Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
de la langue
franaise
N 242
octobre - novembre - dcembre 2011
Vux
27 Virage insolite.
Le franais
dans le monde
Pierre Delaveau
30 Mots divrogne.
Serge Lebel
31 lection.
Bernie de Tours
4 Enseignement du franais
aux tats-Unis.
Thomas C. Spear
8 Flnerie.
Marcienne Martin
11 Le franais, notre maison.
tienne Bourgnon
13 Les brves.
Franoise Merle
Les langues
de lEurope
Style et grammaire
Le franais en France
Jean-Pierre Colignon
Quand Andr Breton crivait
Julien Gracq.
tre et avoir convenu.
Furent / Fussent
Dlgation du Cher
Aux journalistes.
Jean-Pierre Colignon
Le saviez-vous ?
Jean Tribouillard
Jean-Pierre Colignon,
Jacques Ppin
Vocabulaire
21 LAcadmie gardienne
22
23
24
25
de la langue.
Mots en pril.
Jean Tribouillard
Acceptions et mots nouveaux.
De dictionaire en dictionnaire.
Jean Pruvost.
Ce que parler veut dire.
Jacques Groleau
Humeur / humour
43 Laire du taon.
Jean Brua
Comprendre et agir
47 table !
Gilles Fau
48 Rencontres.
50 Exemple suivre.
Anne Rosnoblet
51 Point barre.
Jacques Moulinier
52 La Dbcle de lcole.
Anne-Marie Lathire
54 Tableau dhorreurs.
Marceau Dchamps
55 Tableau dhonneur.
Marceau Dchamps
Le franais pour
57 Benot Duteurtre.
Nouvelles
publications
60 Nicole Valle
Jacques Dhaussy
I XVIII
Vie de
lassociation
Directrice de la publication :
Guillemette Mouren-Verret
Revue trimestrielle
Dpt lgal P-2011-4
Technic Imprim
91970 Les Ulis
Dpt lgal n 8
CPPAP n 0313 G 83143
L e p r s ident
Philippe Beaussant,
de lAcadmie franaise,
le conseil dadministration
et le comit de rdaction
vous prsentent leurs meilleurs vux
p o u r l a n n e 2 012 .
Dernire minute
Expolangues 2012 ayant pour thme La langue
franaise. Francophonie et diversit ,
Dfense de la langue franaise y organise une table
ronde, le mercredi 1er fvrier 2012,
de 14 heures 15 heures, dans la Salle 1 Duras.
Expolangues, porte de Versailles, pavillon 4.1,
1, place de la Porte de Versailles, 75015 Paris.
Nous esprons vous y retrouver nombreux. Votre
participation sera trs apprcie (entre : 6 ).
Le
franais
dans le
monde
Enseignement du
franais aux tats-Unis
Extraits dun article de Thomas C. Spear, professeur de franais
lUniversit de New York (NYU), publi par Prsence francophone
(no 60) en 2003, que vous pouvez retrouver intgralement sur notre
site www.langue-francaise.org.
1. piano de salon .
2. rve amricain .
3. tudes afro-amricaines .
latin (1,5 %), d autres langues (0,5 %), litalien (0,4 %), le
japonais (0,3 %) et le russe (0,1 %). [...]
En 1997, on voit la rpartition du choix (rduit) de langues offertes
dans les coles secondaires amricaines : les lves pouvaient tudier
lespagnol dans 93 % des tablissements, le franais dans 64 %,
lallemand dans 24 %, et le latin, 20 %. [...] les langues trangres
sont tudies plus souvent par des jeunes filles que par des garons, et
plus souvent dans les institutions prives que dans les coles
publiques. [...] En 1994, dans les coles primaires et secondaires
confondues, les jeunes Amricains ntudiaient que trois langues de
faon importante : lespagnol, tudi par 65 % de tous ceux qui
apprennent une langue trangre, le franais, par 22 % des lves,
lallemand, par 6 % et le latin, par 2 %.*
Thomas C. Spear
* NDLR : pour actualiser ces chiffres, consultez : www.mla.org/census_main.
le en le.
Ce site internet dfend notre franais. Il a t cr par le dpartement
de franais de lUniversit de New York et fte dj son 13e anniversaire.
Cest un site pionnier dans le monde francophone : il propose
une slection de 259 auteurs francophones, tous originaires des les,
des biographies, des bibliographies, des enregistrements audio et
vido de posie et de prose.
Une belle occasion de se familiariser en France avec la littrature qui
nous vient de la Guadeloupe, de la Guyane franaise, dHati, de la
Martinique, des Comores, de Madagascar, de lle Maurice, de La
Runion, de la Nouvelle-Caldonie et de la Polynsie.
Flnerie
au cur du lexique qubcois
Saviez-vous que dans la province du Qubec (Canada), les matante1,
ma tante et mononque1, mon oncle sont des locutions qui, par
voie de figement, sont devenues des termes utiliss dans les relations
familiales ? Nous trouvons ce phnomne du figement de certaines
locutions dans les appellatifs : Madame, Monsieur, Mademoiselle.
Si vous tes invit la table familiale, dans la Belle Province, vos htes
peuvent vous proposer une liqueur. Si vous tes un familier de
Bacchus, ne vous y trompez pas, le terme liqueur na pas le sens qui lui
est attribu en franais standard. Dans le pays dmile Nelligan2, ce
mot recouvre toute boisson gazeuse. Si lon vous propose des piments
et que vos papilles supportent modrment le feu de ce lgume,
rassurez-vous, il ne sagira que dune varit de piment, le poivron,
appel encore piment doux et antrieurement poivre long3. Le menu
peut aussi afficher du bl dInde. Non, il ne sagit pas dune gramine
semblable celle dont est fait notre pain quotidien et poussant dans
la valle du Gange, mais simplement dune poace, terme synonyme
de gramine, appele communment mas.
Ces agapes finies, vos htes vous proposent de visionner une mission
pas plate (ou platte) pantoute. Ici, ladjectif plate renvoie, comme en
Marcienne Martin
10
11
tienne Bourgnon
12
Les brves
La premire Semaine
franaise La NouvelleOrlans (17 au 20 novembre)
a t organise par le consulat
gnral de France en partenariat avec de nombreuses
institutions locales.
Prix :
Le Prix des cinq continents
de la Francophonie 2011 a
t dcern Jocelyne
Saucier (Qubec) pour Il
pleuvait des oiseaux (Xyz
diteur, Romanichels ,
180 p., 22 ). Une mention
spciale a t attribue
Patrice Nganang (Cameroun)
pour Mont Plaisant (Philippe
Rey, 506 p., 20 ).
