Vous êtes sur la page 1sur 76

Pour que nous puissions dire à nos patients :

“Vous êtes en de bonnes mains…”

Prévention des infections nosocomiales et


maîtrise de la résistance par la promotion de
l’hygiène des mains

Campagne nationale belge 2010-2011

Conformément aux directives de l’OMS


Par la promotion des pratiques optimales d’hygiène des
mains et de contrôle des infections, le Premier Défi
Mondial pour la Sécurité des Patients a pour but de
réduire les infections associées aux soins (IAS) dans le
monde
121 pays engagés dans la prévention des IAS,
couvrant 87% de la population mondiale

Perspective as of 5 May 2009


Clean Care is Safer Care
Un soin propre est un soin plus sûr
Premier Défi Mondial pour la Sécurité des Patients

Save Lives: Clean Your Hands


5 mai 2009–2020

En consacrant une journée de portée mondiale à la


promotion de l’hygiène des mains au cours des soins, cette
initiative rappelle avec constance l’hygiène des mains,
partout où sont délivrés les soins dans le monde, et soutient
la durabilité de son amélioration
Partie 1
Définition, impact et conséquences des IAS
Définition

Infection associée aux soins (IAS)


■ Aussi connue sous les dénominations suivantes:
« infection nosocomiale » ou « infection hospitalière »
« Infection acquise par un patient au cours des soins
délivrés à l’hôpital ou dans tout autre établissement de
soins et :
qui n’est ni présente, ni en incubation à l’admission ou au
moment de délivrer les soins,
qui comprend l’infection contractée dans un établissement de
soins mais qui ne se manifeste qu’après la sortie,
qui comprend l’infection acquise par le personnel dans le
cadre des ses activités professionnelles».
IAS : Impact
■ Les estimations de l’ampleur de la problématique sont
limitées par le manque de données fiables
■ Les conséquences pour les établissements de soins et
pour la communauté sont inconnues dans la plupart des
pays
■ Aucun établissement de soins, aucun pays, aucun
système de santé ne peut prétendre avoir résolu ce
problème
Fréquence des IAS dans le monde
■ Les IAS touchent des centaines de millions de personnes dans
le monde et représentent un problème majeur pour la sécurité
des patients
■ Dans les établissements de soins modernes et des pays
développés, 5 à 10% des patients contractent une ou plusieurs
IAS
■ Dans les pays en développement, le risque d’IAS est 2 à 20 fois
supérieur à celui dans les pays développés; la proportion de
patients affectés par ces IAS peut dépasser 25%
■ Dans les unités de soins intensifs, les IAS touchent environ
30% des patients, et la mortalité associée peut atteindre 44%
Impact des IAS en Europe
■ Europe : Prévalence de 3,5 à 14,8%
■ Norvège : Prévalence nationale de 5,7% en 2007 (Eurosurveillance)
■ France : Selon une étude multicentrique réalisée sur une période de 4 ans
(2001-2004), prévalence des IAS de 6,1%, allant de 1,9% (patients à faible
risque) à 15,2% (patients à haut risque) (Floret N et al., JHI 2004)
■ Italie : Selon une étude régionale réalisée en 2003, prévalence des IAS de
7,6% (Pellizzer P, et al. Infection 2008)
■ Suisse : Dans 18 établissements de soins répartis dans tout le pays,
prévalence globale des IAS de 10,1% ; 70 000 cas/an ; coût annuel : 230-300
millions CHF (Sax H, et al. Arch Int Med 2002)
■ Royaume-Uni : Incidence de 7.2%; 100 000 cas/an ; 5 000 morts/an (Mayor
S. BMJ 2000)
Conséquences des IAS

Les IAS peuvent provoquer :


