Vous êtes sur la page 1sur 12

Formation des enseignants

Au module de l’éducation bilingue


Cahier de participant : DEUXIEME année

1
2. LA LECTURE - EXPRESSION-
COMPREHENSION

1. Définition 
Après l’alphabétisation de l’élève dans la langue qu’il maîtrise (L1), celui-
ci peut s’appuyer désormais sur les compétences acquises en 1re année pour une
bonne maîtrise du français.
La lecture-expression-compréhension est une discipline de la 2 ème année.
Elle vise l’acquisition de l’ensemble des sons du français et les principales
règles de correspondance symbole- son de manière à ce que l’élève puisse lire
correctement.
Elle regroupe la lecture, l’expression orale, l’expression écrite puis
l’écriture (en script et cursive)
2. Importance
La lecture –expression- compréhension permet de mettre l’élève en
contact avec les diverses graphies des lettres de l’alphabet français (cursives et
script en minuscules et en majuscules…).
En outre, elle a pour avantage d’amener les apprenant(e)s à une
expression aisée et spontanée à travers des exercices oraux et écrits.
C’est une discipline instrumentale dont l’acquisition est le passage obligé
pour aborder ultérieurement toutes les autres disciplines du français.
Après l’étude complète des leçons de la lecture-expression-
compréhension, les apprenant(e)s ont une maîtrise des sons et de la lecture des
mots et/ou des textes en français du niveau des élèves du CE1 de l’école
classique.
3. Objectif général
- Initier l’enfant à l’expression française à partir des acquis de la
langue1.
4. Contenu
A titre indicatif, voici le contenu la lecture-expression-compréhension adaptée
au mooré.

1- Les lettres 22- ai- ei 44- Une


communes au 23- syllabe formée
français et à la 24- an- am d’un groupe de
langue nationale 25- en- em consonnes
2- é 26- on- om commençant par
3- e 27- in- im- yn- ym « s »
4- e final 28- g - gu 45- ien- yen-
5- è 29- gu éen

2
6- e-é-è 30- j 46- lecture de
7- ê 31- un- um x en fin ou à
8- ou- où- oû 32- gn l’intérieur d’un
9- u - û 33- ay mot
10- h 34- ain- aim 47- lecture de
11- les lettres 35- ein « il» précédé
muettes s, t, ent, en 36- oin d’une voyelle
fin de mot 37- ge - gi 48- lecture de
12- c 38- emm « ill » précédé
13- s qui se lie z 39- lecture d’une d’une voyelle
14- lettres muettes consonne suivie de 49- «ti » qui
dans des mots «l » ou de « r » en se lit « si»
15- la liaison début de syllabe. 50- ph.
16- c qui se lie s 40- lecture de x en 51- Ï–ë–ü
17- e qui se lie è fin de mot 52- um
18- o- ô 41- eu- oeu (1) 53- D’autres
19- au- eau 42- eu- oeu (2) règles de lecture
20- er- ez- ed en 43- ch 54- La
fin de mot ponctuation.
21- oi- oy

N.B. : L’ordre et le nombre de leçons varient d’une langue à une autre, compte
tenu des spécificités.
5. Principes
Pour un enseignement efficace de la lecture-expression-compréhension
dans les écoles bilingues, les principes suivants doivent être respectés : 
- s’appuyer sur les compétences acquises en 1re année ;
- amener l’élève à identifier par lui-même le point principal de la leçon ;
- encourager les élèves à bien s’exprimer oralement et par écrit ;
- instaurer des jeux de lecture ;
- insister sur les séances d’écriture en cursive qui n’avaient pas été
abordées en 1re année (cahiers de devoirs et cahiers de maison);
- contrôler chaque fois la compréhension de ce qui est lu ;
- respecter les démarches préconisées.
6. Démarche
Toute leçon de lecture-expression-compréhension comporte 7 séances
dont une révision qui intervient après 2 leçons.
Séance 1 : Exploitation du corpus 1 (30mn)
1- motivation ;
2- observation du corpus1 : identification du point principal de la leçon (le
symbole/le groupe de symboles à étudier est souligné au tableau par des
élèves) ;

