Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Michael Löwy
Dans Raisons politiques 2002/4 (no 8), pages 117 à 129
Éditions Presses de Sciences Po
ISSN 1291-1941
ISBN 2724629345
DOI 10.3917/rai.008.0117
© Presses de Sciences Po | Téléchargé le 25/05/2023 sur www.cairn.info (IP: 77.136.67.17)
dossier
MICHAEL LÖWY
« Devant la Loi » :
le judaïsme subversif de Franz Kafka
L
« Vor dem Gesetz » (Devant la Loi)
A PARABOLE
est un des textes les plus célèbres de Kafka et l’un
des rares qu’il ait publiés de son vivant. Ce passage
du roman inachevé Le procès était aussi un de ses écrits préférés, qu’il
aimait lire à ses amis et sa fiancée Felice 1. Dans son Journal, il le
désigne comme une « légende » et, dans le roman, simplement
© Presses de Sciences Po | Téléchargé le 25/05/2023 sur www.cairn.info (IP: 77.136.67.17)
2. Franz Kafka, Le procès, trad. de l’all. par Bernard Lortholary, Paris, Gallimard, 1985,
p. 309.
3. Ibid., p. 316 et Der Prozess, Francfort-sur-le-Main, Fischer, 1985, p. 188.
RP8-117-130 Page 119 Vendredi, 28. octobre 2005 7:16 07
4. Max Brod, Franz Kafka : souvenirs et documents, trad. de l’all. par Hélène Zylberberg,
Paris, Gallimard, 1945, p. 278.
5. Hartmut Binder, « Vor dem Gesetz ». Einführung in Kafkas Welt, Stuttgart, Weimar, J.
B. Metzler, 1993, p. 222-224.
6. Giuliano Baioni, Kakfa : letteratura ed ebraismo, Turin, Einaudi, 1984.
7. Cf. Michaël Löwy, « Kafka et le socialisme libertaire », L’homme et la société, 125, 1997.
8. Fr. Kafka, « Lettre au père » (1919), dans Préparatifs de noce à la campagne, trad. de l’all.
par Marthe Robert, Paris, Gallimard, 1957, p.165.
9. Cf. M. Löwy, Rédemption et utopie. Le judaïsme libertaire en Europe centrale. Une étude
d’affinité élective, Paris, PUF, 1988.
RP8-117-130 Page 120 Vendredi, 28. octobre 2005 7:16 07
10. Hugo Bergmann, « Die Heiligung des Namens (Kiddush Hashem) », Vom Judentum.
Ein Sammelbuch, Prague, Verein Jüdischer Hochschüler Bar Kochba, 1913, p. 40-41.
Cf., à ce sujet, Marina Cavarocchi, La certezza che toglie la speranza. Contributo per
l’approfondimento dell’aspetto ebraico in Kafka, Florence, Giuntina, 1988, p. 89-91.
RP8-117-130 Page 121 Vendredi, 28. octobre 2005 7:16 07
11. Felix Weltsch, Gnade und Freiheit, Prague, 1920, p. 37, 73 ; M. Cavarocchi, La cer-
tezza che toglie…, op. cit., p. 92-99. Ces thèmes étaient présents dans les conversations
et la correspondance entre Fr. Kafka et F. Weltsch bien avant la publication du livre.
Recevant le manuscrit de l’ouvrage en 1919, Fr. Kafka avait envoyé à son ami une liste
de corrections et de commentaires. Voir H. Binder, « Ein ungedrucktes Schreiben
Franz Kafkas an Felix Weltsch », Jahrbuch der deutschen Schillergesellschaft, 20, 1976,
p. 109-130. Dans une lettre à F. Weltsch (printemps 1920), Fr. Kafka reconnaissait
que ce livre avait « beaucoup d’importance » pour lui. (Correspondance 1902-1924,
Paris, Gallimard, 1965, p. 314).
RP8-117-130 Page 122 Vendredi, 28. octobre 2005 7:16 07
12. Fr. Kafka, Correspondance…, op. cit., p. 156 (éloge du Tycho) et p. 331.
13. F. Weltsch, « Freiheit und Schuld in F. Kafka’s Roman “Der Prozess” », Jüdischer Alma-
nach aus dem Jahr 5687, 1926-1927, p. 115-121.
14. Walter H. Sokel, Franz Kafka. Tragik und Ironie, Munich, Albert Langen, 1964,
p. 215 ; Ernst Fischer, « Kafka Conference », dans Kenneth Hughes (ed.), Franz Kafka,
an Anthology of Marxist Criticism, Londres, University Press of New England, 1981,
p. 91.
15. Marthe Robert, Seul, comme Franz Kafka, Paris, Calmann-Lévy, 1979, p. 162. Cf. aussi
Ingeborg Henel, « L’obéissance à la loi externe empêche l’entrée dans la vraie loi » qui
est « la loi de chaque individu » (I. Henel, « The Legend of the Doorkeeper and its
Significance for Kafka’s Trial », dans James Rolleston (ed.), Twentieth Century Interpre-
tations of « The Trial », Englewood Cliffs, NJ, Prentice-Hall, 1976, p. 41, 48).
