECTIFS POSSESSIFS Ces adjectifs offrant quelques ilifliculls, un tableau comparatif ue sera pas inutile. Mon. Ton. .Sun. Noire. Votre. Leur. Ma. Ta. Sa. Notre. Votre. Leur. le?. Tes. Ses. Nos. Vos. Leurs. MASCULIN. Minpre. Tinfrre. Sin pre. Not (*) pre. Volfrre. Leucousin. I'KMININ. M' mre. I" soeur. S' cousine. Notmre. Volsieur. feu cousine. l'i.TJIUEL DEUX DES GEM1ES. Mesfrresousieurs. Tes frres ou soeurs. Ses fr.res ou soeurs. Nosfrresou soeurs. Vosfrresou soeurs. Leusfrresou soeurs. REMARQUES. 1 Devant une voyelle ou une h muette, min, tin, .un, perdent \'i que l'on remplace par une apostrophe; m'n homme, t'n ouvrache, s'n habit. ') Je dois rappeler ici que le / liual ne se prononcepas.

2 Les premire, deuxime et troisime personnes du fminin singulier prennent une n devant une voyelle ou une h muette : m'n imachc, t'u toile, s'n histoire. 3" Au pluriel des deux genres on crit, suivant les exigences de la mesure : mes infants, mes amis, ou : m's infants, m's amis. NOTA. On dit : Min pre, min cousin, m'mre, etc., lorsqu'on parie d'eux, mais on dit, par une sorte de dfrence instinctive : Mon pre, mon cousin, man mre, etc., quand on s'adresse eux; c'est pourquoi j'ai commenc ainsi l'une de mes chansons : Mon pre racontez-nous cta'lhistoire. ADJECT8FS DMONSTRATIFS. Les adjectifs correspondant : ce, cet, cette, ces, sont - chc, cheul, cheull, clies. Les deux premiers s'crivent presque toujours ainsi : ch', ch'l. Ch' fpour che) se met toujours devant une consonne : ch' garciion, ch' monsicu, etc. Ch'l (pour cheul) devant une voyelle ou une h muette : ch'l infant, ch'l homme, ch'l imaclie, etc. Chenil (pour celte), devant un mot fminin commenant par une consonne : cheull femme, cheull princesse, chenil mason, etc. 11 s'crit, ch't dans cette phrase seulement : CH'Theure, h cette heure. Ches est invariable.

PRONOMS DMONSTRATIFS etc. CEUX-L, CE, CELUI, CEUX,CELLE, CELUI-CI, CELUI-L, Chin, ch'ti, cheuss, cbcull, ch'ti-cbi,cli'li-l, chouss-l,etc. NOTA. Le pronom chin, correspondant ce, est comme lui toujours joint au verbe tre, ou suivi des pronoms qui, que; dans lu premier cas, il s'crit ainsi : eh'. Exemple : Cu'est un fameux soldat, min cousin Sraphin. Cu'est (pom' ce sont) des craines riboteusc. Dans le second cas : V'1 chin qui fait q:.iotout l'mond' s'tonne... Via chin (/itYh'esiil'iH'biau garchon!... DES PRONOMS PERSONNELSDU ET DE LA 3e PERSONNE PLURIEL DANS LES VERBES. Le Yerhe suivrait nous servira de modle. PRSENT. IXDICATir J'ai. Tas. Il ou elle a. Nousavons. Vousavez. 11'ont. IMPARFAIT. J'avos. T'avos. 11on elle avot Nousavimes. Vous avlles. Il' avoUent. PASS 1NDF1SI. J'ai ou. T'a eu. Il ou elle a eu. Nous avon' eu. Vous av' eu. II' on' eu. PLUS-QUE-PARFAIT. J'avo' eu. T'avo' eu. . 11ou elle avo' eu. Nousavim' eu. Vous avltc' eu. 11'avolt'nt en.

l;CTi;n. J'arui. Taras. 11ou elle ara. Nousarons. Vousarez. H'aront. FtJTUB ANTKItlEUIl. J'arai eu. T'ara' eu. Il ou elle ara eu. Nousaron' eu. Vousare' eu. Il' aron' eu. CoKBiioKKEi..

I'ASSK. CONMTIOIMKL J'aroeu. T'aro' eu. Il ou elle aro' eu. Nousarime' eu. Vousaitc' eu. H'arolt'nl eu. IMPKIUTII\ Kus. Ayons. Ayez.

