Vous êtes sur la page 1sur 24

LA GESTION DE LA QUESTION LINGUISTIQUE:

LE CAS SUISSE

PRÉSENTÉ PAR: TARIK BELFKIH LANGUE

MOHAMMED LAHMAIDI CULTURE

ENCADRÉ PAR: PR. NERCI NAJATE REPRÉSENTATION


PLAN

Introduction

I. Composition démographique et géographique

II. Culture et politique;

III. Diversité linguistique ;

IV. Aménagement linguistique;

Conclusion
INTRODUCTION

la situation linguistique en suisse est soumise aux plusieurs

facteurs, démographique, géographique, politique et culturel. en

effet, l’aménagement linguistique n’est pas facultatif, mais

constitue une composante culturelle et politique centrale de la

Suisse.
COMPOSITION DÉMOGRAPHIQUE ET
GÉOGRAPHIQUE

La Suisse est un pays d'Europe


occidentale composée de 26 cantons
souverains ayant pour capitale
fédérale la ville de Berne. Elle est
entourée de cinq pays : l'Autriche et
le Liechtenstein à l'est, l'Allemagne
au nord, la France à l'ouest et l'Italie
au sud,
COMPOSITION DÉMOGRAPHIQUE ET
GÉOGRAPHIQUE
• La superficie de la Suisse est de 41
285 km2. Elle est
géographiquement divisée entre
éléments qui sont : les Alpes qui
occupent la majeure partie du
territoire (60 %), Le plateau qui
couvre environs 30% et la Jura qui
est une chaine de montagnes.
COMPOSITION DÉMOGRAPHIQUE ET
GÉOGRAPHIQUE
En 2017, la Suisse compte 8 482 200
habitants répartis de façon non-homogène
sur son territoire. En effet, le relief du pays,
avec la présence des Alpes et du Jura, a
concentré l'essentiel de la population du
pays sur le plateau situé entre ces deux
massifs et la plupart des grandes villes,
comme Zurich, Genève, Bâle, Lausanne,
Berne et Winterthour s'y sont développées.
I. CULTURE ET POLITIQUE
La culture :
La Suisse est un pays riche en biens culturels apparus
depuis plusieurs années, citant les lieux de culte et
monuments gothiques comme la cathédrale de Notre-
Dame de Lausanne, et de curiosités naturelles grâce au
joli paysages comme Le Creux du Van qui se trouve au
canton de NeuTriche, c'est un cirque rocheux avec des
falaises de 150 mètres de hauteur. Depuis toujours les
suisses cultivent leurs propres coutumes et traditions et
accordent à leur pays une énorme richesse culturelle
qu’est protégée par la convention de L’UNESCO.
I. CULTURE ET POLITIQUE
La culture :
De même, La Suisse garde une grande
possibilité de la découverte de
nouvelles traditions à inscrire sur la
liste représentative du patrimoine
culturel pour favoriser la diversité
culturelle qui s’exprime dans tous les
domaines de la vie en Suisse. Celle-ci
encourage la pratique des langues dans
un contexte national pour représenter
une contribution majeure à la cohésion
et à la promotion de la diversité des
expressions culturelles,
I. CULTURE ET POLITIQUE
La culture :

Il appartient principalement aux cantons et aux communes suisses de


déterminer la nature et l’ampleur de l’action à déployer en faveur de la
diversité des expressions culturelles. Ces derniers, mettent en place sur
leur territoire une multitude de mesures en faveur de leur diversité
fondatrice ainsi que des collaborations intercantonales et transfrontalières
à travers différentes politiques, culturelles mais pas uniquement.
La grande variété des initiatives culturelles, d’intégration et de
développement durable des cantons et des communes suisses tient lieu de
marque de fabrique du fédéralisme suisse, qui peut dès lors être
considéré comme un trait stimulant la diversité des expressions
culturelles en Suisse
I. CULTURE ET POLITIQUE
Religion:
En Suisse, la liberté de conscience et de
croyance est garantie par la Constitution.
Toute personne a le droit, mais ne peut être
contrainte, d’adhérer à une communauté
religieuse et de suivre un enseignement
religieux. Depuis la Réforme, la pluralité
religieuse suivait le principe du découpage
territorial avec d'un côté les cantons
catholiques et de l'autre les cantons
protestants. À la fin du XXe siècle, en
raison de la mobilité spatiale et sociale, la
pluralité est plus complexe et se définit
selon le contexte urbain ou rural.
I. CULTURE ET POLITIQUE