■ Des maladies plus graves
■ Un prolongement de la durée
de séjour en établissement de soins
■ Une invalidité à long terme
■ Une mortalité excessive
■ Une charge financière
supplémentaire élevée
■ Des coûts personnels élevés
pour les patients et leurs familles
Taux et conséquences par types d’IAS (Etats-
Unis et Europe)
Type d’IAS Taux moyen Augmentation
de mortalité moyenne de
associée la durée du Coûts associés
séjour (USD) Intervalle
(%) (jours) Moyenne DS Minimum Maximum

Bactériémie 20 8,5 36 441 37 078 1 822 107 156

Infection du
4,3 6,5 25 546 39 875 1 783 134 602
site chirurgical

Pneumonie
associée à la 27 5 9 969 2 920 7 904 12 034
ventilation

Infection
/ / 1 006 503 650 1 361
urinaire

Bennett and Brachman's, Hospital Infections, 5th Edition


Les IAS les plus fréquentes et leurs facteurs de
risque

INFECTION URINAIRE INFECTION DES VOIES RESPIRATOIRES


34% 13% INFERIEURES
Cathéter urinaire
Procédure urologique invasive Ventilation mécanique - Aspiration
Age avancé Sonde naso-gastrique
Maladie sous-jacente grave Dépresseurs du système nerveux central
Lithiase urinaire Antibiotiques et antiacides
Grossesse Séjour prolongé en établissement de soins
Diabète Etat nutritionnel insuffisant
Les IAS les plus Age avancé
Chirurgie
Hygiène
fréquentesdes et
Immunodéficience
facteurs de risque
mains
à leur
INFECTION DU SITE CHIRURGICAL déficiente
survenue
INFECTION DU SANG
Prophylaxie antibiotique inadaptée Cathéter vasculaire
Préparation cutanée inappropriée Age : néonatal
Soins des plaies inappropriés Soins aigus et réanimation
Durée de l’intervention chirurgicale Maladie sous-jacente grave
Type de plaie Neutropénie
Asepsie chirurgicale insuffisante Immunodéficience
Diabète Nouvelles techniques invasives
Etat nutritionnel insuffisant Formation et supervision insuffisantes
Immunodéficience
Formation et supervision insuffisantes 17% 14%
Partie 2
Principaux modes de transmission des
germes au cours des soins et transmission par les
mains en particulier
Principaux modes de transmission des germes
au cours des soins (1)
Mode de Exemples de
transmission Réservoir / source Dynamique de transmission germes
Contact direct Patient, personnel Contact physique direct entre la Staphylococcus
soignant source et le patient (contact de aureus, bactéries à
personne à personne) gram négative,
virus respiratoires,
Par exemple lors de : serrer la VHA, VHB, VIH
main du patient, toilette du
patient, palpation abdominale,
exposition au sang ou à des
liquides biologiques (transmission
du patient au soignant par
l’intermédiaire de lésions
cutanées), etc.
Principaux modes de transmission des germes
au cours des soins (2)
Mode de Exemples de
transmission Réservoir / source Dynamique de transmission germes
Contact indirect Dispositif médical, Transmission passive de l’agent Salmonella spp,
matériel, infectieux de la source au patient Pseudomonas spp,
endoscope, objet par l’intermédiaire d’un objet Acinetobacter spp,
(jouet dans les (généralement inanimé) S. maltophilia,
unités virus respiratoire
pédiatriques) Par exemple lorsque: les gants ne syncytial (VRS)
sont pas changés entre les
patients, un stéthoscope est
utilisé pour plusieurs patients
Principaux modes de transmission des germes
au cours des soins (3)
Mode de Exemples de
transmission Réservoir / source Dynamique de transmission germes
Gouttelettes Patient, personnel Transmission par l’intermédiaire Virus de la grippe,
soignant de grandes gouttelettes (> 5 µm) Staphylococcus
propulsées dans l’air, lorsque la aureus, Neisseria
source et le patient sont proches ; meningitidis,
Par exemple lors de: coronavirus
éternuement, toux, aspiration, la associé au SRAS
parole
Principaux modes de transmission des germes
au cours des soins (4)
Mode de Réservoir / Exemples de
transmission source Dynamique de transmission germes
Air Patient, Propagation dans l’air (à Mycobacterium
personnel proximité et à distance de la tuberculosis,
soignant, eau source) des germes contenus Legionella spp
chaude, dans des aérosols et
poussière particules de petite taille (<
5µm) évaporés de
gouttelettes ou émanant de
poussières