.. ,r,iuo?.. ai'osIl ou elle arot. !\ous armes. Vousariles. Il' arott'nl. On remarquera : ~1 Que devant un verbe commenant par une voyelle, les pronoms de la premire et la deuxime personne du singulier font lision ; qu' la troisime personne du singulier, aux premire et deuxime du pluriel, ils sont invariables et qu'ils perdent Ys finale h la troisime : personne du pluriel. EXEMPLE J'aime, l'aimes, IL ou ELLEaime, NOUS aimons, vous aimes, IL' aim'tent. 2 Que devant un verbe commenant par une consonne, le pronom de la premire personne du singulier l'ait lision : F fais; celui de la deuxime personne, lu,

.. SI;WOKCTIH. (Tempsuniquecl trs-jieuusil.) Ou'j'euche. Ou' l'euehes. Ou'il ou qu'elle eucho. Qu' nous ayonches. Ou' vous ayches. u*l* euch'tent. IVFINITM.. Avoir, clc.

l'ait te: TE fais; eolui de lu troisime personne perd 17; 1 on elle fait; ceux des premire et deuxime personnes du pluriel sont invariables : Nous faijons, vous faites; celui de la troisime personne du pluriel perd 17 et Ys finales : / failtent. 3 Qu' la troisime personne du pluriel, les mots subissent quelques transformations ; comme : Il'avottent et il' avott'nt eu Dans le premier cas, la syllabe finale comptant pour un pied, on crit ent; dans le second, cette syllabe n'ayant aucune valeur dans la mesure, Ye est remplac par une apostrophe. I n's'avotlcntpoint mis (lins I' tile, Qui d'eoll'nl avoir autant d' plaisi. 4 Que le pronom de la troisime personne du pluriel est toujours du genre masculin, exemple : A cli' propos, nos deux commres On IJUleu tass' de caf; II ont vidi (ros p'tits verres.... REMARQUES SUR LES SYLLABES TRE, VRE, BLE, DRE, BRE, DANSLE CORPSDES MOTS, OU A LA FIN, SONT SUIVIESD'UNE CONSONNE. LORSQU'ELLES Ces syllabes s'crivent ainsi : ter, ver, bel, der, ber,on les prononce comme si elles taient crites de cette manire : teur, veur, oeul, deur, heur, comme on le voit, la consonne remplace la voyelle, et rciproquement. Exemple :

; ; Autrefois, AUTEUFOSautrement, AUTEI\IINTpauvre; sensiblement, SINSIBELMINT ; paisiblement, PAUVEKMINT ; ; pniblement,PNIBELMINTvendredi, ment, PAISIUELMIN etc. VINDEIIDIlibrement, LIBEIIMINT, ; Cli'esl un malheur pnible. I Pour un creur sensible Ch'est un fnihel malheur. Pour un sensibelcoeur! Le pronom personnel notre, dont on retranche ordinairement IV et IV, s'crit dans certains cas de la mme faon : Notre-Dame, NOTEIV-DOMME. Le mot pauvre, quand il n'est pas abrg, subit la mme transformation lorsqu'il est suivi d'un mot commenant par une consonne : Chenil PAUYERfemme; v'nez tertous PAUVEK gins, clc. L'oreille exige quelquefois qu'on l'crive comme en franais : Pauvre homme, pauvre infant. Le mot tous que dans certaines contres de la France on prononce tretous, fait ici tertous. Il y aurait encore beaucoup de choses dire, mais pour cela il faudrait tout un volume ; je m'arrterai donc ces simples observations qui, si elles n'effacent pas les difficults que prsente la lecture du patois de Lille, aideront, je crois, la surmonter. Comme on peut s-en convaincre, j'ai cherch crire ce dialecte suivant sa prononciation, en ne m'cartant que le moins possible de l'orthographe franaise. Je sais bien qu'on me dira

