Vous êtes sur la page 1sur 2

Fiche EL 05

LES FUNERAILLES DU PERE (L.1-9)


- Le titre de la scène 1 « Album de famille » annonce tout à la fois sa fonction de scène d’exposition,
l’idée que la pièce est un palimpseste (un album représente des photos plus anciennes) et constitue une
antithèse ironique par rapport à la tonalité du contenu de la scène.-

- Dès les premiers mots, la pièce se situe dans une situation de « fin de l’histoire ». Tout a déjà été écrit.
L’imparfait de « J’étais Hamlet » (l. 1) crée un effet de distanciation sur le personnage. Hamlet sait
qu’il est Hamlet. Il est à la fois acteur et personnage et metteur en sc ène. Sa parole crée un effet de
didascalie et de réplique « je me tenais sur le rivage et je parlais avec le ressac ». (l. 1) La pièce de
Shakespeare se passe près de la mer, au Danemark. Notre extrait fonctionne comme un palimpseste
[un manuscrit qui superpose deux écritures].

- Le nihilisme [attitude de pensée qui consiste à refuser toute valeur] de ce nouvel Hamlet apparaît
avec la première incise en majuscule, une onomatopée « BLABLA » (l. 1) dont on ne sait pas si elle
mime le bruit des vagues, ou la parole d’Hamlet. Quoi qu’il en soit, Hamlet annonce la défaite du
langage impuissant à changer le monde. C’est un Hamlet post-moderne qui nous est campé. Le
concept de postmodernité traduit la crise de l ’humanisme qui est venu après la 2eGM et
l’effondrement des grandes idéologies. La postmodernité, c’est l’idée que l’Histoire n’avance plus et
que les grands discours idéologiques sont impuissants.

LE MONOLOGUE D’HAMLET (L.10-17)

- Les mots en majuscules sont des collages. L’esthétique post-moderne sample, détourne les
langages pour manifester la crise du langage et du sens. Par exemple, dans ces huit vers, on peut
reconnaître un mash-up entre Richard III et Hamlet, complété par d’autres références :

- Des phases issues d'Hamlet. « SOMETHING IS ROTTEN IN THIS AGE OF


HOPE » (l. 15) est un collage obtenu à partir de « something is rotten in the state of Denmark », une
célèbre réplique d'Hamlet Cette notion de putréfaction concluait le premier paragraphe « au pas
cadencé de la putréfaction ». Mais ici, il la mélange avec la notion d’espoir. Ici, « l'âge de l'espoir »
représente sans doute le rêve communiste – Müller est communiste – mais tel qu'il a échoué en
Allemagne de l’Est après les événements de 1956. Le paradoxe – quelque chose de pourri dans un âge
d'espoir – tend à faire de l'âge d'espoir, écrit en majuscules, une sorte de slogan, aussi théâ tral que la
réplique d’Hamlet.

- « RICHARD THE THIRD THE PRINCEKILLING KING OH MY PEOPLE


WHAT HAVE I DONE UNTO THEE » (l. 12, 13). Très clairement, la première partie est inspirée de
Richard III. Richard a en effet assassiné les princes pour parvenir au pouvoir . Mais la deuxième partie
de la phrase est une citation de la Bible, du livre de Michée, c’est Dieu qui parle, qui avait été repris
par le poète T.S. Elliott dont s’inspire Müller : “O my people, what have I done unto thee? » qui
devient chez Elliott une réflexion sur l’impuissance du langage

LE RETOUR DU FANTÔME (L.18-24)


- C'est d'abord et avant tout la violence du langage, et non la violence des actions – ce qui signifie une
manière, en un sens, de se conformer à cette règle de la bienséance). La scène 1 « Album de famille »
construit 4 transgressions qui marquent la progression du texte :

- Cannibalisme : Hamlet distribue son père mort à la foule. Comme un Jésus


moderne, le corps du roi redevenu viande est distribué au peuple.

- Résurrection : Puis Hamlet parle à son père mort, qui revient sous forme de
fantôme, comme dans la pièce de Shakespeare. La réflexion sur les trous (trou du père : la mort ; trou
de la mère : la naissance) permet de redonner sous forme d'image cette indistinction entre la vie et la
mort qui est au principe du retour du père sous forme de cadavre.

Dans la suite de l’extrait suivront deux autres transgressions :

- Métamorphose/métalepses  : Hamlet engage Horatio à se transformer en Polonius,


pendant qu'Ophélie devient sa mère. En même temps que Müller interprète la
conception brechtienne de la distanciation , il interroge les rapports entre le comédien
et le personnage, entre le texte et sa représentation, entre le théâtre et la réalité.

- Inceste : Hamlet viole sa mère, qui redevient Ophélie. Dans cette scène, la violence est
redoublée par l'anaphore (« A présent ») qui fait du monologue le lieu même du viol :
c'est d'abord un viol linguistique, dont toutes les actions sont portées par les
descriptions.

Vous aimerez peut-être aussi