Par exemple lors de:


respiration
Principaux modes de transmission des germes
au cours des soins (5)
Mode de Réservoir / Exemples de
transmission source Dynamique de transmission germes
Véhicules Aliment, eau ou Un véhicule inanimé permet Salmonella spp,
communs médicament la transmission de germes de VIH, VHB,
la source à un ou plusieurs bactéries à gram
hôtes négative

Par exemple : eau


contaminée, injectable
contaminé
Transmission par les mains

■ Les mains constituent le


moyen le plus fréquent de
transmission des germes au
cours des soins
■ La transmission des germes
d’un patient à l’autre au cours
des soins par les mains du
personnel soignant se déroule
en 5 phases successives
Les 5 phases de la transmission par les mains

1 2 3 4 5
Des germes Les germes Les germes Les mains Les mains
sont présents dont le patient survivent et se restent contaminées
sur la peau du est porteur multiplient sur contaminées sont à l’origine
patient et sur contaminent lorsque
par contact les mains du de la
les surfaces direct ou personnel l’hygiène des transmission
situées dans indirect les soignant mains est des germes
son mains du déficiente d’un patient à
environnement personnel l’autre
immédiat soignant
Transmission par les mains : phase 1
Des germes sont présents sur la peau du patient
et sur les surfaces situées dans son
environnement immédiat
■ Germes (S. aureus, P. mirabilis, Klebsiella spp.
et Acinetobacter spp.) présents sur la peau intacte
de certains patients : 100-1 millions d’unités
formant colonies (UFC)/cm²
■ Près de 1 million de squames contenant des
germes se détachent de la surface de la peau
chaque jour
■ L’environnement immédiat du patient (literie,
mobilier, autres objets) est contaminé par ces
germes (staphylocoques et entérocoques en
particulier) dont le patient est porteur

Pittet D et al. The Lancet Infect Dis 2006


Transmission par les mains : phase 2
Les germes dont le patient est porteur
contaminent, par contact direct ou indirect, les
mains du personnel soignant
■ Les mains des infirmiers peuvent être
contaminées par 100 à 1000 UFC de Klebsiella
spp. Au cours d’un soin supposé « propre »
(mobilisation du patient, mesure des pulsations,
de la tension ou de la température buccale)
■ 15% des infirmiers travaillant en soins intensifs
sont porteurs de 10 000 UFC de S. aureus sur
leurs mains
■ Dans un hôpital général, 29% des infirmiers sont
porteurs de S. aureus (en moyenne: 3’800 UFC)
et 17-30% sont porteurs de bacilles Gram-
négative (en moyenne: 3’400-38’000 UFC) sur
leurs mains

Pittet D et al. The Lancet Infect Dis 2006


Transmission par les mains : phase 3
Les germes survivent et se multiplient sur les mains du personnel soignant
■ Après un contact avec le patients et/ou son environnement immédiat, les germes
peuvent survivre sur les mains des professionnels durant 2 à 60 minutes
■ En l’absence d’hygiène des mains, plus la durée du soin est longue, plus le degré
de contamination des mains est élevé

Pittet D et al. The Lancet Infect Dis 2006


Transmission par les mains : phase 4
Les mains restent contaminées lorsque
l’hygiène des mains est déficiente

■ L’utilisation d’une quantité insuffisante


de produit et/ou la durée insuffisante de
la procédure d’hygiène des mains ne
permettent pas l’antisepsie satisfaisante
des mains
■ La flore transitoire persiste après un
lavage des mains au savon et à l’eau;
l’usage d’un produit hydro-alcoolique
pour la friction des mains est
significativement plus efficace