XII ce qu'on m'a rpt bien des fois, que ce but est impossible atteindre, et l'on me citera l'appui de cette assertion la terminaison en on, comme garchon et capon, dans laquelle on entend un son nasal qui ne peut tre crit. Mais n'en est-il pas de mme dans toutes les langues? Pour n'en citer qu'une seule, en anglais, n'crit-on pas : sir, spleen, bien que ces mots se prononcent seur, spline ? L'objection n'est donc pas srieuse ; on ne fait pas des chansons lilloises pour les Normands et les Languedociens. Evidemment, il faut, pour les bien lire, en connatre pralablement la prononciation. Du reste, en crivant ce petit prambule, je n'ai nullement eu la prtention de faire un trait de linguistique, mon but tait tout simplement celui-ci : expliquer l'orthographe que j'ai adopte, afin d'tre lu plus facilement; et je dclare en outre que mes connaissance? philologiques sont trop bornes, pour que je puis' donner des dfinitions tymologiques dans le petit vocabulaire qui va suivre ; je me bornerai le plus souvent au mot mot et quelques locutions qui s'y rattachent; en un mot, c'est plutt un moyen d'viter les nombreuses notes que ncessite ce genre dcrits, qu'un dictionnaire proprement dit. Aussi,, ii'at-j ^Uqir : v;( "-^ \ que des mots dont je me suis ser^L

VOCABULAIRE.

v ACATER, . acheter. BAIE, s. f. jupe. . S.m. ACCORIJACHE, accord. BABACHE, f. mot enfantin,, A1AIE,cri de douleur et de baibaise. crainte; il s'emploie aus-i dans- BAJER,. donnerun baiser. v le sens dubitatifd'an-fait qu'on BAJOTER, . baisoter, avance. s. BABENNE, f. bobine. . AINVILLE, f. aiguille. BALE,s. f. 1 franc ; ce mot v. AJOUL1ER, enjoliver; pa- n'a pris droitde cit que depuis voiser, dcorer. peu de temps. BALEINE ('commercebaie , , ALFOS,adv. quelquefois. s ; AMEUll, . f rumeur, moi. tous les mtiers sont l'haleine s loculionsproverbiales,signi;.ant ANWILLE, . f anguille. va AULAND s. m. maladroit, le commerce mal'. , lambin. BALLE (passer la), (, p. se dit> . ARLANDER, traner enlon- danslesrunionschantantespour accorderla parole quelqu'un. gueur. v BALOU,s.in badaud,homme ATTIQUER, . attacher. s. crdule.. AUMANDE, f. aumne. AVEC, s'crit de trois mani- BALGUEFES, s. f. grosses res suivant l'enchanement des joues. mots. Ave, avec,avecque. BAMBOCHER, . mener AWI, oui. joyeuse vie. BADINE la) (locution pro- Jen'aiinitiais vuconnue' clia ( b ticssol/laly verbiale)ense tenant par le bras. Fair'tles atnboclCavec

BEARD.s.m. du mut franais tait convertie en un vastelenibaver, regarder boue:e branle. )'la : chaque habitant vendaitou BEN ACUiC. aise bien faisaitvendre sa portedesvtes. BERDELACHES, m. p. ba- mentsou autres objetssuranns; ce n'tait point l'amour du lucre gatelle,futilit-. BERDOUL,LE, s. M. cl f. | qui guidait nos concitoyensen qui bredouille,dan.- ses actions | celte occasion,maisbien le dsir commedans ses discours de se conformeraux rgles d'un BERLEAU.s m. caf faible. j vieilusage.Hlasla braderies'en BERLOU, adj. et s. m qui I va, elle meurt dans les cho,pes louche. des fripiersqui s'en sont empars BISTOCACHE,s. m. cadeau pour la faire tourner leur bende fte. lice. v BISTOQUER, . faire un pr- BIlONDELKlt.r. tomber{bouvsent quelqu'un, le parer d'un ier) en roulant. , bouquet, lui en offrirun. B1OQUELET s. m. petite BLANC-BONNETs. in. on brocheou fuseaudontse servent , dsigne les femmes par bhmes- les dentellires, lie l vient lo bonnets et les hommes par nomde leur fte. liROLT.HI'R. brosser r. eapiaux. s. m.brouille BLEU-TOT, L* GRANDE- 1ROUILLACUE. MASON noms populaires de BL'EIl,v lessiver. , v l'Hospicc-Gnra) BUQUEIS, frapper. BONllOMMEl'Ait TIERRE RUStEll,v. ruminer, penser, (faire) (locution proverbiale), rflchir. pour dire qu'une personne; CACHIVEIX,adj. et s. chastombe. jsieux, cli'est un cachiocux,il a s BONNIQliET, . m. eoile,di- des yeux cachireux. minutifde bonnet. s. /'. j CA1RE,eaire. chaise, par s. BOUCAN, m. tintamarre. ! abrviation, BOLRLER v. tomber d'une \ CAIF, onomatopedu cri des , manire risible. : chiens. BRAD,adj. Gt, us, dt- CAIRE,t>.tomber. rior. On dit infant brade pour ('.A ANETTE,s. f. commre. M s. CAMl'ONNE, /'. compagne. enfantglfi. BRADER,v. gter, au moral CAPON,s. ni. la signilicatiou commeau pbvsique. i de ce motest tout autre que celle s. BRADERIE", f. si nous n'- de son homonymefranais, et a crivions que pour des lillois, une plus grande tendue. Non l'explication do ce mot serait seulementcaponne veut pas dire inutile. Aux trangers nous di- poltron, mais il rsumetous les rons que c'est le nom d'une de dfauts, tous les vices : l'ivrogne nos plus grandes fles popu- qui bat sa femmeen sortant du laires; ce jour-l, il n'y a pas cabaret, capon; le charlatan qui plus do vingt ans, notre ville promet d'extraire une 'h ut sans