13
14
droulera le 21 mars,
Francophonia Liban Le pendant la Semaine de la
franais en partage est langue franaise.
une association qui entend Rglements et inscriptions :
soutenir la pratique du www.langue-francaise.org.
franais au Liban et met en
Belgique :
Le concours 2012 de la
Maison de la Francit, ouvert Foire du livre de Bruxelles :
toute personne ge dau 1er au 5 mars.
moins 12 ans et rsidant en 32e Salon du livre de
Belgique, a pour thme : Si Paris : 16 - 19 mars. Invites
dhonneur : Les lettres
jtais magicien...
japonaises .
Semaine de la langue
franaise : 17 - 25 mars.
Nos concours :
Avec le soutien du
ministre de lducation Franoise Merle
nationale et en partenariat
avec la Marine nationale,
* AEFR
DLF organise le 16e Plumier Association des enseignants
dor, concours destin aux de franais en Russie
lves de 4e des collges en * AUF
France et dans les tablisse- Agence universitaire
de la Francophonie
ments franais de ltranger. * OIF
Sous le haut patronage Organisation internationale
du snateur Andr Ferrand, de la Francophonie
conomique, stratgique et
culturelle de ces six tats.
Ltat du Sngal a rachet
la maison du prsident Lopold
Sdar Senghor, Dakar, pour
en faire un muse.
Les
langues
de
lEurope
Lavenir
se pense-t-il en anglais ?
Lavenir se pense en anglais. La premire fois que jai entendu cette
phrase, ctait lors dune confrence lcole suprieure de
lducation nationale Poitiers. Cest un haut fonctionnaire franais
qui lavait prononce et personne dans la salle na dit un mot pour
remettre en question cette dclaration que jai entendue depuis de
faon rpte. Bien que je sois anglais, et que je prise au plus haut
niveau ma langue maternelle, cest une dclaration qui me laisse
inquiet non seulement pour lavenir de la France et du franais, mais
aussi, sans vouloir exagrer, pour lavenir du monde.
Certes, langlais jouit en ce moment dun statut privilgi sans
prcdent et il domine le monde comme aucune langue auparavant.
Daprs les linguistes, prs dun quart de la population mondiale est
plus ou moins capable de communiquer en anglais. Il y a donc de trs
bonnes raisons pour lesquelles un Franais pourrait bnficier de
lapprentissage de langlais. Lapprentissage dune langue trangre
est en soi un enrichissement culturel (tout aussi bien pour les
anglophones que pour le reste du monde !), et je serais ravi de penser
que des Franais prendraient le mme plaisir dcouvrir la richesse
de la littrature anglaise que moi jai pris dcouvrir celle de la
littrature franaise (je note pourtant avec une grande dception
que certains observateurs constatent que beaucoup de Franais
aiment parler anglais aujourdhui non pas parce quils sintressent
rellement aux cultures anglophones, mais plutt parce quils
pensent tort que parler anglais rend cool et moderne !).
Pourtant, limportance hypercentrale actuelle de langlais ne justifie
nullement la conclusion que lavenir se pense en anglais . Ceux et
celles qui expriment ce point de vue font en fait la mme erreur que
les partisans du tout-anglais .
16
17
18
Donald Lillistone*
* Ancien proviseur de lyce Middlesbrough, Angleterre.
19
Le
franais
en
France
Vocabulaire
LAcadmie
gardienne de la langue*
Sur les 681 entres du dernier fascicule, 273 sont nouvelles. Nous en avons
choisi quelques-unes susceptibles dintresser les lecteurs.
21
Le franais en France
Mots en pril
NICET, ETTE adj. Archasme littraire : qui est un peu nice, simplet.
La nicette [Lda] en son giron
Reoit les flammes secrettes,1
Faisant, tout lenviron
Du cygne, un lit de fleurettes. (Ronsard.)
OBSCURANT, ANTE n. et adj. Ancien driv dobscur : rendu obscur. Celui
qui est oppos au progrs.
Les obscurants veulent abrutir les peuples. (Fourier.)
OCIEUX, EUSE adj. Du latin otium, oisivet . Terme vieilli.
Oisif se disait de la personne, ocieux de la situation. Pourquoi lavoir
abandonn ? (Marmontel.)
OCUL,E adj. Du latin oculus, il : qui a de bons yeux.
Consolez-vous, bonne cousine, de navoir pas vu les glandes des crucifres ; de
grands botanistes trs bien oculs ne les ont pas mieux vues. (Rousseau.)
OUBLIANCE n. f. Disposition oublier.
Effaons, je vous prie, de notre histoire tout ce qui sest pass depuis quatre mois ;
croyons que ce temps-l arriva au sicle des choses fabuleuses, et pour notre
commun contentement, apprenons ensemble lart doubliance . (Guez de Balzac.)
PACANT n. m. Terme vieilli, de mpris. Rustre.
Fi, cet homme est un pacant qui dchire les tympans dlicats et salit les bouches
des roses. (Pre Duchesne.)
PALTOQUET n. m. De lancien franais paletoc, casaque de paysan .
Homme grossier, sans mrite, prtentieux.
Cest bien toi, paltoquet, me disait-elle, tarrter ce chimrique honneur.
(Marivaux.)
Jean Tribouillard
1. Se lit, sous la plume de Montaigne, lorthographe suivante : Toutes les
secrettes (sic) penses ne se peuvent communiquer aux enfants.
22
Acceptions
et mots nouveaux*
COURRIER HYBRIDE (pour : hybrid
mail) : Technique par laquelle un
message est envoy sous forme
lectronique avant dtre imprim, puis
remis son destinataire par loprateur
postal sous forme de courrier papier ; par
extension, courrier trait et transmis
selon cette technique.
Note : Limpression peut tre effectue soit
***
CONCEPTEUR DE JEU (pour : game
designer) : Personne qui conoit un jeu
vido et en dirige la ralisation.
COSTUMADE (pour : cosplay) : Rassemblement costum damateurs ayant endoss
lapparence de leurs personnages favoris,
emprunts la bande dessine, au
manga, au cinma et aux jeux vido.
FRQUENCE DIMAGES (pour : frame
rate) : Cadence laquelle des images sont
successivement captes, transmises ou
affiches sur un cran.
23
Le franais en France
De dictionaire
en dictionnaire
Les ternuements du Dictionnaire infernal
En 1818, paraissait le Dictionnaire infernal, riche en recherches et anecdotes ,
selon la formule mme de lauteur, Collin de Plancy (1794-1881).