Pittet D et al. The Lancet Infect Dis 2006


Transmission par les mains : phase 5
Les mains contaminées sont à l’origine de la transmission des
germes d’un patient à l’autre

Pittet D et al. The Lancet Infect Dis 2006


Transmission par les mains : phase 5
La manipulation des
dispositifs médicaux
invasifs avec des mains
contaminées est à l’origine
de la transmission des
germes dont le patient est
porteur sur les sites
présentant un risque
infectieux pour le patient

Pittet D et al. The Lancet Infect Dis 2006


Partie 3
Hygiène des mains et prévention des IAS
Prévention des IAS
■ Il est démontré que des stratégies de prévention validées
et standardisées permettent de réduire les IAS
■ 50% des IAS peut être évité
■ La plupart des mesures de prévention sont simples et peu
coûteuses ; elles peuvent être mises en œuvre aussi bien
dans les pays développés que dans les pays à ressources
limitées
Stratégies de contrôle des infections

■ Mesures générales:
 Surveillance
 Précautions standards
 Mesures spécifiques basées
sur le mode de transmission
■ Contrôle de l’usage des antibiotiques
■ Stratégies préventives ciblées sur les :
 Infections urinaires
 Infections du site chirurgical
 Infections respiratoires
 Bactériémies
Précautions Standard et mesures spécifiques basées
sur le mode de transmission (CDC, 2007) (1)
Moyen Précautions Précautions Précautions Précautions
Standard Transmission Transmission Transmission « air »
« contact » « gouttelettes »
Chambre du Standard individuelle individuelle individuelle ; porte
patient fermée ; pression
négative ; 6-12
renouvellements
d’air/heure ; filtrage et
sortie d’air vers
l’extérieur contrôlés

Hygiène des avant et après contact avec le patient ; Standard Standard Standard
mains après contact avec du sang, des
liquides biologiques, excrétions,
muqueuses, peau lésée, pansements ;
entre un site corporel contaminé et un
autre site corporel; après contact avec
des objets de l’environnement du patient
; après le retrait des gants
Précautions Standard et mesures spécifiques basées
sur le mode de transmission (CDC, 2007) (2)
Moyen Précautions Précautions Précautions Précautions
Standard Transmission Transmission Transmission
« contact » « gouttelettes » « air »
Gants avant contact avec des liquides en entrant dans la Standard Standard
biologiques et des objets chambre ; gants de soins
contaminés ; gants de soins non stériles
non stériles

Blouse en cas de contact prévu avec Standard ; en entrant Standard Standard


d’isolement du sang ou un liquide dans la chambre avant
biologique contact prévu avec le
patient ou les surfaces
contaminées de son
environnement, ou en cas
de diarrhée, de drainage
de plaie ouverte ou de
sécrétion
Précautions Standard et mesures spécifiques basées
sur le mode de transmission (CDC, 2007) (3)
Moyen Précautions Précautions Précautions Précautions
Standard Transmission Transmission Transmission « air »
« contact » « gouttelettes »
Masques ou avant toute procédure à risque de Standard port d’un masque respirateur N95 agréé
lunettes de projection de sang, de liquide en entrant dans la par le NIOSH, et
protection biologique, de sécrétion, chambre ; testé (test
d’excrétion lunettes de d’ajustement)
protection
standard
Exemples tous les patients, bactérie multi- méningite, tuberculose, variole;
indépendamment de leur statut résistante (SARM, coqueluche, pas de
infectieux (suspecté ou confirmé), ERV), Clostridium grippe, oreillons, recommandation sur
dans tout environnement de soins difficile, diarrhée, rubéole, diphtérie le type de masque à
infection à VRS porter en cas de
rougeole, varicelle
Simple évidence…
L’hygiène des mains est la plus simple et la
plus efficace des mesures pour prévenir la
transmission des germes et réduire les IAS
Contrainte de temps =
Obstacle majeur à l’hygiène des mains

