Vous êtes sur la page 1sur 2

Le narrateur exprime ensuite un sentiment de trouble et de désespoir,

décrivant comment ses yeux peuvent détruire les choses qu'ils voient. Il utilise le
langage de la destruction et de la disparition pour dépeindre sa perception de la
réalité. Le narrateur mentionne également les crédits de sommeil, utilisant un
langage technique pour décrire un système dans lequel il accumule des crédits
pour chaque mort qu'il provoque.
En conclusion, le langage et le lexique utilisés dans ce chapitre contribuent
à créer une atmosphère sombre, troublante et introspective. Le narrateur utilise un
langage cru et percutant pour décrire les scènes désolées du cimetière et du jardin,
et il exprime ses pensées et ses émotions de manière profonde et symbolique.
Chapitre 10
Première partie
Dans cette première partie du chapitre, le langage et le lexique utilisés
reflètent la tension et l'urgence de la situation. Le narrateur relate une conversation
avec Tony, qui lui expose un problème lié à la commission "Équité et
Réconciliation" mise en place par le roi pour rendre justice aux victimes des
années de plomb au Maroc.
Le narrateur utilise un langage sobre pour décrire les exactions commises et
l'injustice de la situation. Il mentionne les "disparitions" et les "tortures" subies
par des opposants et des militants pour les droits de l'homme. Le narrateur emploie
également des mots forts tels que "terrifiant", "tortionnaire", et "salaud" pour
décrire le personnage principal du dossier, Yazid.
Tony essaie de convaincre le narrateur de se joindre à lui pour agir contre
Yazid. Il utilise un langage persuasif et émotionnel, soulignant l'importance de
rendre justice aux victimes. Il fait appel aux principes moraux du narrateur et lui
rappelle son engagement en faveur des droits de l'homme. Il utilise également des
mots tels que "souffrir" et "crever" pour décrire ce qu'il souhaite voir arriver à
Yazid.
Le narrateur exprime son refus initial de participer à l'action proposée par
Tony. Il utilise un langage ferme pour exprimer son désaccord, rejetant l'idée de
tuer Yazid. Cependant, Tony persiste et essaie de convaincre le narrateur en
mentionnant une conversation antérieure où le narrateur aurait dit que tuer des
"salauds" lui permettait de bien dormir. Tony utilise le langage de la manipulation
en qualifiant Yazid d'"ordure" et en suggérant que le narrateur pourrait obtenir des
"crédits sommeil" en tuant Yazid.
Le narrateur reste sceptique, mais Tony continue de plaider sa cause en
soulignant l'importance de faire payer Yazid pour les souffrances qu'il a infligées.
Tony utilise des mots tels que "souffrir", "crever" et "tortionnaire" pour renforcer
son argumentation et susciter l'indignation du narrateur.
En conclusion, la première partie de ce chapitre utilise un langage fort et
émotionnel pour décrire la situation et les enjeux auxquels les personnages sont
confrontés. Les mots choisis reflètent la tension, l'urgence et les convictions
morales des personnages.
Suite
Dans cette partie du chapitre, le narrateur utilise un langage introspectif pour
exprimer ses pensées et ses réflexions. Il emploie des mots tels que "tuer",
"crime", "vengeance" pour décrire l'objectif de l'entreprise avec Tony. Le
narrateur mentionne également la différence entre être un tueur et un "hâteur" de
mort, utilisant un néologisme pour décrire son rôle.
Le narrateur utilise des mots tels que "risqué", "minutie" et "précipiter" pour
décrire l'approche nécessaire à l'entreprise. Il mentionne également le besoin de
préparation et de planification pour mener à bien leur mission. Le narrateur
emploie également des mots forts tels que "ordure" pour qualifier Yazid,
soulignant ainsi sa répugnance envers lui.
Le narrateur décrit également le dossier de Yazid, utilisant des mots tels que
"torture", "prisonniers" et "cruauté" pour décrire les actes commis par Yazid. Il
souligne la discrétion et l'efficacité avec lesquelles Yazid exerce ses fonctions,
utilisant des mots tels que "discrétion" et "efficacité" pour décrire son
comportement.
En ce qui concerne la vie personnelle de Yazid, le narrateur utilise des mots
tels que "femme", "enfants" et "adorer" pour décrire sa relation familiale. Il
mentionne également le contraste entre la vie paisible de Yazid avec sa famille et
les souffrances qu'il inflige aux autres.
Le narrateur utilise un langage direct et ferme pour exprimer son point de
vue sur l'implication des femmes dans leur entreprise, en utilisant des mots tels
que "précipiter" et "tout faire foirer" pour souligner les conséquences négatives
potentielles.
En résumé, cette partie du chapitre utilise un langage introspectif et des mots
forts pour décrire les objectifs de l'entreprise, les actions de Yazid et les réflexions
du narrateur. Les mots choisis reflètent la tension, la moralité et les dilemmes
auxquels le narrateur est confronté.
Suite
Dans cet extrait, le langage utilisé est principalement descriptif et narratif.
Le ton général est plutôt neutre, bien que certaines émotions transparaissent à
travers les mots choisis. Voici quelques éléments du langage et du lexique utilisés
:

Vous aimerez peut-être aussi