Vous êtes sur la page 1sur 18

FICHE PEDAGOGIQUE

Nom et Prénom : MEGNONHOU Serge


Contacts : 96 25 56 41/95 67 17 16/ 43 05 92 02
E-mail : serge.megnonhou1920@gmail.com
Classe: 2nde A&D
Etablissement : CEG1 AYOMI
Commune : Dogbo
Département : Couffo
Année scolaire : 2023-2024
Discipline : Français
Situation d’apprentissage n°1 : La communication
Objectifs : A l’issue de cette situation d’apprentissage, les apprenants seront
capables de :

- Bien connaître les formes et types de communication ;


- Identifier dans un texte les facteurs de la communication et la fonction de
langage dominante ;
- Reconnaître le registre de langue auquel appartient un texte ;
- Savoir ce qu’est un signe, un signifiant et un signifié ;
- Identifier et de justifier le système d’énonciation auquel appartient un texte.
1- Éléments de planification
1-1. Contenus de formation
1-1-1. Compétences
- Compétence disciplinaire : LECTURE/ÉCRITURE
- Compétences transversales
 Compétence transversale n°5 : gérer ses apprentissages ou un travail à
accomplir et n°8, communiqué de façon précise et appropriée.
 Compétences transdisciplinaires n°2 : Agir individuellement et collectivement
dans le respect mutuel et l’ouverture d’esprit.

1-1-2. Connaissances et techniques


- Communication verbale et communication non verbale
- Les facteurs de la communication, les registres et les fonctions du langage
- Signes, signifiant et signifié
- Énoncé, énonciation, situation d’énonciation
- Discours et récit
- Les marques de la présence de l’émetteur et du destinataire : présence ou
absence d’indices de subjectivité
- Valeurs des temps verbaux
- Les repères de temps et de lieux

1-1-3. Stratégies objets d’apprentissage


- Identification des facteurs de la communication dans un texte

MEGNONHOU SERGE 1
- Repérage des indices relatifs aux fonctions du langage.
- Repérage des marques de l’énonciation…

1-2. Stratégies d’enseignement / apprentissage / évaluation


1-2-1. stratégies d’enseignement / apprentissage
- Stratégies sociales (mettre l’apprenant dans un groupe de travail)
- Stratégies cognitives (analyser la situation.)
- Stratégies compensatoires (intuition, demande d’aide).

1-2-2. Stratégies d’évaluation


- Stratégies formatives informelles, interactives avec l’enseignant (e)
- Stratégies formatives informelles, interactives avec les élèves
- Stratégies formatives formelles.

1-3. Évaluation
1-4. MATERIEL
EXTRAITS :
- Kouassi Claude OBOE, « La revanche » In Pour une histoire de virgule 8 et la
femme minée, Ed. Nouveautés, Cotonou, 2015, pp. 11-13.
- Yves DAKOUDI, La perle cadenassée, Plumes Soleil, pp. 153-154.
- Adélaïde FASSINOU, Le journal d’esclamonde, Les Editions Plurielles, 2013,
p. 13
- Ezin Jean-Pierre DOTCHE, Mon livre de français 6ème - 5ème - 4ème et 3ème,
Editions Nouveautés, pp. 28-29.

1.5 DOCUMENTS DIDACTIQUES


- Programme d’études de la classe de seconde ;
- Félix Nicodème Bikoi et alii, Le français en seconde, Paris, EDICEF, 1998.
- Félix Nicodème Bikoi et alii, Le français en première et en terminale, Paris,
EDICEF, 2000.
DUREE : 8heures/10 heures.
Stratégies : TI – TG – TC- Brainstorming.
DEROULEMENT
Situation de départ
Lorsqu'une personne veut communiquer afin d'avoir un renseignement ou faire
savoir quelque chose à une autre, elle emploie divers moyens pour faire passer son
message. Cependant, beaucoup de personnes n’arrivent pas à bien cerner les éléments
indispensables pour une bonne communication. Toi aussi, tu t'interroges sur le contenu
de la notion de la communication et les conditions de sa mise en œuvre. Les textes qui

MEGNONHOU SERGE 2
te sont proposés abordent la question. Tu es invité (e) à les lire attentivement et à
répondre aux questions des différentes activités.
I- INTRODUCTION
Activité : Recueil des représentations initiales
Consignes

1- Lis la situation de départ et dis le problème qu'elle pose.