Durée recommandée du lavage des mains


au savon et à l’eau : 40-60 secondes
Durée moyenne effective consacrée par le
personnel soignant : <10 secondes
Autres obstacles majeurs dans certains
établissements de soins
Manque de lavabos et accès permanent à de l’eau courante
et propre limité, approvisionnement insuffisant en savon et
essuie-mains sur le lieu de travail
Friction hydro-alcoolique : la solution aux
obstacles à l’hygiène des mains
Le lavage des mains au savon et à l’eau est recommandé lorsque
les mains sont visiblement sales ou exposées directement à des
liquides biologiques
La friction
hydro-alcoolique est
le gold standard
dans toutes les
autres situations de
soins
Contrainte de temps =
Obstacle majeur à l’hygiène des mains

Lavage : 40-60 secondes

Friction : 20-30 secondes


Durée appliquée aux méthodes d’hygiène des mains et
réduction de la contamination bactérienne
0
La friction hydro-alcoolique
Contamination bactérienne (réduction moyenne 10 log)

Lavage est :
1
Friction  plus efficace
 plus rapide
2
 mieux tolérée

6
0 15sec 30sec 1 min 2 min 3 min 4 min

Pittet and Boyce. Lancet Infectious Diseases 2001


Partie 4
Recommandations de l’OMS pour l’Hygiène des
Mains au cours des Soins, stratégie et outils de
mise en œuvre
Stratégie et outils de mise en œuvre des
Recommandations de l’OMS pour l’Hygiène des
Mains au cours des Soins
Connaissance Action
Outils de mise en œuvre :
Rappels et incitatifs sur le lieu de travail
■ Affiche – Les 5 Indications de l’Hygiène des Mains
■ Affiche – La Friction Hydro-alcoolique: Comment ?
■ Affiche – Le Lavage des Mains: Comment ?
■ Dépliant – Hygiène des Mains : Quand et Comment
■ Ecran de veille – SAVE LIVES: Clean Your Hands
Partie 5
Pourquoi, comment et quand pratiquer l’hygiène
des mains au cours des soins
Mes mains sont-elles propres ?

SAVE LIVES :
Clean Your hands
Hygiène des mains – Pourquoi ?

■ Tout professionnel et toute autre personne impliqués dans les


soins dispensés aux patients sont concernés par l’hygiène des
mains

En tant que professionnel de soins :


■ L’hygiène des mains me concerne directement !
■ Je pratique l’hygiène des mains pour :
■ Protéger le patient des germes présents sur mes mains
ou sur sa propre peau
■ Me protéger ainsi que l’environnement des soins de la
dissémination des germes
Règles fondamentales et individuelles de l’hygiène des
mains
L’hygiène des mains est réalisée sur le lieu même où je dispense des soins aux
patients (lieu de soins)

Au cours des activités de soins, je pratique l’hygiène des mains selon l’approche
des « 5 indications »

Pour l’ antisepsie des mains, je préfère la friction avec un produit hydro-


alcoolique, si possible. Pourquoi? Parce que le produit est disponible, accessible
sur le lieu de soins, parce que la friction hydro-alcoolique est plus rapide, plus
efficace et mieux tolérée

Lorsque mes mains sont visiblement souillées, je lave mes mains au savon et à
l’eau.

Je respecte la technique et la durée recommandées pour la friction hydro-


alcoolique ou pour le lavage au savon et à l’eau
Représentation géographique
du risque de transmission
ENVIRONNEMENT DE SOINS