malni douleur, capon; celui qui j pliquer le sens adopl par les fait des dettes, qui trompe les j dentellires. l.'icfc un copon, tilles, celui qui se bat rgulire- ! cela veut dire vendre une pice ment tous les dimancheset fai! de dentelle, eut-elle dix mtres dire delui qu'il ne craint nicintni de longueur. ornche(ni Dieu ni diable), cupon, C.OlUMAi: s. m. cordon , de , capon, capon, ce n'est que pour cordeau. viter les redites qu'on emploie CO'i'IN, s. m. pourelte ou de temps en temps son diminutif petite braise en feu. capenind. Et ce n'est pas tout COUSSIN, s. m. mtier ou encore,passantdu grave au doux, carreau de dentellire. cemol est parfoisla qualification CRICK-MOUL. m. Des ars. du mauvaissujet que,les femmes tistes de la musiquedes Sapeursaimenttant; et la mre qui cline Vompiers tant alls concourir son enfant, lui dit avec un accent dans une ville qu'ils connaisde tendresse maternelle : Viens, saient peu, adoptrent un mot Biens p'til CAPON, faire eui ba- qui les rassemblerait au besoin. Le suir, lorsque l'un d'eux se bachc mdmrc. CAl'RON, s. m. chaperon , trouvait dsorient, il criait : espce de bonnet d'nc dont on Crick! jusqu' ce que,ses camacoiffaitles paresseuses dans les rades lui rpondissent; Moull... colesou ateliers de dentellires c'tait comme on Toit, lo crics. GAUCHE, f. chausse,chaus- crac des soldais en chambrequi veulents'assurer si tout le monde setle, bas. CIUI'FLER,. siffler. -C'est coute l'anecdoteque raconte un aussi l'action de boire : Ch'esl un loustic. De, retour Lille, ces luron qui CEIFFLEien, qui boit jeunes gens formrentunesocit b bien. chorale et prirent pour titre leur s. CliOCIIOi'S, m. au fminin: mot de ralliement, qui n'eut Chochonne joyeux viveur. d'abord d'autre mrite que celui , de jeter un dfi tous les tymoCamarade. CHliC,s. m. sucre. lgistes; mais depuis que les s CLAQUE, . f. femme molle, journaux se sont occupsde celte indolente,sale et paresseuse. socit, . our (onslater les succs Signilieaussi un soufflet. qu'elle a obtenus danssessoires v. chantantes, dans les concouis CLAQUER, souffleter. CI.O, s. m. clou. auxquels elle a pris part et surs CLOQUE, . /'. clochependant tout pour le got de la musique d'oreille qu'on appelle aussi pin- de chant d'ensemble, qu'elle a derlol. propag dans notre ; ays, le mot Crich-Moul st devenusynonyme e s CLOQUER, . m. clocher. s. COLI'HOiN, m. colophane, de gai chanteur ; il n'est pas rare rsine. d'entendre dire : Ch'esl un vrai COl'ON, s. m. coupon : je ne Crick-Moul, d'un hommequi ne donne ce mot que pour en ex- fait pas partie de cette socit.