2- Précise la tâche à accomplir.
3- Donne ta compréhension de la notion de communication.
Résultats attendus

1- La SD pose le problème de la non maîtrise du contenu de la communication et


des conditions de sa mise en œuvre.
2- La tâche à accomplir est de lire attentivement des textes afin de répondre aux
questions des différentes activités.
3- Représentations initiales recueillies.
II- RÉALISATION

Séquence 1 : La communication (facteurs et fonctions)

Support

Texte :

Chère maman,

Avant de commencer cette lettre, je tiens à m’informer de ta santé. Maman


chérie, comment te portes-tu à Dogbo ? Quant à moi je me porte très bien ici à
Lokossa. S’il te plaît maman, j’ai un problème. Après la dernière évaluation ; quand
mon père a fini de signer mon bulletin ; je ne l’ai plus remis à mon maître. Le jour où
je voulais le lui remettre quelqu’un me l’avait volé. Quand mon maître avait remarqué
que c’était moi seule qui n’avait pas rendu mon bulletin ; il m’avait demandé où je
l’avais mis. Je lui avais dit que je l’avais perdu. Saisi d’une grande colère ; il me dit
que sans ce bulletin ; je n’aurai ni mes notes ni mon rang. Il ajouta que si au plus tard
le lundi je n’amène pas le bulletin ; j’aurai une correction sévère.

Je te supplie ma maman chérie ; je veux que tu viennes dans mon école pour me
payer un autre bulletin. Tu me sauveras ainsi de cette punition. Merci ma maman
chérie.

Très affectueusement ta fille Jeanine.

MEGNONHOU SERGE 3
Activité 1 : Les formes et types de communication

Consignes

1- Lis attentivement le texte ci-dessus puis propose une définition à la


communication.
2- Précise la forme de communication utilisée dans ce texte puis justifie ta
réponse.
3- Cite une autre forme de communication que tu connais.
4- Identifie le type de communication auquel appartient ce texte puis justifie ta
réponse.
5- Cite les autres types de communication que tu connais.
Résultats

1- Après lecture attentive du texte d’appui, nous pouvons dire que la


communication est le fait de transmettre une information ou un message à
quelqu’un.
2- La forme de communication utilisée dans ce texte est la communication non
verbale parce que l’émetteur a utilisé l’écriture (lettre familière) moyen
physique de transmission de son message.
3- Une autre forme de communication qui existe : la communication verbale.
4- Le type de communication auquel appartient ce texte est la communication
différée car l’information produite n’est pas parvenue au récepteur au moment
de l’émission.
5- Les autres types de communication sont : la communication directe et la
communication rapportée.
Synthèse

La communication est le processus par lequel un individu A s’adresse à un


individu B par écrit ou par voie orale ou encore par graphique dans le but de lui faire
passer une information, un message. On distingue fondamentalement deux formes de
communication : la communication verbale et la communication non verbale.

Une communication est dite verbale lorsqu’elle utilise la langue (les émissions
radiophoniques et télévisées, les appels téléphoniques, les conversations, les entretiens
d’embauche, etc.). Elle est non verbale, lorsqu’elle utilise un autre signe qui constitue
un langage (l’écriture, le graphique, le langage des sourds muets, le langage
vestimentaire, les couleurs, etc.).

Il existe trois types de communication : la communication directe, la


communication différée et la communication rapportée. Une communication est dite
directe lorsque l’émetteur et le récepteur communiquent face à face ou par téléphone.
Cette situation de communication est caractérisée par le dialogue. La communication
différée est celle au cours de laquelle le message parvient au récepteur à un moment et
un lieu autre que ceux où il a été émis. Elle est caractérisée par l’écrit mais également
MEGNONHOU SERGE 4
certaines communications orales telles que la télévision, le répondeur téléphonique, la
radio). La communication rapportée est un type de communication où l’émetteur
rapporte des paroles échangées à un autre moment. Elle est caractérisée à l’écrit par
l’usage des guillemets, des verbes introducteurs, etc.

Activité 2 : Les facteurs de la communication

Consignes

1- Identifie la personne qui a produit l’information que véhicule le texte support et


dis comment on l’appelle.
2- Précise celle à qui l’information produite est destinée et nomme-le.
3- Précise ce dont on parle dans le texte support et dis comment on l’appelle.
4- Exprime ce qui est dit de ce dont on parle dans le texte support et donne le nom
par lequel on le désigne.
5- Nomme la langue utilisée dans la production de l’information transmise et dis
comment on l’appelle.
6- Indique le moyen de transmission de l’information produite puis donne son
nom.
7- Dis ce que représentent les six éléments ainsi identifiés puis fais le schéma de la
communication.
Résultats attendus

1- La personne qui a produit l’information que véhicule le texte support est


Jeanine. Elle représente l’émetteur.
2- Celle à qui l’information produite est destinée est la mère de Jeanine. On
l’appelle le récepteur.
3- Ce dont on parle dans le texte support est la perte du bulletin de notes de
Jeanine. On l’appelle le référent.
4- Ce qui est dit de ce dont on parle dans le texte est une invitation de sa génitrice
à venir dans son école pour lui payer un nouveau bulletin afin d’échapper à la
punition du maître. On le désigne par le message.
5- La langue utilisée dans la production de l’information transmise est le français.
On l’appelle le code.
6- Le moyen de transmission de l’information produite est l’écriture (lettre
familière). Son nom est le canal.
7- Les six éléments ainsi identifiés sont appelés les six facteurs de la
communication.
Le schéma de la communication du texte support