Louvrage, insolite, bnficia dune aura certaine puisque six ditions
parurent du vivant de lauteur, libre-penseur et voltairien. La seule
bibliothque du Panthon possde plus de quinze mille volumes sur la magie ,
dclare-t-il ds les premires lignes de la prface. Et dajouter pour notre
bonheur, puisquelle sert de caution au dictionnaire : Une pareille mine
nest peut-tre pas ngliger, puisquelle prsente le tableau des plus tristes carts
de limagination, et les plus grossires erreurs du genre humain.
Au moment o jen faisais lacquisition, jternuai et, rflexe pathologique, je consultai alors larticle ternuement. Non pas larticle de la
sixime dition du Dictionnaire de lAcadmie franaise dont lexemple
et t adapt, Il est sujet des ternuements , mais larticle dudit
Dictionnaire infernal. Difficile alors de ne pas sourire devant trois attitudes
retenir.
Tout dabord, le rappel dun trait connu : On vous salue, quand vous
ternuez, pour vous marquer, dit Aristote, quon honore votre cerveau, le sige
du bon sens et de lesprit. Ensuite, au moment dternuer, mnagez votre
voisin, quil soit bien votre droite
et dans le mme sens que vous, car
lternuement, quand on lentendait
sa droite, tait regard chez les Grecs et
les Romains, comme un heureux
prsage . Enfin, mme si le sultanat
de Sennar se rendit aux troupes
gyptiennes en 1821, observez votre
24
Jean Pruvost
25
Le franais en France
En tout cas, pour lui, savoir ce que parler veut dire, cest la valeur
exacte de ce qui est dit . Une premire citation, tire de Le Rouge et le
Noir, semble indiquer quil sagirait plutt de mettre ses actes en
rapport avec ses paroles, tandis quune autre citation va beaucoup
plus dans le sens courant. Savoir ce que parler veut dire, pour Michel
Leiris, en effet, cest : nuser du langage [...] quavec la rigueur et la
loyaut des plus grandes, afin quil y ait quelques chances pour que soit
communiqu authentiquement ce que lon se dit soi-mme. 1 Autrement
dit, cest ne pas parler pour ne rien dire.
Nest-ce pas ainsi que la bien compris lhebdomadaire Paris-Match,
avec sa devise le poids des mots, le choc des photos ?
Mais sait-on vraiment ce que parler veut dire ? Qui parle et qui ne
parle pas ?
Le Larousse pratique est catgorique. parler, comme perroquet et
jaser, il dit que le perroquet jase, il ne parle pas, il est seulement
capable dimiter la parole et le chant humain. Cest ce quaffirme
aussi Le Petit Robert, qui oublie pourtant quil jase et que cette action
sappelle jasement . Cest galement la position de lAcadmie, si
ce nest que le cri nest pour elle que Par ext. Son ou suite de sons mis
par un animal .
Le Grand Robert, dans sa version papier comme en ligne, crit aussi
que le perroquet parle, jase , mais cri , seuls le geai et la pie
jasent, et le perroquet sait parler... De mme, pour Hachette, il ne
jase pas, il parle.
Alors, le perroquet parle-t-il ? La rponse est pourtant facile : il suffit de
se poser la question : le perroquet, lui, sait-il ce que parler veut dire ?
Jacques Groleau
26
Virage insolite
Mots fort apprcis, vgtation, vgter, vgtatif nous procurent une
curieuse occasion de surprise.
Dans le Littr, on lit : Vgtatif : 1. Qui fait vgter. [...] 2. Qui est dans
ltat de vgtation. [...] 3. Terme de physiologie. Se dit des proprits de
nutrition, [...] parce quelles sont communes aux vgtaux et aux
animaux. Il sagit en fait, dans le vieux dictionnaire maintenant assez
dlaiss, dun carrefour linguistique, avec seize termes dont plusieurs
sont dsuets. Remontons le temps.
lorigine, dans le latin classique, depuis une langue italique, se
prsente vegeo, vegere, exciter, animer ; tre vif , verbe archaque en
liaison avec vigeo, vigere, tre en vigueur, avoir de la force ; tre en
honneur, en vogue, fleurir . Cest galement la source de vigor et de
vigoureux in Gaffiot, Dictionnaire latin-franais ; Ernout et Meillet,
Dictionnaire tymologique de la langue latine. Histoire des mots.
Daprs Alain Rey (Dictionnaire historique de la langue franaise), le
glissement de sens aurait eu lieu au XVIe sicle, sous linfluence
dauteurs tels quAmbroise Par, peu instruits des diffrents parlers
latins langue classique, langue impriale, langue de basse poque,
langue mdivale, en attendant le latin que reconstitueront des
auteurs savants de la Renaissance et du XVIIe sicle. De la sorte, au
XVIIIe sicle, le sens de ces divers mots aura compltement dvi vers
une utilisation dans le vocabulaire franais des plantes alors assez
pauvre. Ainsi vgtatif, en 1265 chez Brunetto Latini, avait le sens trs
clair de qui crot et vgter (1375) signifiait tre vigoureux .
Mais voici que ces mots seront brusquement affubls dun sens
totalement contraire, celui d inerte, sans motion chez Rousseau,
en rapport avec le verbe vgter dfini par le Dictionnaire de lAcadmie
franaise comme mener une vie inerte (1718).
Mot voisin, vgtable, cest--dire qui est susceptible de vgter, stait
27
Le franais en France
28
Pierre Delaveau
29
Le franais en France
Mots divrognes...
Lalcool intervient dans maintes uvres littraires, thtrales,
cinmatographiques : LAssommoir, Les Vignes du Seigneur, Fric-frac, Les
Vieux de la vieille, Un Singe en hiver, Rio Bravo, Les Tontons flingueurs,
La Soupe aux choux... Il a inspir des chansons : Quand je bois du vin
clairet, Et Glou et glou et glou, Chevaliers de la Table ronde, Le Vin
(Brassens), Amsterdam, Jeff (Brel), Je bois (Vian); des pomes : Alcools
(Apollinaire). Il a fait des clbrits : Fallet, Blondin. Et des figures
ternelles : Bacchus, Gargantua. Il est convenu que lalcool est
volontiers festif et convivial ...