. CROUSTOUS, m. j>. J'ai j nielle aux personnes sans nerdes croustous;c.--d. j'ai beau- gie. coup d'argent. FAUAUT,s. m. fat, homme s. DAHOS', m. poux,au fm.: bien mis. Daronne. s FERNIETTE, . f. fentre. S1N D1SLOUOUER COEUR, FIERS AU FU (remettre les), l)l!LOUQl'EUSIN CAl'LET, !. p. contracter un nouveauma(. j). Direlout ce qu'on pense. liage, et en gnral, un nouvel ii. DCLAQUER, rire dclu- engagement. (nter, rire aux clats. FIEU,s. i. fils. DGRIFF,. gralligner, FIN, adv. fin biau, fin laid; c'est--dire, 1res-beau, trsgriffer. se lamenter. laid. I)LAMINTER,)>. DEVISERAU PATAUD,/.p. FLOIR,v. faiblir. causer paisiblement. s. (JAURIOLE, f. cabriole. (ADRU s. m. homme aux ItOKLORES,s m, p. Parure , maniresdouces. d'or. s. s DORMANT, m. Narcotique GALAFE, . m. gourmand. s GALUlllAl!, . m. du franais qu'on donnaux enfants. DOUCUEMINTadv. douce- Godelureau,chercheur d'amou, relles. ment. DOUPE,s. m. liard, de double GARCHONNALs. m. petit , dans le sens gnral, argent. garon. D'PUIS [/PERLIMPINPIN GAUOIE, S. f. noix. QU'AU TUO, l. p. connatre GIROFLE A C II 1 N Q' une affaired'puis VperlimpinpinFEULI.ES , I. v. souffletdont qu'un lui), c'est en savoir tous l'empreinte de chaque doigt siles dtails. mule unefeuille s. D'OUOI,/. j>. lia de quoi, il GRAINGNARD, m. goguea des moyens(pcuniaires). nard, farceur. s. DICASSE, fle paroissiale. GRA1SS1ER, m picier. adv. ECOURT,s. m. les genoux GRAMIiXT, beaucoup. s. GUERT1ER, m. jarretire. brsqu'on est ass'S.Prendre un enfantsur son couii, le prendre HAlli), s. au fm. : harse , sur ses genoux. hardi. s. ECORCHEUX, m. tablier. IlOUPETTE,s. f. expression EHON, s. m. Echoppe de qui dprcie soit un objet, soit mai'i'lnndde pain d'pices. une action: Te m'donnesl eun' dit-on quelqu'un EJIONTE, s m monte ou bicll'Houpetle, marched'escalier. qui fait un cadeau de peu de s. EMOUQUETTE, m. mou- valeur; l'enlvementd'une jeune chettes. ] lillc met tout un quartier en s. EI'AUNEM.UE, (. pargne. moi, un indiffrentse contente s. ETN1ELLES, f pincettes; ; de dire : Ch'esti l eun' faon donne aussi l'piliile i'tl-1 meuselloupelte.

n HYBERNOSllybernois), om <\i: la cloche de la retraite ac{ particulier de religieux mon- tuelle. s (liantsveims d'Irlande; le pont LAIT-BATTU, . m. lait de de la rue de la Vignette,otait beurre. s. situ leur couvent,porte encore LAIT-BOULI, m. bouillie. LAiil , s. m. plaisanterie, ce nom. 1NFILURE,s. f. terme iro- aimer l'iari, c'est aimer rire. s nique, ch' L' affaire prind euri LQUER, . lcher. drled'infilure; c'est--dire une LEUMEROTTE s. f. petite , mauvaise tournure. T'as eun' lumire,vert luisant, feu-follet. drl' d'infilure, tu t'y prends LEUNETTES,s. f. lunettes. Certaingesteque les parisiens mal. J , cette consonne remplace nommentpiei-e-nez. assez souventVt douce. Oiseau, LIT (aller sin), s. [. faireses couches. ojeau; prison, prijon on JACQUART, nommeainsi LON, adv. loin. la cloche de la retraite, en sou- LOT, s. m. double-litre. venir d'un ancien commissaire LUIJEAU, s. m. du vieux de police do ce nom, qui faisait franais iuyseau, cercueil; on sa ronde dans les cabarets pour dit d'un vnement qui a fait en faire,sortirles buveuis quand impression: / m'in souvcn'rai rft'/ismin Inijeau; c'est--dire, cette clochesonnait. JOBUE,s. m. jobard, crdule; mmeau-del de la vie. adv. s'emploie aussi dans le sens de MAJKM1NT, i va mujecet autre dicton populaire : il minl, il va mal. s. fait l'nc pour avoir du foin; MAQUETTE, /-.biche. 1 BAT L' JOBRE. MAL,MAUX; font ma, mus. s. MAilOUU, f. formdomon J'TOT, s. ni. machine jeter; amour. fronde. v. JU, s. m. jeu. Au jeu decartes MANOQUER, exercer pluon dit j'u au lieu de point, et sieurs industries. cettelocutionproverbiale,qu'on MARCHER A LA BONN' l adresse des poux plus ou ELANQUETTE,. p. l'aise, moins bien assortis : Biav,ma- sans but. MIE (ngation) pas, jamais. riache, faut mari[ucr deux jus, est une allusion au jeu de ma- Ce mot me rappelle une anecdote: deuxsoeurs n'avaientqu'un riage-flamand JUSQU'A, pry. on en sup- joli bonnet qu'elles mettaient prime trs-souvent la premire tour de rle. L'une d'elles se partie, ce qui fait qu'. plaignait d'avoir pass un diKEROUE, s. f. charge, far- manche sans le mettre; l'autre deau. lui rpondit: Je n'iai MIE MI, MIS, MIMIE. . KERQUER, charger. ! MIEU,v. manger v. LA1CHER, laisser. s. LA1NERON, m. autre nomI M1TAN , s. /'. et m. (a mi-