ZONE Site critique


PATIENT présentant un
risque infectieux
pour le patient

Site critique
présentant un risque
d’exposition à un
liquide biologique
Définitions :
Environnement de soins et zone patient (1)
■ Du point de vue de chaque patient, le milieu dans lequel il reçoit
des soins se compose de deux zones géographiques virtuelles :
la zone patient et l’environnement de soins
■ Zone patient : espace limité qui comprend le patient lui-même
et des surfaces et objets qui lui sont temporairement et
exclusivement dédiés, tels que les surfaces inertes touchées
par le patient ou en contact direct avec le patient (par exemple:
literie, barrières de lit, chaise, table de nuit, tubulure de
perfusion, moniteur de surveillance, bouton sur un appareil
médical, et tout autre équipement médical)
Définitions :
Environnement de soins et zone patient (2)
■ Environnement de soins : correspond à l’ensemble d’un
établissement de soins, en dehors de la zone d’un patient
donné, qui comprend toutes les surfaces et tous les autres
patients et leurs zones respectives. L’environnement de soins
est caractérisé par la présence de nombreuses espèces
microbiennes différentes, y compris les germes multi-résistants
Comment les mains se déplacent et touchent le patient,
les objets, les surfaces de la zone patient

Avant

Avant contact

5
H Sax, Hôpitaux Universitaires, Genève, 2006
L’HYGIENE DES MAINS OPTIMALE EST REALISEE

SUR LE LIEU DE SOINS


Lieu de soins : définition (1)
■ Lieu de convergence de trois éléments – le patient, le
professionnel en contact avec le patient et le soin ou traitement
délivré au patient (dans la zone patient)
■ La notion de « lieu de soins » intègre la nécessité de pratiquer
l’hygiène des mains au moment opportun sur le lieu même où les
soins sont dispensés
■ Cela implique qu’un produit hydro-alcoolique est, lorsqu’il est
disponible, au plus près ou à portée de main du professionnel
soignant, là où il dispense les traitements et les soins. Le produit
mis à disposition sur le lieu de soins doit être accessible sans que
le soignant quitte la zone patient
Lieu de soins : définition (2)
■ Le produit hydro-alcoolique sur le lieu de soins permet au
personnel soignant de satisfaire aux 5 indications de
l’hygiène des mains (expliquées ci-après)
■ Le produit hydro-alcoolique sur le lieu de soins est réalisée
par la mise à disposition de flacons de poche individuels,
de distributeurs muraux, de distributeurs fixés sur les lits
ou sur les tables de nuit des patients, ou sur les chariots et
autres plateaux emmenés sur le lieu de soins
Produits hydro-alcooliques accessibles sur le
lieu de soins
Les 5 indications de l’hygiène des mains
Pratiquer l’hygiène des mains en Pratiquer l’hygiène des mains
approchant le patient, avant de le immédiatement avant de toucher
toucher ! un site critique présentant un
Pour protéger le patient des risque infectieux pour le patient !
germes présents sur les mains des Pour protéger le patient d’une
soignants. infection par inoculation de
germes, y compris ceux dont il est
Pratiquer
lui-même l’hygiène
porteur . des mains en quittant le patient
Pratiquer l’hygiène des mains dès
et la zone patient, après avoir touché le patient !
que le geste exposant
Pour protéger le professionnel d’une colonisation
effectivement ou potentiellement
par des germes dont le patient est porteur et pour
aux liquides biologiques est terminé
protéger l’environnement des soins d’une
(et après retrait de gants) !
dissémination de ces germes.
Pour protéger le professionnel
d’une infection par les germes dont Pratiquer l’hygiène des mains en quittant la zone
le patient est porteur et pour patient, après en avoir touché un objet ou une
protéger l’environnement des soins surface, à l’exclusion de tout contact avec le patient !
d’une dissémination de ces Pour protéger le professionnel d’une colonisation par
germes. des germes du patient, présents dans la zone
patient, et pour protéger l’environnement de soins
d’une dissémination de ces germes
Les « 5 Indications »: une approche qui s’applique à
tous les soins impliquant le contact avec le patient,
quelle que soit la structure dans laquelle les soins sont
délivrés
Pouvez-vous citer des situations de votre pratique
quotidienne des soins illustrant cette indication ?