Dans la vie, lalcoolisme, lalcoolomanie, sont de sales maladies qui
empoisonnent le buveur, sa famille, le sang de ses enfants
gntiquement marqus ,
menacs de devenir eux-mmes des
pochtrons, des excits, des
dlinquants, des malades et morts
prcoces... Les artistes Van Gogh,
Soutine, Utrillo, Baudelaire, Poe,
Beethoven, Moussorgski... pensaient
trouver dans le vin une consolation, un euphorisant crateur, un
moteur puissant de leur gnie. Ctait bien sr fallacieux. Lalcool
naugmente pas les facults. Il les diminue, les annihile. Le jugement
amoindri, dans un cerveau embrum par lalcool, incline faire
croire que lon est Dieu, que lon tutoie les anges... Sottise ! Les
auteurs que nous avons cits avaient du gnie jeun ! Mais, cest
indniable, le vocabulaire sest enrichi de mots souvent savoureux ns
de lalcool et de lalcoolisme. En voici quelques-uns :
Bistrot, troquet, rade. Vinasse, picrate, jaja, gros-qui-tache, rouquin,
pochtogorne, pastaga, arquebuse, tord-boyaux, mlcasse, schnick, cassepoitrine (voir Zola). Et encore : solot, solard, pochard. Dfonce, cuite,
teinte, muffle, coup dans laile ; tre pint, avoir du vent dans les voiles,
30
tre schlasse (voir Fric-frac, film de Jean Boyer), tre dchir, bourr,
pt, tre paf. Et puis : canon, godet, gorgeon, boutanche. Picter,
biberonner, avoir son pompon, tre pompette...
la bonne vtre. Cela dit, avant de conduire, prfrez leau
ferrugineuse !
Serge Lebel
lection
Cest le fait de choisir par voie de suffrages. Le mot est driv du
supin du verbe latin eligere qui signifie choisir en cueillant .
La racine est le verbe grec leg, cueillir, choisir, rassembler, dire,
trier , d'o sont drivs tous les mots termins par -logue ou -logie, tels
que dialogue ou astrologie ainsi que lgion, lgant, collection,
intelligence, diligent, lecture, sacrilge (qui choisit des objets ou sujets
sacrs pour les voler ou les vilipender) mais aussi lite et horloge (qui
dit l'heure).
Un bouquet de fleurs est sous la forme grecque une anthologie, sous la
forme latine un florilge, de nos jours galvauds sous la forme best of .
Tout comme on peut lire, choisir le prsident de la Rpublique, un
paysan lisait (triait) ses graines pour sparer lorge de livraie. lire,
cest en principe choisir le meilleur et le meilleur, cest llite. Un
tireur dlite est le meilleur des tireurs.
Au sommet de ltat et des corps constitus llite, lue, a pour
fonction de resserrer le lien social afin quil ny ait pas dexclus. Tel
est en principe lusage de lurne comme vase dlection.
Du sens banal dlire domicile au sens religieux du peuple lu,
llection est laccomplissement dune prdestination.
Bernie de Tours
31
Le franais en France
Style et grammaire
Lorthographe,
cest facile!
Si lon enseignait un peu plus lorthographe dusage et daccord par
le bon sens, par la logique, et en sappuyant sur ltymologie et la
culture gnrale, on naurait pas dplorer le faible niveau de tant
de scolaires, de tant dtudiants Et pourtant, au total, cela ne
demanderait pas beaucoup plus de temps.
Prenons, cette fois, huit mots :
1) philharmonie (n. f.) : la faute consistant omettre le second h est
frquente, quoique bien illogique ! Il est normal, en effet, de
retrouver le h du grec phil(o), ami , qui aime , et celui
dharmonia, assemblage [agrable, en loccurrence] .
2) lgion : le nom lgion, quand il est employ par contraction
syntaxique au sens de nombreux, trs nombreux (nos ennuis sont
lgion ; les chmeurs sont, hlas, lgion) est fig au singulier.
N. B. : le terme est parfois, allgoriquement, nom propre ( Je suis
lEsprit Humain. Mon nom est Lgion [Victor Hugo, Dieu] ; Jsus lui
demanda : Quel est ton nom ? Lgion, rpondit-il. Car plusieurs dmons
taient entrs en lui [Luc, VIII, 30]).
3) laissez-passer (n. m. inv.) : si, dans laisser-aller (n. m. inv.), on trouve
lassociation de deux verbes linfinitif, il nen est pas de mme avec
laissez-passer, mot compos forg sur lordre Laissez passer ! .
4) se rendre compte (expression verbale) : dans la conjugaison des temps
composs, le participe pass est TOUJOURS invariable (elles se sont
rendu compte de leur erreur [et non rendues ]). Pour sen convaincre,
32
Jean-Pierre Colignon
33
Le franais en France
Monsieur,
Je vous dois deux immenses plaisirs : jai lu dun seul trait,
sans pouvoir une seconde men dtacher Au chteau dArgol et
votre livre ma laiss sous limpression dune communication
dun ordre absolument essentiel. Il a pour moi tous les
caractres dun vnement indfiniment attendu et depuis mon
premier contact avec lui je nai cess de lui dcouvrir des
prolongements bouleversants dans la sphre de mon motion,
de ragir travers lui comme travers une faon de sentir, de
penser bien plus riche que celle dont je disposais. Il ma plac
pour la premire fois au cur de mes propres proccupations,
de mes propres dsirs : cest comme si vous faisiez tout coup
resplendir ce que jaspirais clairer dune faible lueur, et
encore des moments si rares. Vous disposez, me semble-t-il,
de grands secrets qui ne sont pas seulement ceux de la posie
et cest ce qui me fait balancer entre lenvie de vous connatre,
lespoir daccder par vous un tout autre palier que celui qui
est actuellement le mien et la tentation de respecter cet
anonymat duquel, ma-t-on dit, vous refusiez peu prs de vous
34
dpartir. Quil en soit tout fait selon votre volont. Vous mavez
combl dj en madressant en de tels termes un exemplaire
dArgol et la critique, en prononant quelquefois mon nom
loccasion de votre ouvrage, selon moi ma t favorable comme
jamais.
Si josais, je vous prierais pourtant de mindiquer o je puis
voir la gravure de Drer dont vous parlez dune manire si
troublante. Rien ne me serait plus ncessaire que de la dcouvrir
en ce moment.
Jai pass la journe dhier vous relire et changer mes
nouvelles impressions avec un ami, que vous avez conquis tout
autant que moi : cest un jeune peintre du plus grand avenir
dont je suis port vous donner le nom : Matta Echaurren.