MEGNONHOU SERGE 5
Référent

La perte du bulletin de
notes de Jeanine

Message
Récepteur
Emetteur
Une invitation de sa
La mère de
Jeanine génitrice à venir dans son
Jeanine
école pour lui payer un
nouveau bulletin afin

Canal

L’écriture (lettre
familière)

Code

Le français

Schéma de la communication du texte


Synthèse

Dans les relations humaines, les hommes échangent entre eux sur des sujets
divers. L’échange d’information s’organise dans un système qui met en relation les
facteurs concourant à sa réalisation. Les facteurs de la communication sont des
éléments engagés ou impliqués dans la réalisation de la communication. Six facteurs
interviennent dans le système :

MEGNONHOU SERGE 6
- L’émetteur ou le destinateur ou encore l’encodeur : c’est celui qui engage la
communication, qui produit l’information transmise ou qui émet le message.
- Le récepteur ou le destinataire ou encore le décodeur : c’est celui à qui le
message est destiné et qui le reçoit.
- Le message ou l’énoncé : c’est l’information transmise, ce qui est dit ou
exprimé de ce dont on parle.
- Le code : c’est la langue utilisée pour produire une information.
- Le canal : c’est le moyen physique par lequel passe le message.
- Le référent : c’est l’ensemble des éléments sur lesquels repose la
communication, les éléments de l’environnement de l’émetteur et du récepteur ou
ceux que le message actualise. Les premiers constituent le référent situationnel
(les éléments présents dans l’environnement de l’émetteur et du récepteur), les
seconds, le référent textuel (le réel absent actualisé par le message). Il est aussi
ce dont on parle dans un texte.
Présentation du modèle de communication de Roman Jackobson

Activité 3 : Les fonctions du langage

Consignes
1- Relève du texte d’appui les indices qui justifient la présence de l’émetteur.
2- Indique le sentiment qui l’anime puis déduis-en la fonction du langage
correspondante.
3- Soit la phrase : « je veux que tu viennes dans mon école pour me payer un autre
bulletin. »
a- Donne l’intention de l’emetteur et justifie ta réponse à l’aide d’indice
textuel.
b- Déduis-en la fonction du langage présente dans cette phrase.
4- Cite les autres fonctions du langage que tu connais.

Résultats attendus

1- Les indices qui justifient la présence de l’émetteur dans le texte d’appui sont :
« je », « m’ », « moi », « J’ », « mon », « me », « ma ».
2- Sentiment de peur.Fonction : émotive ou expressive.
3- a- Intention de l’émetteur : elle formule une demande à sa mère. Cela se justifie
par l’emploi de subjonctif présent « que tu viennes… ».

b-Fonction conative et impressive.

4- Les autres fonctions du langage : la fonction dénotative ou référentielle, la


fonction poétique, la fonction métalinguistique, la fonction phatique.

Synthèse
Les fonctions du langage sont une théorie fondée par Roman Jakobson distinguant
six fonctions de la communication linguistique.

MEGNONHOU SERGE 7
- La fonction émotive / expressive
Elle est centrée sur l’émetteur. C’est cette fonction qui renseigne sur les
sentiments, les émotions, les réactions, les jugements… Elle se reconnaît à l’emploi de
la 1ère personne (je ; nous) et l’emploi des interjections …
- La fonction conative / impérative/ impressive
Elle met en scène le récepteur. Elle vise à attirer l’attention de ce dernier. Ainsi, la
loi des vocatifs, de l’impératif, des interrogations à l’endroit du récepteur sont autant
d’éléments qui permettent de reconnaitre cette fonction.
- La fonction dénotative / référentielle
Elle est centrée sur le référent et concerne surtout, tout ce qui dans le message
renvoie à la situation de communication. Le but de cette fonction est d’informer. Elle
s’identifie à l’emploi de la 3ème personne ou du pronom neutre.
- La fonction poétique
Elle est axée sur le message, sur l’esthétique des expressions. Son but est de
plaire, de séduire, de bien dire ce doit être dit.
- La fonction métalinguistique
Centrée sur le code, la fonction métalinguistique permet de définir le sens des
termes que le récepteur ignore. Elle s’identifie à l’usage des connecteurs logiques à
valeur explicative et les expressions suivantes : c’est-à-dire ; je veux dire ; en d’autres
termes ; autrement dit …
- La fonction phatique
La fonction phatique permet d’établir, de maintenir ou de rompre le contact avec
l’interlocuteur. Elle est centrée sur le canal et se reconnaît à l’emploi des mots tels que
: Allo! ; Ah bon ? Hein ! N’est-ce pas ? Etc.