Situations illustrant le contact direct avec le


patient :
 Serrer la main du patient, caresser le front
d’un enfant
 Aider à la mobilisation ou à la toilette d’un
patient
 Appliquer un masque à oxygène, pratiquer
un massage
 Mesurer les pulsations et la tension
artérielle, ausculter les poumons, palper
l’abdomen, enregistrer un ECG
Pouvez-vous citer des situations de votre pratique
quotidienne des soins illustrant cette indication ?

Situations illustrant des gestes aseptiques :


 Brosser les dents du patient, instiller des
gouttes oculaires
 Soigner une lésion cutanée, refaire un
pansement, pratiquer une injection sous-
cutanée
 Insérer un cathéter, ouvrir un système
d’accès vasculaire ou un système de
drainage, aspirer des sécrétions
 Préparer des repas, des médicaments, du
matériel stérile
Pouvez-vous citer des situations de votre pratique
quotidienne des soins illustrant cette indication ?

Situations illustrant les risques d’exposition à des


liquides biologiques :
 Brosser les dents du patient, instiller des
gouttes oculaires, aspirer des secrétions
 Soigner une lésion cutanée, refaire un
pansement, pratiquer une injection sous-
cutanée
 Prélever et manipuler un échantillon de liquide
biologique, ouvrir un système de drainage,
insérer et retirer une sonde endo-trachéale
 Evacuer des excrétions (urine, selles,
vomissements), manipuler des déchets
(bandage, serviette hygiénique, couche
d’incontinence), nettoyer du matériel et des
surfaces contaminés ou visiblement souillés
(literie, cuvette de wc, urinal, bassin, instrument
médical)
Pouvez-vous citer des situations de votre pratique
quotidienne des soins illustrant cette indication ?

Situations illustrant le contact


direct avec le patient :
 Serrer la main du patient,
caresser le front d’un enfant
 Aider à la mobilisation ou à la
toilette d’un patient
 Appliquer un masque à
oxygène, pratiquer un massage
 Mesurer les pulsations et la
tension artérielle, ausculter les
poumons, palper l’abdomen,
enregistrer un ECG
Pouvez-vous citer des situations de votre pratique
quotidienne des soins illustrant cette indication ?

Situations illustrant le contact avec l’environnement


du patient :
 Changer de literie, sans le patient alité
 Régler un débit de perfusion
 Régler une alarme de monitorage
 Relever une barrière de lit, s’appuyer contre un lit
ou une table de nuit
 Ranger et nettoyer la table de nuit
Les recommandations de l’OMS combinées en
5 indications de l’hygiène des mains
Les 5 indications Recommandations consensuelles
d l’hygiène des Recommandations de l’OMS pour l’Hygiène des mains au cours des Soins
mains 2009
1. Avant de D.a) Avant et après avoir touché un patient (IB)
toucher un
patient
2. Avant un geste D.b) Avant de manipuler un dispositif médical invasif pour les soins au patient,
aseptique indépendamment du port de gants (IB)
D.d) Passer d’un site corporel contaminé à un autre site corporel lors des soins à un
même patient (IB)
3. Après un risque D.c) Après avoir touché des liquides biologiques ou excrétions, des muqueuses, une
d’exposition à peau lésée ou un pansement (IA)
un liquide D.d) Passer d’un site corporel contaminé à un autre site corporel lors des soins à un
biologique même patient (IB)
D.f) Après avoir retiré des gants stériles (II) ou non stériles (IB)
4. Après avoir D.a) Avant et après avoir touché un patient (IB)
touché un D.f) Après avoir retiré des gants stériles (II) ou non stériles (IB)
patient