Politique
LA DIVERSITÉ LINGUISTIQUE

environ 63,7
environ % de la
20,4% population
d’habitants. du pays

0,5 %
1 d’habitants

2
4
3
environ 6,5
% de la
population
LA DIVERSITÉ LINGUISTIQUE

• Langues

Aujourd’hui, la Suisse se compose de quatre régions

linguistiques : la Suisse alémanique (germanophone) ; la Suisse

romande (francophone) ; la Suisse italienne et la Suisse

romanche. Donc, le plurilinguisme fait partie intégrante de

l’identité suisse, sauf que le romanche n’est pas officielle,


LA DIVERSITÉ LINGUISTIQUE

En suisse il y a 26 cantons, dont chaqu’un adopte sa langue


officielle:
En effet,17 cantons considèrent l’allemand comme l’unique
langue officielle, 4 cantons où le français est l’unique langue
officielle et un seul canton qui considère l’italien comme la
seule langue officielle : le Tessin. Nous remarquons alors que,
22 cantons sont monolingues, il reste 4 cantons qui sont
multilingues. Parmi ces derniers, on trouve 3 cantons qui sont
bilingues allemand-français et ça concerne Berne, Fribourg et le
Valais et enfin, le canton des Grisons est le seul canton
trilingue : l’allemand, l’italien et le romanche, les trois sont des
langues officielles
LA DIVERSITÉ LINGUISTIQUE

Variétés :
Il est déjà connu en sociolinguistique que chaque langue
présente des variétés différentes, en effet chaque langue en
suisse présente des variétés:
• La Suisse alémanique : les gens de cette région parlent les
dialectes allemands : le suisse allemand, il est parlé dans
presque toutes les situations et à travers toutes les classes
sociales. Il existe plusieurs dialectes qui varient d’un canton à
un autre : on distingue le « dialecte bâlois », le « dialecte
bernois », le « dialecte fribourgeois », le « dialecte zurichois »,
où la prononciation se diffère fortement entre le nord et le sud
LA DIVERSITÉ LINGUISTIQUE

• La Suisse romande ou les suisses francophones : ils

s’expriment, généralement, en français standard. Sauf qu’il y a

des locuteurs, dans certaines communes, pratiquent les

dialectes franco-provençaux, nommés « patois ».


LA DIVERSITÉ LINGUISTIQUE

• La Suisse italienne ou les suisses italophones : En fait, l’italien


de la Suisse italienne se compose de trois types d’italien :
l’italien local, l’italien régional et l’italien standard. La
majorité des suisses italophones parle en dialecte local ‘le
dialecte tessinois’ et non pas l’italien standard.
• La Suisse romanche ou les suisses romanichels : les habitants
de cette région parlent le romanche
L’AMÉNAGEMENT LINGUISTIQUE

La suisse est un pays démocratique par excellence: chaque


région à sa propre gouvernement et sa propre langue officielle,
en effet, les germanophone utilise le suisse allemand dans toutes
les institutions publiques, devant les tribunaux , même à la
maison et pour toutes les classes sociales, et la même chose pour
les francophones, les italophones et les romanichels.
L’AMÉNAGEMENT LINGUISTIQUE

Cette diversité linguistique constitue une difficulté pour les


individus, et impose au gouvernement confédérale de faire la
traduction de tous les documents officiels, dialogues et décisions
politiques du pays, interprétation des lois etc. De même, les
formations dispensées doivent être traduites en différentes
langues. C'est là où cela devient compliqué, c'est que personne
ne parle au final qu'une seule langue correctement,
L’AMÉNAGEMENT LINGUISTIQUE

• Au niveau de l’administration :

À l'Assemblée fédérale, les députés peuvent en principe


s'exprimer dans la langue nationale de leur choix. Un système de
traduction simultanée existe pour l'allemand, le français et
l'italien : les langues officielles. De même, pour les textes
législatifs fédéraux sont normalement publiés en allemand, en
français et en italien ; chaque version linguistique est considérée
comme texte original, ce qui peut parfois provoquer des
confusions juridiques.
L’AMÉNAGEMENT LINGUISTIQUE

• En termes de droit linguistique, l’Etat Suisse doit s’adresser par


l’écrit ou oralement à chacun de ses territoires linguistiques par leurs
Langues. Les droits linguistiques qui sont promus par L’ONU
(Organisation des Nations unies) et UNESCO. Il y a des critères
linguistiques, où un romanichel ou un italophone suisse, si tel
tribunal lui écrit en allemand ou en français, l’Etat peut être jugé par
cet italophone ou ce romanichel. Donc trois langues immenses qui
déterminent la suisse et c’est ça ce qu’on appelle les droits
linguistiques.
CONCLUSION

• Le cas Suisse constitue un modèle typique de la diversité culturelle


et linguistique. Un modèle marqué par l’unité et l’autonomie à
l’intérieur la pluralité. En effet, gérer et aménager ce paradoxe
constitue un enjeu primordial de confédération Suisse.
• Grâce au principe de la territorialité, la Suisse a réussi de faire de sa
diversité linguistique un des piliers de son unité nationale. Unité
basée sur la préservation et la valorisation des différences
culturelles et linguistiques.
WEBOGRAPHIE

• Grin, F. (2010). « L’aménagement linguistique en Suisse »,


Télescope, vol. 16, n° 3, p. 55-74.

• https://www.cic-info.ch/paysage-religieux-suisse/

• http://www.swissworld.org/fr/culture/

Vous aimerez peut-être aussi