Réinvestissement
Texte 1: Conseils pour un bon mariage
Kossi, tu es un homme aujourd’hui ; un homme en âge de se marier et fonder
une famille. Tu as assez de biens, et beaucoup de femmes te tournent autour. Ce n’est
pas facile.
Ne base pas le choix de ta femme sur des fantaisies ; ce n’est pas sa belle gueule
qui te rendra plus heureux dans ton ménage. Choisis-la pour sa fierté, son intégrité et
son amour-propre. Le respect que ta femme aura pour toi, dépend du respect qu’elle se
porte elle-même. C’est sur cette base que la société te respectera car si ta femme ne te
respecte pas, il en sera de même pour ton entourage. Son domicile, c’est ta maison, et
non celle de ses amies. Elle ne doit pas déserter le foyer conjugal pour des promenades
quotidiennes vaines et inutiles. Mon aïeul disait d’ailleurs que « l’honneur d’un
homme sommeille entre les pieds de sa femme ». Ses amies, souvent, ne lui donneront
pas de bons conseils ; l’envie et la jalousie les habiteront. Elle doit faire très
attention…
La plus grande partie de l’éducation des enfants est inculquée par leur mère.
Puisque le père est rarement présent. D’ailleurs, tu en sais quelque chose, vu que je ne

MEGNONHOU SERGE 8
suis pas souvent resté avec toi. C’est comme ça. Même si les hommes ont les
meilleures intentions, les réalités les obligent à faire des choses qu’ils ne veulent pas,
qu’ils ne voulaient pas. Il importe donc de prendre en compte ce que ta dame a dans la
tête avant de te décider à avoir une progéniture avec elle. Une femme qui pense que le
meilleur moyen de réussir dans la société actuelle est d’être belle, ou bien, d’être
maquillée, est une femme qui n’a rien compris à la vie. Celle-là s’assimile à un
vulgaire objet de décoration. On en rencontre à longueur de journée et un peu partout
battant les rues, et élisant domicile dans les salons de coiffure et autres supermarchés.
Choisis ton épouse aussi pour son aptitude à s’occuper de toi. On ne courtise pas sa
future femme comme on courtise une copine. Emmène-la souvent chez toi passer
quelques jours, afin de l’évaluer de ce côté. Tu pourras par exemple apprendre si elle
sait s’occuper d’un toit, et surtout cuisiner ; c’est primordial. D’où l’importance de
privilégier les rendez-vous à la maison, que dans les restaurants. Un repas concocté par
son épouse vaut des millions de fois un plat de restaurant.
Kouassi Claude OBOE, « La revanche » In Pour une histoire de virgule 8 et la
femme minée, Ed. Nouveautés, Cotonou, 2015, pp. 11-13.

Texte : La perle cadenassée


Tout a commencé il y a sept ans avec ce mariage forcé qui m’a imposé un mari
obsessionnel. Un sénile chasseur émérite. Ma vie de jeune épouse sous son toit fut un
calvaire. Il n’y avait pas ce jour-là. Le vampire se foutait même de mes menstrues. Il
était constamment entre mes jambes. De jour comme de nuit. Et tout naturellement, il
était d’une jalousie aussi excessive qu’exécrable. La bave aux lèvres, il me rabâchait
sans cesse les oreilles que j’étais la plus enivrante de ses douze épouses. Je suis une
belle femme, et lui plus âgé que mon père. Du coup, il avait une peur morbide que je
ne le trompasse avec plus vigoureux que lui. Je comprenais sa peur parce qu’il était nul
au lit. Et tout le temps, j’avais autant peur de le tuer en lui ouvrant mes jambes que je
ne lui donnais du plaisir, tellement il avait la bave facile. Et toutes les nuits où il partait
à la chasse, après avoir pris son pied, pris d’une tremblote soudaine, il s’arrachait de
moi, descendait du lit, me regardait longtemps ruisselante de sa bave sous la lueur de
la lampe tempête, traînait jusqu’à l’autre bout de la pièce, farfouillait dans son sac à
sortilèges, et revenait enfermer mes perles dans ce cadenas, devenant mes larmes qui
de toute façon n’ont rien changé. Il était sincère. Il m’expliquait avec une froideur
cynique que, si jamais je le trompais, ou même si je me hasardais à serrer la main d’un
autre homme en son absence, fusse-t-il mon père, un essaim de termites s’abattait sur
nous. Il était sérieux. Il me disait que les termites nous rongeraient sous le nombril,
jusqu’à ce que nous rendions l’âme au terme d’une agonie sans précédente. Il ne
manquait pas de me rappeler qu’il était le seul capable d’ouvrir ce cadenas. Et pour
montrer que de toute sa vie il n’avait jamais bluffé, il me terrorisait en l’ouvrant sans
clé. Rien qu’avec des formules incantatoires qu’il prononçait en agitant avec frénésie
sur ma tête une queue de cochon d’inde… Et quiconque s’amuserait à m’arracher ces
perles, moi-même y compris, s’exposerait à la furie de la foudre, soleil au zénith, sans