Puisse linterrogation vibrante que nous nous renvoyions ce
moment, tandis que la nuit pluvieuse descendait sur le parc,
puisse cette qute passionne de votre pense vous tre sensible
mme dans cet isolement que je devine et vous tre jamais
propice, cest le vu qui mest aujourdhui le plus cher.
Andr Breton
NDLR : Publi pour la premire fois en 1938, Au chteau dArgol en est sa
22e dition, aux ditions Jos Corti (184 p., 15,50 ).
Cadeau de bienvenue !
tout nouvel adhrent sera offert un abonnement dun an,
pour la personne de son choix.
35
Furent - Fussent
Lidentit phonique de la premire syllabe et un certain flottement
dans la connaissance de la conjugaison font employer tort furent
la place de fussent , alors que la premire forme relve de
lindicatif, la seconde du subjonctif.
36
Dlgation du Cher*
* Ce texte est lune des chroniques rdiges, pour plusieurs journaux rgionaux, par
Chantal et Michel Hamel, Franoise Thomas, Josette Zevaco-Fromageot et Alain Roblet.
37
Le franais en France
Aux journalistes
Un prochain plus ou moins proche
Il est rcurrent, en presse, demployer le mot prochain propos
dvnements divers : lections, runions au sommet de dirigeants
politiques, Coupes du monde de tel ou tel sport... On note alors un
certain flottement sur lorthographe du terme, souvent laiss tort
invariable, ou bien accord abusivement...
Soit la phrase : Les lections lgislatives en Palombie (clin dil Andr
Franquin et ses bandes dessines) auront lieu les 17 et 24 mai prochains,
mais ce nest que le 14 juin prochain que le Conseil constitutionnel
proclamera les rsultats. Bien videmment, la rptition de
prochains/prochain est une faute viter... mais cest pour les besoins
de la dmonstration !
Do vient que ladjectif soit au pluriel aprs mai, et au singulier aprs
juin ?
La rponse est simple : le texte cit a t rdig et publi au tout
dbut de mai ; ce moment-l, le mois de mai nest pas prochain ,
puisquil est dj en cours, mais les 17 et 24 dudit mois, eux, sont bien
des jours prochains. En revanche, en dbut de mai, le mois de juin est
rellement le prochain mois.
N. B. : Nous aurions pu crire dans notre exemple, la place de ce
nest que, un ce ne sera qui aurait sans doute la prfrence des
rigoristes, mais lexpression cest, ce nest, sest fige dans la langue
courante, dans la langue contemporaine, et il nest nullement fautif
de lutiliser dans une phrase o les verbes sont dautres temps.
Jean-Pierre Colignon
38
Le saviez-vous ?
Quelques expressions...
propos du cur
Le mot cur semploie dans toutes sortes dexpressions. En voici
quelques-unes.
cur ouvert
Jeter du cur
(mettre le cur)
sur le carreau
Par cur
Dner (manger,
souper) par cur
Avoir, prendre
quelque chose cur
du cur
quelque chose.
Oui, mes petits, a avait chang, il y avait de lAmde ldessous. Quand je prends une chose cur, moi, faut que a
pte ou que a craque. (Giono.)
Jean Tribouillard
39
Lorthotypographie :
une ncessit pleine de finesse
Zro est arriv...
Zro , ce nest pas grand-chose, cest mme rien, un nombre
nul... Il est au plus bas, dailleurs, quand il se pointe (un zro
point) !
Si les noms de chiffres sont invariables : une paire de valets et
une paire de huit , zro, lui, saccorde : collectionner les zros. Il
dsigne aussi une personne peu brillante : ses deux conseillers
sont vraiment des zros, des nullits, des zros absolus ! Ce qui
nous ramne la physique : le zro absolu dsigne la temprature
o le volume dun gaz serait nul (-273,15 C)*.
Dans les expressions courantes, on doit dplorer des confusions,
des emplois incorrects frquents : on ne reprend pas un travail,
un projet, une explication de zro , mais zro . En
revanche, on part bien, on repart bien de zro , et non
zro (comme si on les avait zro , comme si on avait le
trouillomtre zro ) !
Pendant la Seconde Guerre mondiale, larrive brutale de Zro
ntait pas une bonne nouvelle pour les combattants allis en
* Le signe degr () se colle au chiffre quil suit si ledit chiffre nest lui-
40
***
Progressons dun degr, et passons un En tant que substantif,
le mot est invariable : Amlie cumule les un en algbre ; son
professeur, sans doute, hsite lui infliger des zros !
Il faut assurment le rpter, tellement cette erreur est
rcurrente : jusqu 1,999999999, nous avons un singulier,
puisquil y a moins de deux units. Lorthographe obligatoire est
donc bien : 1,99 million deuros, et non 1,99 millions deuros ,
comme on le voit trop frquemment, dans la presse entre autres.
Il est interdit dcrire d1 [mtre, hectare, kilo, litre, etc.] . Il
faut, selon la nature des textes (roman, rapport, article de
presse), crire soit : un trajet de 1 kilomtre, soit : un trajet
dun kilomtre.
Dans le chiffre 1, on ne prononce pas le chiffrun , mais on
dtache le e final de chiffre, qui cesse dtre muet devant un.
Bien entendu, un Hun devant un autre Hun, cela ne fait pas onze,
mais deux Huns ! Demandez donc Attila
Jean-Pierre Colignon
41
Jacques Ppin
42
Humeur / Humour
videntes complications
On aura remarqu que le commentaire sportif est souvent la
source des drives langagires que la communication
branche prend pour de linnovation. Cest ainsi que
ladjectif compliqu (pour difficile) connat une fortune
comparable celle de lhorripilant vident aux dpens de facile.
Et que, par mauvaise habitude, il sest presque aussitt envol
des tribunes des stades pour coloniser celles de linformation
ESPACE
DE MAUVAISE HUMEUR
DIFFICILE
COMPLIQU
VIDENT
FACILE
43
Le franais en France
Bernard Leconte
44
Jean-Pierre Colignon
Le franais en France
Pluriels inattendus
Notre ami Ange Bizet a dcouvert sur linternet nombre de pluriels
insolites. vous den prolonger la liste...
Un rat ? Des gots
Un cas ? Des colles
Un pont ? Des rbles
Une voiture ? Des mares
Un vier ? Des bouchers
Un scout ? Des brouillards
Une dent ? Des chausses
Un air ? Des confits
Franois Thouvenin
46
Comprendre et agir
table !
Dguster et partager des mots oublis ne peut nous faire oublier les
plaisirs ou dplaisirs pulaires [ Qui a rapport aux repas, la table.