5. Après avoir D.e) Après avoir touché des surfaces et objets inanimés (matériel médical inclus) à
touché proximité immédiate du patient (IB)
l’environnement D.f) Après avoir retiré des gants stériles (II) ou non stériles (IB)
d’un patient
Tableau des correspondances entre les 5 Indications et les Recommandations de l’OMS
La friction hydro-alcoolique – Comment ?
De façon à éliminer les
germes et à en réduire leur
croissance sur les mains, la
friction hydro-alcoolique
doit être pratiquée selon les
étapes illustrées ci-contre.
Elle ne dure que 20 à 30
secondes !
Le lavage des mains : Comment ?
De façon à éliminer les germes
et à en réduire leur croissance
sur les mains, la procédure
de lavage des mains doit
durer 40 à 60 secondes et
être réalisée selon étapes
illustrées ci-contre
Hygiène des mains et usage des gants (1)

GANTS ET HYGIENE
DES MAINS
= MAINS PROPRES

GANTS SANS HYGIENE


DES MAINS
= TRANSMISSION DES
GERMES
Hygiène des mains et usage des gants (2)
■ Le port de gants ne dispense pas de l’hygiène des mains !
■ Les gants doivent être retirés pour pratiquer l’hygiène des
mains lorsqu’elle est indiquée
■ Les gants doivent être employés strictement et uniquement
lorsqu’ils sont indiqués (cf. schéma pyramidal de la brochure
« Hygiène des Mains : Pourquoi, Comment et Quand » et de la
fiche d’information sur l’Usage des Gants). L’usage inapproprié
des gants constitue un risque majeur de transmission de
germes
Points-clés de l’hygiène des mains et de l’usage
des gants (1)
■ L’usage des gants
ne modifie en rien les
indications de
l’hygiène des mains

■ L’usage des gants ne


remplace pas
l’hygiène des mains ≠
Points-clés de l’hygiène des mains et de l’usage
des gants (2)
Coïncidence des indications de l’hygiène des mains et de
l’usage des gants
■ Lorsque des indications de l’hygiène des mains de type
« avant » coïncident avec l’usage des gants, l’hygiène des
mains doit précéder immédiatement l’enfilage des gants
1 2 2
Points-clés de l’hygiène des mains et de l’usage
des gants (3)
Coïncidence des indications de l’hygiène des mains et de
l’usage des gants
■ Lorsque des indications de l’hygiène des mains de type
« après » coïncident avec l’usage des gants, l’hygiène des
mains doit suivre immédiatement le retrait des gants
1

2
Points-clés de l’hygiène des mains et de l’usage
des gants (4)
Lorsqu’une indication de l’hygiène des mains se présente, alors
que le professionnel porte des gants, ceux-ci doivent être retirés
pour permettre l’hygiène des mains. Au besoin, les gants sont
changés
L’ amélioration de l’hygiène
des mains dans les
établissement de soins est
désormais possible !

La protection des patients et


des professionnels est un
devoir !

Chacun est acteur du


changement !

Le contrôle des infections est


à portée de tout le monde...
Une mesure simple sauve des
vies !
Partie 6
L’observation des pratiques d’hygiène des
mains des professionnels soignants
Les 5 indications de l’hygiène des mains
Coïncidence de deux indications (1)

Activité de soins Activité de soins Activité de soins Activité de soins


Coïncidence de deux indications (2)

Activité de soin Activité de soin Activité de soin Activité de soin


En résumé
■ Les infections associées aux soins ont un impact sur la morbidité
et des conséquences économiques significatifs pour les patients et
les systèmes de santé
■ L’hygiène des mains – le simple fait de pratiquer l’hygiène des
mains aux moments opportuns et de manière appropriée – permet
de sauver des vies
■ Il y a 5 indications de l’hygiène des mains au cours des soins
■ L’observance mondiale à ces 5 indications est universellement
insuffisante
■ L’institution X a mis en œuvre un plan d’action destiné à
promouvoir l’hygiène des mains et à réduire les infections
■ Votre soutien et votre adhésion à ces initiatives sont primordiaux
pour sauver des vies dans notre établissement
Pour plus d’informations…
■ Contacter <insérer le nom du contact dans votre
établissement>
■ Consulter le site SAVE LIVES: Clean Your Hands :
www.who.int/gpsc/5may/en/

Vous aimerez peut-être aussi