MEGNONHOU SERGE 9
la moindre goutte de pluie… Un matin comme bien d’autres, je me suis réveillée avec
ce cadenas autour des reins.
Yves DAKOUDI, La perle cadenassée, Plumes Soleil, pp. 153-154.
Texte 3 : La femme fatale
Le corps bien frais
Temple de repaire
Les yeux qui tournoient le cœur
Elle fait péter la tête sans frayeur

Regarde cette femme du nord


Belle comme les peuls, femme sublime
Regarde cette beauté trésor

Le sourire lumière noire


Allume dans l’esprit la conquête
Le plaisir de la jalousie des rois
Julien Kandé KANSOU

Consignes

Identifie les fonctions du langage présentes dans chacun des trois textes. Justifie
ta réponse par des indices textuels.
CORRECTION
Texte 1 : Fonction impressive ou conative
Justification
- Forte interpellation du destinataire justifiée par la récurrence de la deuxième
personne de conjugaison ‘’tu’’ ;
- Emploi de l’impératif présent « choisis ; base ; emmène » et du verbe
‘’devoir’’ ;

Texte 2 : Fonction émotive ou expressive


Justification
- Présence du locuteur par l’utilisation de la première personne (m’, ma, mes, me,
j’, je, moi, mon).
- L’expression des sentiments de souffrance, de désespoir.
- Présence du champ lexical de la souffrance : un calvaire, peur, enfermer mes
perles dans ce cadenas, mes larmes, une agonie, ce cadenas autour des reins.
Texte 3 : Fonction poétique
Justification
- Présence des rimes : frais//repaire//cœur//frayeur ; Nord//trésor ; noire//rois ;

MEGNONHOU SERGE 10
- Présence des figures de style : comparaison « Belle comme les peuls » ;
métaphore « Temple de repaire »/ « cette beauté trésor » ; oxymore « lumière
noire », etc.
- La disposition du texte en strophes (03).

Activité 3 : Les registres de langue


Consignes
1- Précise le registre de langue auquel appartient chacune des phrases ci-après puis
justifie ta réponse dans chaque cas:
a- « Vous serez la source de mon abreuvoir, la lumière et le miroir du reste de
ma vie, le rideau de mon âme. »
b- « Je suis amoureuse de vous. »
2- Donne un autre registre de langue que tu connais.
Résultats attendus
1- Le registre de langue auquel appartient chacune des phrases est :
a- Registre soutenu car le niveau de l’expressivité est élevé.
b- Registre courant car les tournures sont très accessibles, le réseau lexical est
empreint de simplicité et le propos est fluide.
2- Un autre registre de langue : le registre familier.
Synthèse
Il existe trois (03) types de registres de langue ou niveaux de langue.
- Le registre familier
Il exprime une relation proche ou familière entre les interlocuteurs d’une langue
donnée. C’est le langage parlé avec un vocabulaire peu honorable, non respectueux
des normes (vocabulaire abrégé- construction phrastique sans règle ni structure
syntaxique…).
Exemples : M’man je ve do pipi.
- Le registre courant
C’est un registre dont le vocabulaire est simple et correct. La construction des
phrases sont acceptables, accessibles et s’illustrent par le respect des principes et
structures syntaxiques, orthographiques, etc.
Exemple : Je n’aime pas ces manières.
- Le registre soutenu
C’est la langue par excellence, avec un vocabulaire recherché et très correct. Ce
type de registre est utilisé souvent par des personnalités, des politiques, des
écrivains… C’est le langage avec des mots et formules taillés sur mesure pour ne pas
frustrer mais, pour prouver le niveau élevé de l’expressivité.
Exemple : Je suis tombé sous ton charme.
Activité 4 : Les signes, le signifiant et le signifié
Corpus de mots
Pile-bateau-flamme.