(Littr.)]. vous de remettre correctement le couvert.
abstme, tmulence, bromatologie, gastroltre, ripope,
pantophage, apepsie, agueusie, galimafre, boite (solution p. XVI).
Dfinitions
Mots
Gilles Fau*
47
Le franais en France
Rencontres
Entretien avec Benjamin Cselenko
DLF : Vous tes le plus rcent adhrent
de notre association. Qui tes-vous ?
BC : Jai 20 ans, je suis un sportif de
haut niveau en tennis [no 3 franais de
sa catgorie], et tudiant luniversit
Paris-Dauphine, en management et
sciences politiques, aprs une licence
dconomie-Gestion. Ma vie est rgle
par les contraintes du tennis et de
luniversit. En semaine se succdent tudes et entranements, comptitions
universitaires (le jeudi) et tournois nationaux (en fin de semaine).
DLF : Par quel heureux hasard un jeune champion de tennis a-t-il frapp la
porte de DLF ?
BC : Rcemment, jai aperu la plaque de DLF [222, avenue de Versailles].
Depuis toujours, je suis amoureux de la langue franaise, langue
internationale, et je suis trs patriote. Quand jai vu cette plaque, jai dcid
de franchir la porte pour connatre votre association. Aujourdhui, je suis
ravi !
DLF : Tel Andre Makine, vous faites une vritable dclaration damour la
langue franaise !
BC : Vous avez raison, je suis fils dimmigr russe. Et mon ducation ma
donn cet amour de la France qui nous accueille et le dsir dtre au service
de ce pays et de sa langue.
DLF : Quels projets, quelles ides avez-vous pour faire rayonner la langue
franaise et contribuer poursuivre luvre de DLF ?
BC : Je voudrais aider promouvoir la langue de Molire en France,
notamment auprs des jeunes et des tudiants, actifs de demain, et travers
le monde, puisque le franais est une langue parle par plus de 400 millions
de personnes.
48
49
Le franais en France
Exemple suivre
Chaque anne en Allemagne, la Socit allemande pour la langue
(GfdS) lit un mot qui a particulirement marqu lactualit. En
2010, elle a choisi Wutbrger, cest--dire citoyens en colre .
Paralllement linitiative de la GfdS, un jury compos de sept lycens
et journalistes choisis par les ditions Langenscheidt lit le mot des
jeunes de lanne (Jugendwort des Jahres). Cette anne, le nologisme
choisi est Niveaulimbo, soit baisse constante du niveau (ce qui na
rien de trs optimiste). Les critres dlection des mots sont la
crativit linguistique, loriginalit de la nouvelle expression, son
actualit et son degr de diffusion.
Enfin, un jury de spcialistes du langage appartenant au monde
universitaire et remonts contre les barbarismes et autres laideurs
langagires (qui nest pas sans me rappeler lacadmie de la Carpette
anglaise) dsigne lhorreur de lanne (Unwort des Jahres, soit
littralement le non-mot de lanne ) parmi les propositions
envoyes par les citoyens allemands eux-mmes. Pour 2010, cest
alternativlos qui a t retenu, mot qui dsigne une impasse, une voie
contrainte et force, labsence de choix.
Jai trouv ces initiatives trs intressantes pour plusieurs raisons :
1) elles dnotent un intrt trs vif pour la langue, pas seulement
dans un cercle rduit, puisque les mots de lanne sont annoncs
dans la presse nationale ; 2) elles attestent la rsistance des citoyens
allemands contre les mots qu'ils trouvent laids ; 3) elles tmoignent
de la crativit langagire, dans le cas du mot des jeunes .
Ce serait une bonne ide que les Franais et les francophones fassent
de mme, et il serait en tout cas intressant de savoir quel mot ou
expression dplat le plus nos concitoyens.
Anne Rosnoblet
50
Point barre
Qui na pas t choqu par ce point barre ! que lance un
interlocuteur irrit, pour clore un change verbal anim ?
Cette locution la mode peut tre provocante et prendre un tour trs
agressif (dont le sens quivaudrait un ferme-la ! particulirement
trivial), mais elle peut aussi ntre employe que pour renforcer un
avis sur la survenue dun vnement ( Il naurait pas d aller ce
rendez-vous. Point barre ! ). Dans dautres circonstances, il peut
perdre toute acrimonie pour nexprimer que la volont de passer
autre chose (Cette affaire est entendue, point barre !). Point barre ! a
supplant le point la ligne !, dernier survivant dune longue famille
de locutions dont lanctre est le fameux point final ! du matre
dcole la fin de la dicte. Quel colier na pas mis un soupir de
satisfaction en entendant le rituel Point final ! Posez vos porteplume ! ?
Le point la ligne , destin sparer deux paragraphes dans le
corps mme de la dicte, tait pass, avec le point final ! , dans la
langue familire. Ils servaient alors aux parents abrger les
atermoiements de lenfant : Tu iras jouer au foot quand tu auras
appris ta rcitation. Point final ! En fait, tous ces point ont
servi marquer le refus de discuter une dcision. Un point, cest
tout ! (attest en 1922) avait dj apport plus de fermet aux
locutions en usage au dbut du sicle. Cest comme cela ! ou
Cest ainsi ! Puis ce fut lescalade verbale jusqu notre point
barre ! actuel. Signe peut-tre que la muflerie est devenue une
institution (Bernard Leconte, Le Figaro du 7 dcembre 2004.)
Mais de quelle barre sagit-il ? Voici deux hypothses :
1. En dactylographie, le point destin indiquer la fin dune phrase
(le point principal dAristophane de Byzance) est ncessairement
suivi dune espace obtenue par pression sur la barre despace du
clavier. Point + barre tant le procd utilis pour marquer la fin
51
Le franais en France
dune phrase, cest par mtonymie que la locution est venue indiquer
la fin dune discussion. Mais la fin dune phrase nest pas la fin dune
discussion !...
2. Il nous a t rapport que le point final du dernier alina des
lettres manant de certaines administrations pourrait tre suivi dune
barre oblique. Cette barre est appele slash en anglais, entaille ,
balafre , dans le vocabulaire des informaticiens. Le point barre
se prsente comme ceci : ./ Ce procd serait destin empcher
quun petit malin modifie le sens de la lettre par ajout, dans lespace
laiss avant la signature de lauteur de la lettre, dune phrase, telle
que En tout tat de cause, je serais prt rexaminer favorablement
votre demande ... Cest une piste plaisante, mais nos lecteurs ont
peut-tre une tymologie plus srieuse proposer !