lun , Vdemilan la moili , le pour cerlaincs marchandisesdu ; milieu. MOUSSE,*./. moue. "'i'ASQUlLLE, S. f. ce mot s. MUCI1K. f. cachette. vient videmmentdo l'asquil ou MUCllER,fi. cacher, jucr-- l'asquinade, satire. Dans le sens mucher; jouera cachecache. lillois, il ne signifieplus que rcit s MLGOT, . m.pargnecache. ou scne dialogue. s NICUOUL, . m. niais, imb- PAUYER1EU,s. m. pauvricile. seur. NIELLE, s. f. pain d'hostie. PETOTE, s. f. de Patate , Autre mtaphoredu soufflet. pommede terre. NUE, atlj. neuf. PEUT-TE,adv. par abrviaNOCE fcGOT, noce en tion p'I. P'I-le bien qu'ami pique-nique. p't-te bien qu'non. NOM-J'TE s. m. sobriquet, , s PICALIONS, . m. p. cus. nom de guerre. PIERRE- LIMANDE s. f. , OCIIE, s. m. os. pierre d'aimant; au figur chose OB1T DES Ql'IENS, l. p. extrmementprcieuse. charivari, cacophonie. 'LATIAU,s. m. plateau, pas OKL', . m. oeuf. tois, do plat. s OT1EU,s. m. outil. PRONNE, . m. prune, manire PA , abrviation de la prpo- mtaphorique de dsigner un sition par, l'oreille l'exigequand soufflet. le mot qui la suit commencepar POCUON,s. m. ce mot doit une consonnedure ; il en est de venir do l'ancienne mesure apmmede la prp. pour pele poisson; boire un pochon, PACANT,s. m. paysan. signilievider un 'verre. 'ACOUL.s. m. paysan. "PONTIFICAT s. m. avec , 1pompe, crmonies. l'AELE, s f. pole frire. PAIND'AIOMTION, ain de ; COQUETTES,s. f. marques p munition. On-dit aussi l'amoni- de la petite vrole. tion oui-la manutention. j POilTE-AU-SA,s. m. mot-PAJE ET ACHE, l. p. tre ' mot porleur-au-sac,portefaix. paisibleet aise. | POUFItlN,s-,m. petite braise. PANTAL1SEII v. prendre POUKETTE.s.f. diminutifde (s'), ses aises. poure , poussire, charbon de PAOUR, s. m. paysan, lour- boistrs-menu. v. deau, grossier. POUILQUER, lcher. s PAKCHON, s. f. part d'un PUNACIIE, . /'. punaise. hritage; dot. PUIIN,adj. pur. PAROL1 s. m. parole, lan- Q. En gnral les mots fran, gage particulier. ais commenant ar un C comp PATAltl), s. m. monnaie do mencent dans"le patois de Lille convention, cinq liards. On par un Q. Commander, quecompte cncyie par patanls manJer ou q'mander; comment