MEGNONHOU SERGE 11
Consignes
1- Dis le terme auquel renvoient ces mots.
2- Transcris chacun de ces mots à partir de l’Alphabet Phonétique International.
Lis-les et dis comment on appelle les sons entendus en linguistique.
3- Indique l’image ou l’objet auquel renvoient ces mots que tu viens de lire.
Résultats
1- En linguistique, ces trois mots sont des signes.
2- Transcription phonétique de chacun des mots :
- Pile : [Pil];
- Bateau : [bato] ;
- Flamme : [flam].
Après lecture de chacun de ces mots, les sons entendus prennent le nom de
signifiant en linguistique.
3- Les mots transcris nous renvoient aux images ou objet ci-après :
- Pile : Appareil qui transforme directement l’énergie développée dans une
réaction chimique en énergie électrique ; amas d’objets placés les uns sur les
autres.
- Bateau : Construction, ouvrage flottant, parfois submersible, destiné à la
navigation fluviale et maritime, et pouvant transporter des personnes ou des
marchandises, souvent muni d’un gouvernail, et propulsé par la force humaine, le
vent ou par propulsion mixte ou motorisée ; chaussures larges faites pour
supporter la pluie.
- Flamme : Lumière ascendante et mobile qui se dégage d’une matière qui brûle ;
une passion amoureuse.
Synthèse
Tout message transmis lors d’une situation de communication est constitué d’un
ensemble de signes. Le signe est un discours, un langage visuel, graphique,
iconographie. Autrement dit, le signe est formé par un assemblage de lettres à l’écrit et
de sons à l’oral, mais il peut être non linguistique, il s’agit alors des dessins, de
symboles, des gestes.
Le signifiant est la forme, l’aspect sonore ou visible d’un signe. C’est une
réalité concrète. Ce qui importe pour un mot, ce sont les différences phoniques qui les
distinguent des autres.
Le signifié est le sens, la définition, le concept que représente le signifiant. Il est
le sens donné au signe par connotation ou dénotation.
Réinvestissement
Texte 2 : Le jeu de Caletta
Les chanteurs s’étaient mis en cercle autour de deux garçons bizarrement
accoutrés qui dansaient avec frénésie. L’un avait la tête couverte d’une cagoule jaune
fendue à l’emplacement des yeux. L’autre portait un masque de carton rose au faciès
grimaçant. Les batteurs rythmaient la célèbre mélopée des temps de fête en

MEGNONHOU SERGE 12
s’accompagnant sur les boîtes des sardines, sur des bouteilles vides qu’ils tapaient
avec des cailloux ou de grands clous.
Aboki et son camarade s’intégrèrent, ravis, à la troupe pittoresque qui s’ébranle
en direction des quartiers commerçants. Des ouvriers qui jouaient aux boules près de la
chaussée interrompirent la partie pour regarder les joyeux lurons. Les danseurs
exécutèrent des figures endiablées, des bonds, des pirouettes, des entrechats.
Indifférents à la poussière qui se levait en nuage, les spectateurs riaient de bon cœur. A
la fin, l’un d’eux lança une pièce de dix francs aux pieds du danseur à la cagoule
jaune. En signe de gratitude, les enfants dansèrent à nouveau puis s’en allèrent.
Un peu plus loin, ils virent, accoudé à son balcon, un vieil homme blanc au
visage parcheminé. Un simple tricot de peau moulait son torse poilu. Les enfants,
confiants en l’opinion courante qui disait le Blanc plus généreux que le Noir,
s’approchèrent et entonnèrent le refrain favori.
L’homme quitta le balcon et pénétra dans sa maison. Tout à coup, on entendit
aboyer furieusement. Les voix enfantines trébuchèrent et faiblirent soudain. Les
danseurs se tirent cois.
- Le Blanc reviendra sûrement, dit l’un d’eux.
- Il est allé chercher de l’argent, renchérit l’autre.
Mais les aboiements devenaient menaçants. Sous une brutale poussée, le
portillon de la véranda s’ouvrit à deux bat-tants. Les crocs en bataille, un
énorme chien s’élança. Les garnements s’égaillèrent comme des moutons en
déroute. Au-dessus du balcon, la face rougeaude réapparut. L’homme siffla son
chien. La bête frémissante revint en galopant. Du bout des doigts, son maître lui
flatta longuement l’échine.
Jean Pliya, L’Arbre fétiche, Editions CLE, pp. 34-35.
Séquence 2 :L’énonciation
Activité 1 : Appropriation des notions : énoncé, énonciation, situation d’énonciation
Support

Texte :

Wouyawouya, le 27 Septembre 2O21

SOGNON Roméo
Directeur du CEG1
WOUYAWOUYA
A
Monsieur le Maire de la commune de
VOVOLEMEY
Objet : Demande d’autorisation

Monsieur le Maire,

MEGNONHOU SERGE 13
En ma qualité de Directeur du CEG1 WOUYAWOUYA situé dans la commune
VOVOLEMEY, je viens très respectueusement solliciter votre autorisation pour
organiser les journées culturelles à l’intention des apprenants de mon collège du 29 au
01 Septembre 2021.
Je m’engage, en ma qualité d’organisateur et responsable de cet évènement à
respecter l’ensemble des dispositions légales en vigueur et les règles de sécurité
applicable surtout en cette période où le corona virus bat son plein.
Je reste à votre disposition pour tout renseignement complémentaire que vous
jugez utile.
Vous remerciant de l’intérêt que vous accorderez à ma demande, recevez,
Monsieur le Maire, l’assurance de ma considération distinguée.
Signature