Jacques Moulinier
Dlgation de Bordeaux
La Dbcle de lcole
Une tragdie incomprise*
Dans cette uvre collective, chaque intervenant apporte son
tmoignage sur un sujet quil connat par exprience : origine de
lchec scolaire lcole primaire, mdiocrit intellectuelle et
terrorisme idologique des IUFM , mthodes dsastreuses
denseignement de langlais, indiscipline dans les collges, ignorance
de la langue franaise, difficults dapprhension des concepts,
absence de motivation, refus de lautorit, chez nombre dtudiants,
quils frquentent lUniversit ou les grandes coles...
52
Anne-Marie Lathire
53
Le franais en France
Tableau dhorreurs
La commission des lois de lAssemble
nationale, sous la prsidence du dput
Jean-Luc Warsmann, vient dadopter un
projet damendement la loi du 4 aot
1994 (loi Toubon) qui introduirait une
exception importante lemploi
obligatoire du franais dans le travail. Cet
amendement, insidieusement insr
dans une proposition de loi relative la
simplification du droit et lallgement des
dmarches administratives , prsent par
le dput Franois Vannson, ne propose
pas moins que de donner la possibilit
lgale dimposer aux salaris lutilisation
de la langue anglaise dans les manuels
aronautiques (sic), et plus prcisment dans
les documents techniques ncessaires la
construction, la maintenance, lutilisation
oprationnelle des aronefs et aux supports
de formation dans ce domaine . Sur la base
dun raisonnement juridique bancal et
de justifications scuritaires, M. Vannson
se fait le relais dune demande de la
direction gnrale de laviation civile.
M. Warsmann, tout en jurant de son
attachement la langue franaise, se
rsout suivre M. Vannson car il sagit
ici dune question de scurit pour les
aronefs ! Combien daccidents lis
lutilisation dune notice en franais ?
Si une telle modification de la loi du
4 aot 1994 devait tre adopte, cest un
norme coup qui serait port lemploi
de la langue franaise dans notre pays.
Esprons que les parlementaires que
nous avons alerts convaincront leurs
collgues de ne pas ratifier une telle
trahison.
54
La RATP, qui
gre et exploite
le mtro parisien
et qui participe
limage de notre
c a p i t a l e ,
sabandonne,
elle aussi,
langlomanie ambiante. Pour illustrer sa
campagne de recrutement, elle a achet
une pleine page du Figaro avec cette
photo. Il aurait t sans doute trop
ringard darborer un maillot avec le
slogan Jaime ma ville . La RATP
navait le droit ni de bafouer la langue
franaise ni de promouvoir une langue
trangre.
Mme Yvette Excoffon, adhrente de
Lyon, nous a envoy ce texte :
Lauditorium de Lyon, salle prestigieuse
qui propose des concerts de qualit, change
de directeur en septembre, dbut de la saison.
Le nouveau venu, Leonard Slatkin, vit aux
tats-Unis, o il est n. Le lundi 9 mai a eu
lieu la prsentation du prochain programme.
M. Slatkin na pas pu venir, ce qui est
comprhensible en raison de ses obligations
outre-Atlantique. Il a envoy un message
vido qui nous a t diffus. Ce petit discours
tait entirement en anglais.[].
Lauditorium est largement subventionn et
cest le public franais qui rtribue son
travail, la moindre correction serait de lui
tmoigner un peu de respect
Marceau Dchamps
Tableau dhonneur
Lenseignement et la recherche doivent
continuer de se faire en franais dans les
universits francophones. Cette affirmation fait le titre dun long article du
professeur Pierre Frath, de luniversit
de Reims Champagne-Ardenne, dans la
revue de lAssociation des professeurs de
langues vivantes (APLV) (5 octobre).
Dans cet article1, le professeur Frath
dveloppe de nombreux arguments en
faveur du maintien du multilinguisme
dans le monde et naturellement du
franais en France. Il dnonce la suprmatie de langlais et souligne les dangers
pour la pense et son expression pour
les non-anglophones qui abandonnent
leur langue maternelle. Il apporte un
clairage complmentaire sur les raisons
qui poussent certains tablissements
denseignement suprieur promouvoir
les cursus exclusivement en anglais. Il
condamne le sentiment munichois que le
franais na pas davenir et le conformisme
moderniste des dcideurs , et il confirme
que nous devons poursuivre notre combat
en assurant qu il est encore largement
temps de redresser la barre .
Son avis ne saurait tre tax de parti pris
ou de superficialit. M. Pierre Frath est
professeur de linguistique anglaise et de
didactique du plurilinguisme. Cest donc
un avis de spcialiste, tay par une
longue exprience universitaire, quil
nous donne.
Marceau Dchamps
1. Texte disponible sur le site DLF, dans la rubrique Documents, ArticlesDossiers , ou sur papier auprs du secrtariat.
55
Le franais en France
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
56
Le franais pour
Benot Duteurtre
Invit dhonneur du djeuner du
20 octobre, lcrivain et musicologue
Benot Duteurtre (voir p. II) sest dabord
inquit juste titre du dclin de la
musique franaise, pour en venir ensuite
lobjet principal de notre Association.
Voici des extraits de cette partie de son
intervention.
Quant la langue franaise, les nouvelles
ne sont pas trs bonnes non plus. Vous avez
sans doute vu hier que les professeurs des coles franaises sont
atteints par un mal nouveau qui sappelle le burn out . Je me suis
demand pourquoi Le Monde avait besoin dutiliser ce mot anglais
plutt quun quivalent franais. Jcoute aussi la radio. Je crois que
la proportion de mots anglais par phrase, y compris sur les chanes
publiques, augmente dune faon terrible. Jai limpression que cest
un phnomne continu depuis dj quelques dcennies, mais que,
tout dun coup, on est entr dans une phase dacclration et quon
est au moment o les choses basculent et o langlais est en train de
devenir pratiquement la langue principale de lEurope. Rcemment,
je me baladais dans le forum des Halles et jai vu un magasin de
chaussures Shoe Store . Mais ce ntait pas des chaussures
anglaises, ctait simplement des chaussures. Pourquoi fallait-il
baptiser ce magasin dun mot anglais, alors quon pourrait le dire en
franais ? En fait, je me suis dit que la simple utilisation du mme mot
en anglais donne une espce de supplment de modernit celui qui
57
Le franais en France
58
59
Nouvelles publications
101 FAUTES NE PLUS JAMAIS FAIRE !
de Jean-Pierre Colignon
Le grand linguiste Claude Hagge a tenu prfacer cet ouvrage dune sduction toute
particulire , exemple de ce quon appelle le gai savoir . Certes, il est savantissime,
et chacun des mots prsents est minutieusement dissqu, son origine extirpe de
sa cachette millnaire avec lastuce dun moderne Champollion. Bien sr, vous
souponniez do viennent amen, bible, ghenne, jrmiade, moloch, rabbin, talmudique... Mais avezvous dj rflchi ... abracadabra, bubon, chrubin, hermtique, nectar, python, simonie, tohu-bohu et
zizanie ? Il y en a 257 en tout, sans compter leurs multiples drivs. Quand vous en aurez termin,
avec peut-tre un lger vertige, vous ne pourrez plus vous crier, tel ltourdi de Molire : Cest de
lhbreu pour moi, je ny puis rien comprendre ! Tableaux, index, copieuse bibliographie. N. V.