3
3- audition du corpus lu par le maître (sauf pour les leçons 1 et 2 pour
lesquelles une autre démarche est préconisée dans le document) ;
4- explication en langue nationale par le maître du sens des mots (lecture/
traduction). Lire deux fois chaque mot en le montrant avec un tuteur
(règle, bâton) avec traduction de chaque mot après la deuxième lecture.
5-répétition individuelle après le maître ;
6- lecture individuelle, avec le contrôle de la compréhension du sens de ce
qui est lu ;
7- découverte de la règle :
a- isolement de quelques mots (pas plus de la 1re moitié du corpus si
tous les contextes pertinents pour découvrir la règle y figurent) ;
b- lecture de ces mots ;
c- analyse- découverte ;
d- formulation de la règle ;
e- répétition de la règle ;
8- lecture du résumé dans le livre :
a- par les élèves ;
b- par le maître ;
9- lecture individuelle entrecoupée de jeux de lecture ;
10 -lecture finale.
N.B. : L ‘élève ne lit pas la traduction en langue nationale. Il se concentre sur
le texte en français.
Séance 2 : Exploitation du corpus 2 (30mn)
1- rappel de la règle ;
2- lecture du corpus 1 dans le livre de l’élève ;
3- exploitation du corpus 2 ;
a- lecture silencieuse du corpus 2 par les apprenant(e)s
Questions de contrôle ;
b- lecture exploratoire ;
c- déchiffrage des mots difficiles à prononcer :
 isolement des mots et expressions concernés ;
 répétitions individuelles ;
4- explication des phrases du corpus 2 par le maître (lecture /traduction
immédiate en langue nationale phrases par phrases après la lecture en
français) ;
5- lecture magistrale du corpus 2 ;
6- lecture individuelle entrecoupée de jeux de lecture ;
7- lecture finale ;
N.B. : L’apprenant(e) ne lit pas la traduction en langue nationale. Il se
concentre sur le texte en français.
Séance 3 : Lecture des corpus 1 et 2 dans les livres (30mn)
1- rappel de la règle ;
2- motivation ;

4
3- lecture magistrale des corpus 1 et 2 avec rappel de la signification des
mots, expressions et phrases ;
4- lecture individuelle des corpus entrecoupée de jeux de lecture ;
5. lecture finale.
Séance 4 : Expression compréhension : expression orale (30mn).
1- rappel des pré-requis ;
2- motivation ;
3- lecture silencieuse;
4- contrôle de la compréhension ;
5- lecture à haute voix, maître et élèves ;
6- explication de la tâche à effectuer ;
7- exécution des exercices.
Séance 5 : Expression écrite ; contrôle de la compréhension (30mn)
1- rappel des pré-requis ;
2- motivation ;
3- expression écrite :
a. lecture silencieuse ;
b. contrôle de la compréhension ;
c. lecture à haute voix maître/élèves ;
d. explication de la consigne :
 exemple donné par le maître ;
e. traduction des phrases en français par les élèves ;
f. correction collective au tableau puis correction individuelle ;
g.  copie des phrases traduites en français dans les cahiers.
1. Contrôle de la compréhension : traduction orale des phrases de la
langue
nationale en français :
a. présentation de la phrase à traduire ;
b. essai de traduction par les élèves ;
c. orientations et suggestions du maître :
 Le maître peut segmenter la phrase en tranches à traduire
jusqu’à la construction de toute la phrase ;
 le maître peut référer l’élève au corpus 1 et 2 de la leçon pour
aider à retrouver le mot approprié ;
d. correction par le maître ;
e. répétition individuelle des phrases traduites en français.
Séance 6 : Ecriture-orthographe
a. écriture (cf. méthodologie écriture 1re année)
b. orthographe (dictées de lettres, syllabes, mots,
phrases)

5
Séance 7 : Révision
Le maître veillera à prendre des éléments des deux leçons vues dans la
semaine.
1- Motivation ;
2- Lecture des corpus 2 des deux leçons ;
3- Exercices structuraux des deux leçons ;
4- Copie de phrases en français en cursive dans les cahiers.

6
3. L’ECRITURE

1. Définition
Ecrire vient du latin scribere qui veut dire exprimer les sons de la parole
ou de la pensée par des signes graphiques convenus.
Quant au mot écriture, il vient également du latin scriptura. Selon le
dictionnaire Logos, l’écriture peut se définir comme l’art de tracer des signes
conventionnels appelés lettres (graphie) et aussi la capacité de rédiger un texte,
de produire de l’expression écrite.
Ecrire pour le petit écolier, c’est imiter la graphie, c’est aussi dessiner ;
c’est-à-dire, s’exprimer aussi véritablement qu’il lui est possible et qu’il le
désire.
L’écriture est encore la représentation graphique de la pensée. C’est un exercice
scolaire ayant pour objet la production et la reproduction correcte de signes
graphiques de la langue :
- les lettres de l’alphabet en langues nationales en script pour la première
année ;
- les lettres en cursive et toutes les autres formes de lettres pour le
français en deuxième année ;
- des mots, des phrases et divers genres de textes en français et en
langues nationales à partir de la deuxième année.
On distingue deux types d’écriture : l’écriture script et l’écriture cursive.
2. Importance
L’écriture est une acquisition à caractère social  parce qu’elle permet des
échanges. Sa maîtrise confère à l’homme, en plus de l’oral, un autre moyen de
communication.
Cela a amené Bouffon à dire que « écrire, c’est tout à la fois bien penser,
bien sentir et bien rendre. C’est avoir en même temps de l’esprit, de l’âme et du
goût. »
A l’école, son importance est indéniable.
3. Contenu
Dans les écoles bilingues, durant toute la première année, l’accent est mis
exclusivement sur l’écriture script pour faciliter et accélérer les apprentissages.
De plus, l’approche fait économie des majuscules, pour ne donner qu’une seule
image maîtrisée par les apprenant(e)s afin d’éviter les confusions et faciliter les
acquisitions. Le programme suit celui de la lecture dont la progression est propre
à chaque langue. Les autres formes des lettres (cursive, majuscules …) sont
enseignées à partir de la 2ème année.
En première année, une phase préparatoire de deux semaines est
exclusivement réservée au graphisme sur les ardoises et dans les cahiers.