Roméo SOGNON

Consignes
1- Relève du texte un propos de l’émetteur et dis comment on peut encore
l’appeler.
2- Nomme l’acte qui permet de l’obtenir.
3- Précise celui qui écrit et à qui il écrit. Justifie ta réponse par des indices
textuels.
4- Indique le lieu et le moment où la lettre a été écrite. Relève les indices textuels
qui le montrent.
5- Déduis alors, des résultats aux consignes 2 et 3, les conditions d’une situation
d’énonciation.
6- Dis pourquoi SOGNON Roméo a produit la lettre.
Résultats attendus
1- Un propos de l’émetteur : « Je reste à votre disposition pour tout renseignement
complémentaire que vous jugez utile. » Il est encore appelé un énoncé.
2- L’acte qui permet de l’obtenir est appelé « l’énonciation ».
3- C’est SOGNON Roméo qui écrit à Monsieur le Maire de la commune de
VOVOLEME.
Indices textuels
 Celui qui écrit : SOGNON Roméo (je, mon, m’, ma).
 Celui qui reçoit : Monsieur le Maire de la commune de VOVOLEME (vous,
votre).
4-
 Le lieu : Wouyawouya.
 Le moment : 27 Septembre 2O21
5- Les conditions d’une situation d’énonciation sont : la présence d’un émetteur
qui s’adresse à un récepteur dans un lieu donné et à un moment précis.
SOGNON Roméoa produit la lettre dans le but de solliciter une autorisation de la part
du Maire de la commune de VOVOLEME pour organiser les journées culturelles à
l’intention des apprenants de son collège du 29 au 01 Septembre 2021.

MEGNONHOU SERGE 14
Synthèse

L’énoncé est le message parlé ou écrit qui résulte de l’acte d’énonciation.


L’énonciation est l’acte de produire un énoncé, c’est-à-dire le fait de parler à
quelqu’un, de lui écrire ou de lui téléphoner. Quant à la situation d’énonciation, elle
représente la situation particulière et unique dans laquelle a lieu un acte de
communication. Elle se définit par quatre questions : qui parle (ou écrit)? à qui ? où ?
quand ?

Activité 2 : Distinction entre récit et discours


Support
Corpus de textes
Texte 1 : Adélaïde FASSINOU, Le journal d’esclamonde, Les Editions Plurielles,
2013, p. 13
Texte 2 : Ezin Jean-Pierre DOTCHE, Mon livre de français 6ème - 5ème - 4ème et 3ème ,
Editions Nouveautés, pp. 28-29.
Texte 1 : Mon cher Journal
J’ai une telle honte à te toucher à nouveau. Peut-être que ceci n’est pas une
bonne idée en fin de compte. C’est un aveu de désespoir à dire vrai. Et toi. Surtout pas
avec toi. Tu dois me haïr. Et tu auras raison de me haïr, tu sais. Franchement ! Deux
ans que je t’ai abandonné. Deux ans ! Deux années d’infidélité ! Il y a de quoi m’en
vouloir vraiment. Mais je suis seule à nouveau et je sais que tu pourrais m’aider. Alors,
retiens mes mots pour m’éclairer. Il y a de quoi être désespérée. Et je le suis
malheureusement. J’ai honte de t’avoir touché hier, mon journal. Et oser revenir
encore aujourd’hui… Ah ! Il le faut pourtant. J’étouffe. Laisser mes idées à toi me
rassure. Me confier à toi. Je veux tout te confier comme je n’ai pas encore pu le faire à
personne, depuis deux années qu’on s’est abandonnés. Tu m’as reçue et écoutée par le
passé. Tu peux le faire à nouveau. Me permettre d’y voir clair. La vérité ? La dernière
fois, je ne t’ai pas quitté de gaieté de cœur. On m’y a obligée. Momo m’y a obligée. Il
considérait que je passais plus de temps avec toi qu’avec lui, mon époux.
Adélaïde FASSINOU, Le journal d’esclamonde, Les Editions Plurielles, 2013, p.
13
Texte 2:Un match inachevé
L’arbitre principal posa le ballon au milieu. Le Directeur, le Censeur et le
Surveillant Général se passaient le ballon entre eux pour manifester leur soutien aux
équipes en compétition. Ils furent ovationnés par le public. Ils sortirent du terrain et
l’arbitre lança le match. Un tir violent fut lancé en direction du gardien du CEG
Fifadji. Il l’arrêta et ses supportairs l’ovationnèrent. Le match continua de plus bel.
Soudain, le ciel s’assombrit. Les nuages se formèrent de part et d’autre. Un
grand vent se déchaîna et souleva du sable sur son passage. Une grande pluie
commença. L’arbitre, dépassé par la densité de la pluie et le caractère violent du vent,
arrêta le match. Les deux équipes rejoignirent la salle des professeurs.