60
Des annes durant, il a charm, intress, envot rvuls parfois ? les lecteurs
de tous bords, les amoureux de la langue franaise, les passionns dorthographe.
Et voil que Bernard Pivot nous livre en toute amiti, en toute franchise, les mots
de sa vie et aussi sa vie avec les mots . Ces mots professionnels, littraires,
gourmands sont prsents sous forme de dictionnaire, par ordre alphabtique,
et il ny en a pas moins de 175, dont certains sont traits plusieurs reprises.
Vous allez vous rgaler dcouvrir ce quvoquent pour lauteur amiti , amour , chat ,
crivain , femme , photo , rire ... Mais aussi patant (remis la mode, nous est-il
rappel, par notre Jean Dutourd), foutraque , pimbche , ronchon , et mme X ,
youpi et zut ! N. V.
POLITIQUEMENT CORRECT.
de Pierre Merle,
de Gilles Philippe
Chers adhrents de DLF, ntes-vous pas persuads que depuis le XVIIIe sicle notre
langue a mrit dinnombrables et justifis loges surtout grce sa clart, sa
prcision, sa rigueur ? Et pourtant, na-t-elle pas aussi t accuse de maintes imperfections : pauvret de vocabulaire, absence de rythme, rigidit de la grammaire,
inadaptation la posie, manque de pertinence pour la spculation philosophique ?
Pour un Nietzsche dclarant prfrer lire Schopenhauer en franais, que de critiques de la part
dun Fnelon, dun La Bruyre, voire dun Lamartine. Pour Leopardi, la faiblesse rythmique du
franais en ferait la plus impotique des langues . En 1906, les prtendants lagrgation de
grammaire taient convis disserter avec Chamfort sur lobscurit constitutive du franais. En
1927, dans une page de ses Cahiers, Valry bauchait une liste des lacunes du franais . Mais alors,
comment de si beaux textes auraient-ils t crits en franais ? En raison justement de ces limites ?
Voire. En tout cas, un livre excitant et roboratif. Index des noms propres. N. V.
VERBES SAGES ET VERBES FOUS, de Michel Arriv
Belin, Le franais retrouv , 2010, 288 p., 7
Que voici un bienvenu dictionnaire pour nous clairer sur la signification, lorigine, lusage,
voire le msusage, dune bonne centaine de verbes qui ont pntr, en force ou en douceur,
notre quotidien, dabsinther zipper, dentartrer roulotter, de googler pirater... Au passage,
61
lauteur nous rappelle quil est difficile de dcimer toute une famille , que lon
nexhausse pas forcment qui vous a exauc , que le jeune veau qui zape ne
regarde pas la tlvision mais...1, que gommer et dgommer, cest du pareil au
mme... que fragnoler tire son nom de...2. Trs abondante bibliographie, index
des mots tudis, index des notions. N. V.
Rponse : 1. ... Donne des coups de tte. 2. ... celui du juge dinstruction Fragnoli dans laffaire de Tarnac..
de Georges Morell,
Malgr toute notre vigilance, quelques fort beaux poissons chappent nos filets.
En voici donc un, vritable document de rfrence, destin vous permettre de
prsenter des textes plus aiss lire et comprendre. Vous allez y trouver toutes les
rgles de typographie (abrviations, majuscules, symboles...) et cela dans tous les
domaines ; les quivalents franais de termes trangers ; les fminisations diverses ;
les difficults orthographiques ou dinterprtation ; les pluriels irrguliers, voire
factieux... Et pour faire bonne mesure, un rsum de lhistoire de limprimerie, de lcriture, des
chiffres, de la ponctuation et... du papier. Bien entendu, vous avez droit lindex, au glossaire, la
bibliographie et... aux sites internet adquats. Bref, un in-dis-pen-sa-ble. N. V.
signaler :
- PRIL EN LA DEMEURE. REGARD DUN AMRICAIN SUR LA LANGUE FRANAISE, de Robert J. Berg (France Univers, 2011,
176 p., 25 ). (Jacques Dhaussy en a fait une longue analyse que nous publierons dans le prochain numro.)
- LA COMMUNICATION TRAVERS LANGUE ET UNIVERS MDIATIQUES, de Marcienne Martin (LHarmattan, Pour
comprendre , 2011, 156 p., 15,50 ).
- Aux ditions Honor Champion, Champion les mots :
LE CHOCOLAT, de Nicole Cholewka, avec la participation de Jean Pruvost, prface de Patrick Roger (2011,
126 p., 9 ).
LE PARFUM, de Magali Gobet et Emmeline Le Gall, prface de Jean Pruvost, 2011, 126 p., 9 ).
LANGUE FRANAISE EN PRIL, de Catherine Girard-Augry, prface dAlbert Salon (ditions Glyphe, 2011, 148 p.,
15 ).
***
- MOTS ET MAUX DE L'COLE, de Francis Vergne (Armand Colin, 2011, 160 p., 14,60 ).
- LES FAUTES DE FRANAIS ? PLUS JAMAIS, de Julien Lepers (Michel Lafon, 2011, 414 p., 18,95 ).
- RDIGER UN TEXTE ACADMIQUE EN FRANAIS, de Sylvie Garnier et Alan D. Savage (Ophrys, 2011, 280 p., 24 ).
- DICTIONNAIRE AMOUREUX DES DICTIONNAIRES, dAlain Rey, illustr. dAlain Bouldouyre (Plon, 2011, 998 p., 27 ).
- LE PRONOM PERSONNEL DANS LE FRANAIS PARL, de Calogero Giardina (Les ditions du Menhir, 2011, 142 p.,
27,50 ).
- PARLEZ-VOUS FRANAIS ?
62