RP8-117-130 Page 123 Vendredi, 28. octobre 2005 7:16 07
16. Jürgen Born, « Kafkas Türhütter legende. Versuch einer positiven Deutung », Jenseits
der Gleichnisse. Kafka und sein Werk, Bern, Verlag Peter Lang, 1986, p. 177-180.
17. Hannah Arendt, Sechs Essays, Heidelberg, Verlag Lambert Schneider, 1948, p. 133. Cf.
aussi I. Henel, « The Legend… », cité, p. 49.
18. Martin Buber, Die chassidischen Bücher, Berlin, Schocken Verlag, 1927, (ou Hellerau,
Jakob Hegner, 1928) p. 40-47.
RP8-117-130 Page 124 Vendredi, 28. octobre 2005 7:16 07
des aspects formels d’une très grande généralité : des obstacles qui
empêchent un individu d’atteindre son but, jusqu’à sa mort 19.
On ne peut qu’être frappé, en revanche, par la ressemblance
étonnante – récemment mise en évidence par un chercheur allemand
– entre la légende kafkaïenne et une narration du Midrash, Pesikta
Rabbati, sur la montée de Moïse au ciel, lors de son séjour au mont
Sinaï. Arrivé aux portes du ciel, Moïse voit son chemin barré par un
ange gardien, Kemuel, qui lui interdit l’accès à la demeure du Très
Haut. Sans hésitation, le prophète l’assomme et continue son
chemin dans le ciel. Il est bientôt confronté à un deuxième puis à un
troisième ange gardien, tous deux bien plus puissants que le
premier : le deuxième est six cents fois plus grand que le premier,
mais il n’ose pas s’approcher du troisième, parce que son feu le brû-
lerait. Cela rappelle presque littéralement l’affirmation du gardien
dans le texte de Kafka : « Le troisième gardien est si puissant que
même moi, je ne peux pas supporter sa vue ». Dans le Midrash,
Moïse est finalement admis auprès du Tout Puissant, qui l’aide à
dépasser les dangereux anges gardiens 20.
Ce qui est intéressant, si l’on compare les deux récits, c’est à la
fois la similitude – même s’il n’existe aucune preuve que Kafka
connaissait ce Midrash – mais aussi la différence : contrairement à
l’homme de la campagne, le prophète hébreu ne s’est pas laissé
© Presses de Sciences Po | Téléchargé le 25/05/2023 sur www.cairn.info (IP: 77.136.67.17)
19. Cf. Moshé Shalev, « C’est du suicide de ne pas aller à la synagogue » (trad. de l’hébreu),
Haaretz, 15 octobre 1997, supplément littéraire Tarbut Ve Sifrut, p. 3-4.
20. Ulf Abraham, « Mose “Vor dem Gesetz” : Eine unbekannte Vorlage zu Kafkas
“Türhüterlegende” », Deutsche Vierteljahrsschrift für Literaturwissenschaft und Geistes-
geschichte, 57, 1983, p. 636-641. D’autres chercheurs avaient déjà remarqué que des
récits et légendes talmudiques, transmis à Fr. Kafka par son ami Jitzchaq Löwy, avaient
sans doute profondément influencé la structure d’œuvres comme Le procès et, en parti-
culier, la parabole « Devant la loi » (Walter Sokel, « Franz Kafka as a Jew », Leo Baeck
Institute Yearbook, 18, 1973, p. 238), mais on n’avait pas encore trouvé de sources pré-
cises pour étayer cette hypothèse.
RP8-117-130 Page 125 Vendredi, 28. octobre 2005 7:16 07
25. Fr. Kafka, La muraille de Chine et autres récits, trad. de l’all. par J. Carrive et Alexandre
Vialatte, Paris, Gallimard, 1950, p. 113-115.
26. Fr. Kafka, Le procès, op. cit., p. 51, 324-325, corrigé d’après l’original Der Prozess,
op. cit., p. 12, 193-194.
RP8-117-130 Page 127 Vendredi, 28. octobre 2005 7:16 07
29. M. Buber, Judaïsme, trad. de l’all. par Marie-José Jolivet, Lagrasse, Verdier, 1982, p. 29
et Die chassidischen Bücher, Berlin, Schocken Verlag, 1963, p. XXIII-XXVII.
30. Fr. Rosenzweig, L’étoile de la rédemption (1921), Paris, Le Seuil, 1982, p. 41.
31. Gershom G. Scholem, Fidélité et utopie : essais sur le judaïsme contemporain, trad. par
Margueritte Delmotte et Bernard Dupuy, Paris, Presses Pocket, 1992, p. 135.
32. Max Weber, Économie et société, trad. de l’all. par Julien Freund, Pierre Kamnitzer,
Pierre Bertrand, Éric de Dampierre, Paris, Plon, 1971, p. 585.
RP8-117-130 Page 129 Vendredi, 28. octobre 2005 7:16 07
RÉSUMÉ