MEGNONHOU SERGE 15
Ezin Jean-Pierre DOTCHE, Mon livre de français 6ème - 5ème - 4ème et 3ème , Editions
Nouveautés, pp. 28-29.
Consignes

1- Lis le texte 1 et relève les indices qui marquent la présence de l’émetteur et du


récepteur.
2- Relève les indices d’opinion présents dans le texte1.
3- Relève le temps verbal dominant dans le texte 1.
4- Déduis des réponses précédentes, le mode d’énonciation utilisé par l’auteur
dans le texte 1.
5- Lis le texte 2 et dis si les indices de la présence de l’émetteur et du récepteur y
figurent.
6- Précise le temps verbal dominant dans ce texte.
7- Identifie les indicateurs de temps et de lieu contenus dans ce texte.
8- Déduis des réponses 5, 6 et 7 le mode d’énonciation utilisé.
Résultats attendus
1- Les indices de la présence :
 de l’émetteur : j’, me, je, m’, mes, mon.
 du récepteur : te, toi, tu, t’.
2- Les indices d’opinion : Je veux, peut-être.
3- Temps verbal dominant : présent de l’indicatif (est, dois, sais, etc.)
4- Le mode d’énonciation utilisé par l’auteur dans le texte 1 est le discours
5- Dans le texte 2, les indices de la présence de l’émetteur et du récepteur sont
absents.
6- Le temps verbal dominant dans ce texte est le passé simple : posa, furent, lança.
7- Les indicateurs de temps et de lieu utilisés dans le texte 2 sont :
Indicateur de temps Indicateur de lieu
Soudain Au milieu
8- Le mode d’énonciation utilisé est le récit.

Synthèse
On désigne par énonciation l’ensemble des conditions dans lesquelles l’énoncé est
produit. Ces conditions concernent celui qui parle (locuteur dans un dialogue ou dans
un texte d’idées, narrateur dans le roman) et les indices de sa présence dans le texte, la
manière dont il prend ou non en compte ce qui est dit ou écrit, l’expression de sa
subjectivité (émotions, points de vue personnels), les circonstances de temps et de lieu,
les indices de la présence du destinataire.
La situation d’énonciation, la référence au temps de l’énonciation permettent de
classer traditionnellement les énoncés en deux grandes catégories, la catégorie du récit
et la catégorie du discours.
Tableau Synthèse : Les caractéristiques du récit et du discours.

Récit Discours
Absence du narrateur: Implication du locuteur :

MEGNONHOU SERGE 16
- Emploi de la troisième Emploi des pronoms de la première
personne (il, elle, ils, elles, se, personne (je, me, notre…) et de la
sa, son, etc.) deuxième personne (tu, vous, ton…)
- Utilisation d’un temps passé - Utilisation des indicateurs de
(passé simple, imparfait) mais temps et de lieux qui ne se
aussi du passé composé, du comprennent que par rapport au
plus-que-parfait… moment et au lieu où se déroule
- Emploi des repères spatio- la communication.
temporels qui renvoient au lieu - Emploi des verbes aux temps
et au moment des actions. de l’indicatif (présent
- Etc. d’actualité, futur, passé
composé…) sauf le passé
simple.
- Emploi d’une ponctuation
particulière.
- Etc.

Réinvestissement
Corpus de textes
Texte support : Le laboureur et ses enfants (extrait)
Travaillez, prenez de la peine
C’est le fonds qui manque le moins
Un riche laboureur, sentant sa mort prochaine,
Fit venir ses enfants, leur parla sans témoins.
« Gardez-vous, leur dit-il, de vendre l’héritage.
Que nous ont laissé nos parents :
Un trésor est caché dedans.
Je ne sais pas l’endroit ; mais un peu de courage
Vous le fera trouver : vous en viendrez à bout ».
Jean de LA FONTAINE, Fables.

Consigne
Lis le texte ci-dessus et dis si cet extrait de la fable relève du récit et /ou du discours.
Justifie ta réponse par des indices pertinents.
Résultats attendus
Dans ce poème certains indices relèvent du discours et d’autres du récit.
Justification
- indices du récit : absence du locuteur (« un riche laboureur…), usage du
passé simple (parla, fit).
- indices du discours
 pronoms de la première et de la deuxième personne « ses, vous, nous, nos, je, »
 expression de l’opinion « mais un peu de courage vous le fera trouver » « vous
en viendrez à bout.
 Utilisation du présent de l’indicatif (sais, viendrez) et du passé composé (ont
laissé)
Conclusion : Le texte alterne récit et discours. C’est un énoncé mixte.
MEGNONHOU SERGE 17
III- RETOUR ET PROJECTION
Activité : Bilan des acquis
Consignes
1- Recense toutes les connaissances et techniques que tu as acquises au cours de
cette situation d’apprentissage.
2- Recense les difficultés rencontrées et dis comment tu as pu les surmonter.
3- Cite les domaines ou les occasions où tu pourras te servir de ce que tu as appris.
Résultats
(A faire oralement)

MEGNONHOU SERGE 18

Vous aimerez peut-être aussi