ijji'minl ou ij'miiit et q miuUhc\ lA.'.lfiN,s. m. balai, vieille (Kiiir comment est-ce; chemin\ danse. Eu franais il est reste ivnmn ou q'min ; chemine, | rumnnrr, ramoneur. ou iptemeinne q'mcinnce; f-he- HA''K,s. f. de rave, navet. ou mise,quemiche tf miche;cher, liAl'TICHEIl,v. rapetisser. UClEH, v. curer. ; choisir, quesir, etc. I/MPIO'BlliV,s. m. abrviationde REJETER,e. vomir. c a REQUINQU, dj. habill l:wmin, hemin. s QNECOl!E, . /. pclile bille do neuf. m.relcvailles pierre ; J'MCI' quelques, JOUIT REYI)IACIIE,s. ;IUX de couches. billes. QNECQ.UESnnvoyer ), RIGnOUE,s. f. ribote. juer . )). manire de dire qu'on a RINTRE.s./. sortie, factie; ('conduit quelqu'un. / rolot on dit d'un farceur ; II a des m'conler fleurette , mais fiai drles de rinlrccs. bien vile invoyjuer qnec- RELOUQUER, . reluquer, ques. regarder. v QUARTELETTE.s. f. dimi- HONORER, . rpliquer. nutifde quartean,petite tonnede 1(0 ROT {roi boit), c'est lo savonnier. C'estaussi lo nom seulcas o ce motse transforme, d'un ancienmarchand d'oiseaux il fait ordinairement oi, que l'on r qu'une chansona renduclbre. prononcevoie. C<,mic,'li.7-vons R0.I1N,s. m. raisin. Coup Q i,l,.|'p, nl.iirliiin.l (v)iliMl(.-l.t!<: .l'.i)f:iux? de poing. ROND, adj. sorti, on dit de OUATE-A-OUATE. onoma- mme,sans iloute cause de la tope du galop des chevaux, forme de l'objet, un rond pour c.:urirtrs-vie. un sou. s. OIJARTEiUER, m. infirme. ROUCIIEET RACIIE(faire), a QVKV.QUEUE, dj. quel, on cette locution quivaut celleretranche l'J chaque fois que le ci ; faire montscl merveilles se ; mot suivant commencepar une dit ironiquement. consonne; Quel imhclanl queu RU-TOUT-JU,s. m. et f. ; drle d'homme. franc, sans dtours, qui joue , QUEMEINNE s. f. che- caries sur table. mine. SAO (tuut min ) , l j>. tout QlItIR, r. aller chercher. mon saoul QUEURT,troisimepersonne SHMCK,s. m. genivre. dit verbecouun. SE, s. in. sel. i s SEULOUT, . ni. hoquet,que QUOI-CIIE.nt. qu'est-ce? RAC01N.c. m. recoin. je supposedrivde glouton. v RACHEJIER, . habiller. On I SEQUOI,s. m. chose,quelque dit d'une lillc qui se destine au chose, clibat : EllevarachcmerSaintc-j REU, adj. seul. Catherine. ; SNU.s. m. tabac priser..

levede bonneheure et secouche SO, s. m. soif. ta ni. SOLEI, s. m. soleil. SOSSOT, s. dim. do sot, TOUDIS,adv. toujours. tourdi, tnurnoau. TOIT, adv. par abrviationt't TAHITER, v. braire talm, comme dans cette phrase : Te verra cha t'I l'heure; lu vas pleurer en sanglotant. t TAMBOUR-MUSQUA,am- voir tout l'heure. bour de basque. TOUTOULLE, s m. TOUTARIN,s. m.-verrede vin, de LJON, s. m. qui brouille tout, bire, etc. qui met le dsordre en toutes TARTEINE. . m. tartine. choses. s Soufflet. V, adv. ou. I qmurl tondis sans savoir ; i revient on ne TASSE DE CONSOLATION, locution mtaphorique,tasse de sait point d'. caf. UBERLU,s. m. tte lgre. TASSE, s. f. poche, on dit UCHE, adv. o est-ce. Uchr mets cha dins Classe, pour mets qu'il e%t? uche quira. cha dins t'pxiche. VACUTTE, s. f chauffeTASSIAL',s. m. pice un rette. vlement. VETTIER,o. regarder. TATOULLE, s. f, vole d VIEUSER1ES, s. /'. vieilleCOUDS. ries. T'IMPEET TARD,ado. tt et YIR, i\ voir. laid : Il est l'Iev timpe et tard, s. VOjiONT^RBTTE,m.cl /'. se dit d'une personne qui est qui*0.ul^)uf sa Vitynt.

Vous aimerez peut-être aussi