7
Au cours de cette phase préparatoire de l’écriture, les élèves apprennent
les signes de base suivants :
. Le rond qui commence de la droite vers la gauche
(Compléter par un dessin)
. Le rond qui commence de la gauche vers la droite
(Compléter par un dessin)
Les demi-cercles
(Compléter par un dessin)
Le trait vertical
(Compléter par un dessin)
Le trait horizontal
(Compléter par un dessin)
Les traits obliques
(Compléter par un dessin)
. Les formes liées
(Compléter par un dessin)
4. Principes
- réserver deux (2) semaines pour l’initiation au graphisme sur les
ardoises et dans les cahiers à la rentrée ; (1re année) ;
- respecter scrupuleusement la page d’écriture par jour (1re année) ;
- faire uniquement l’écriture script (1re année) ;
- utiliser des cahiers ordinaires (1re année ; 2ème année) ;
- respecter scrupuleusement la méthodologie préconisée en vue
d’atteindre les objectifs (1re année, 2ème année) ;
- concrétiser les différentes lettres avant les essais et l’écriture dans les
cahiers ; (1re année, 2ème année) ;
- comparer la lettre avec des objets du milieu (1re année)
- faire l’écriture script et cursive (2ème année) ;
- faire copier de courtes phrases et de courts textes (sur les ardoises et
dans les cahiers (1re année, 2ème année) ;
- introduire les majuscules scripts et cursive (2ème année) ;
- produire de courts textes (1re année, 2ème année) 
5. Démarche
a- La phase préparatoire
Cette phase est très importante dans le processus d’apprentissage de
l’écriture. L’enseignant doit la respecter s’il veut que ses élèves écrivent bien.
Cet exercice doit être fait aussi bien sur les ardoises que dans les cahiers.
b - Méthodologie.
Au niveau de la première année des écoles bilingues, la leçon d’écriture
suit la même démarche que dans les écoles classiques. Elle est la même tant en
ce qui concerne l’apprentissage des signes de base que pour l’apprentissage de
l’écriture des lettres.

8
En général, la leçon d’écriture se déroule comme suit dans toutes les classes :
- rappel de la leçon précédente;
- présentation de la lettre du jour en grand au tableau, dans un corps
d’écriture ;
- réécrire en grand, puis décomposition en parties et recomposition au
tableau ;
- mime de la lettre avec le doigt dans l’espace, puis sur la table et sur
l’ardoise ;
- essai de la nouvelle lettre au tableau, dans un corps d’écriture
(Procéder à des corrections et redonner le modèle) ;
- essai une fois sur l’ardoise, en grand, dans un corps d’écriture ;
- essai d’écriture de plusieurs lignes de la nouvelle lettre sur les
ardoises : correction ;
- chaque élève doit écrire la nouvelle lettre au moins sur une page de
cahier en classe et beaucoup plus par la suite dans son cahier de
maison.

9
5. LA GRAMMAIRE DE LA LANGUE
DANS LA LANGUE

1. Définition
Selon le petit robert, elle se définit comme l’ensemble des règles à suivre pour
parler et écrire correctement une langue.
Du point de vue linguistique, la grammaire est l’ensemble des structures et des
règles qui permettent de produire tous les énoncés appartenant à une langue.
La grammaire est l’un des éléments fondamentaux qui conditionne la maitrise
de la langue et permet d’atteindre une expression de qualité.
Dans les écoles bilingues, la grammaire est enseignée en 2 eme année sous la
dénomination de la  grammaire de la langue dans la langue. Elle a pour objectifs
d’une part de faire acquérir a l’élève les concepts grammaticaux de la langue qu’il
maitrise et d’autre part, les règles qui vont lui permettre d’atteindre une expression
de qualité.
2. Historique
Les langues nationales ont fait leur entrée dans les écoles primaires à la faveur
de la réforme de 1979.
En vue d’une bonne maitrise de la langue nationale moore, un livre de
grammaire moore a été conçu en 1984.
Malgré la suppression de cette réforme, la grammaire de la langue dans la
langue a été expérimentée et utilisée dans les centres d’apprentissage de langue
française à partir des acquis de l’alphabétisation (ALFAA).
La grammaire de la langue nationale dans la langue nationale a permis aux
apprenant(e)s des centres ALFAA de maitriser facilement le français par le transfert
des acquis de la grammaire de la langue nationale dans la langue nationale en
français.
C’est ainsi que les concepteurs des écoles bilingues ont introduit la grammaire
de la langue dans la langue dès la 2eme année afin que les apprentissages ultérieurs du
français soient facilites.
3. Importance
Dans la vie courante comme dans les écoles bilingues, une bonne maitrise de
la grammaire d’une langue débouche sur une élocution correcte et plus aisée, une
orthographe plus sûre et plus naturelle, une expression écrites améliorée.
Elle a aussi pour avantage la reconnaissance des différents éléments de la
langue maitrisée par l’élève et les relations qui existent entre eux.
En outre, elle permet aux apprenant(e)s d’acquérir les concepts grammaticaux
de la langue nationale. A ce propos, Riboulet s’exprime en ces termes :
«L’étude de la grammaire exerce une grande influence sur l’éducation intellectuelle
et même morale car, savoir la langue, c’est savoir penser, enrichir ses idées,

10
acquérir la propriété d’expression, c’est acquérir la précision du style, savoir écrire
avec justesse est une preuve de la maturité du jugement et du raisonnement. »1
L’atout majeur de la grammaire de la langue dans la langue en 2eme année des
écoles bilingues est la préparation à l’apprentissage raisonné et aisé du français.
4. Contenu
Le contenu de la grammaire de la langue dans la langue est différencié selon
les langues. A titre d’illustration, le contenu ci-après est celui de la langue moore. A
quelques variantes prés, c’est aussi celui des autres langues nationales.
1- l’alphabet de la langue nationale ;
2- l’ordre alphabétique ;
3- des lettres et des sons : les voyelles. ;
4- des lettres et des sons : les consonnes ;
5- les voyelles orales et nasales ;
6- les voyelles : brèves et longues ;
7- les diphtongues ;
8- lecture des diphtongues ;
9- la syllabe ;
10-la phrase ;
11-le mot ;
12-la chute de la voyelle finale d’un mot ;
13-les catégories des mots : le verbe ;
14-les catégories des mots : le nom ;
15-les catégories des noms : le nom propre ;
16-les catégories des noms : les noms commun ;
17-la marque du défini ;
18-le pronom ;
19-les pronoms personnels ;
20-construction des noms et des verbes : radical/ suffixe ;
21-le nombre : singulier et pluriel 1 ;
22-le nombre : singulier et pluriel 2 ;
23-le nombre : les genres nominaux ;
24-les types de phrases : la phrase impérative ;
25-les types de phrases : la phrase impérative négative ;
26-les types de phrases : la phrase déclarative ; affirmative 1 ;
27-les types de phrases : la phrase déclarative, affirmative 2 ;
28-les types de phrases : la phrase négative ;
29-les types de phrases : la phrase interrogative ;
30-les groupes dans la phrase ;
31-le groupe nominal ;
32-le groupe verbal ;
33-les fonctions du nom : le sujet ;
34-les fonctions du nom : le complément ;
1
Notre beau métier

11
35-l’analyse de la phrase.
5. Principes pédagogiques
Pour être solide et efficace, l’enseignement de la grammaire de la langue dans la
langue s’en tiendra à des notions claires et précises, adaptées à l’âge des écoliers. Les
principes suivants doivent être respectes :
- exploiter judicieusement le guide dans lequel se trouvent les fiches
pédagogiques ;
- maitriser correctement la langue nationale ;
- partir toujours d’un texte de base riche et adapté ;
- suivre une progression méthodique ; toute nouvelle notion n’est abordée
qu’après une bonne compréhension des précédentes ;
- solliciter constamment l’attention, l’effort d’analyse et de réflexion des
élèves ;
- exploiter les illustrations du livre ;
- respecter scrupuleusement la méthodologie préconisée.
6. Démarche
re
1 séance : étude de la notion (30mn)
1- révision ;
2- motivation ;
3- observation et découverte de la notion du jour :
- observation de l’illustration et du texte de base ;
- lecture du texte de base ;
- questions de découverte ;
- formulation et répétition de la règle ou de la notion grammaticale ;
4- exercices d’application ;
5- résumé.
2eme séance : exercices de consolidation (30mn)
1- révision : rappel de la règle ;
2- exercices de contrôle dans les cahiers de devoirs ;
3- ramassage puis annotation par le maitre.
3eme séance : correction des exercices (30mn)
1- remarques générales ;
2- correction collective ;
3- correction individuelle.

12

Vous aimerez peut-être aussi