Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
------------
CONTRAT DE TRAVAIL
entre
(NOM DE L'ENTREPRISE)
et
(EMPLOYÉ)
CONTENU
CLAUSE
No table of contents entries found.
Le présent accord est daté du
LES PARTIS
CONDITIONS CONVENUES
1. INTERPRÉTATION
1.2 Les titres du présent accord ne sont insérés que pour des raisons de commodité et
n'affectent pas son interprétation.
1.3 Une référence à une loi particulière est une référence à cette loi telle qu'elle est en
vigueur à l'heure actuelle, compte tenu de toute modification, extension ou
réadoption, et inclut toute législation subordonnée en vigueur à l'heure actuelle,
établie en vertu de cette loi.
1.4 À moins que le contexte ne s'y oppose, une référence à un sexe inclut une référence
aux autres sexes.
1
1.5 À moins que le contexte ne s'y oppose, les mots au singulier incluent le pluriel et les
mots au pluriel incluent le singulier.
2. DURÉE DU MANDAT
3. FONCTIONS
3.1 L'employé est au service de la société en tant que directeur des opérations ou dans
toute autre fonction que la société juge appropriée.
3.3 Tous les documents, manuels, matériels et logiciels mis à la disposition de l'employé
par l'entreprise, ainsi que toutes les données ou documents (y compris les copies)
produits, conservés ou stockés sur les systèmes informatiques ou autres équipements
électroniques de l'entreprise (y compris les téléphones portables), restent la propriété
de l'entreprise.
4. LIEU DE TRAVAIL
4.1 Le lieu de travail habituel de l'employé est ______________ ou tout autre lieu que la
société peut raisonnablement exiger pour la bonne exécution et l'exercice de ses
fonctions.
2
4.2 L'employé accepte de voyager pour le compte d'une société du groupe (au Nigeria ou
à l'étranger) dans la mesure où cela est nécessaire à la bonne exécution des tâches qui
lui incombent en vertu de son contrat.
5. HEURES DE TRAVAIL
L'employé ne travaille pas moins de quarante (40) heures par semaine civile, ce qui
peut inclure les week-ends, le cas échéant, et les heures supplémentaires nécessaires à
la bonne exécution de ses tâches. L'employé reconnaît qu'il ne recevra pas de
rémunération supplémentaire pour ces heures additionnelles.
6. SALAIRE
6.3 Le salaire de l'employé est revu chaque année par la société. L'entreprise n'est pas
tenue d'accorder une augmentation à la suite d'une révision salariale. Il n'y aura pas de
révision du salaire après la notification par l'une ou l'autre des parties de la résiliation
de l'engagement.
6.4 La Société peut déduire du salaire, ou de toute autre somme due à l'employé, toute
somme due à une société du groupe par l'employé.
7. DÉPENSES
8. VACANCES
8.1 L'employé a droit à vingt-cinq (25) jours de congés payés pour chaque année de
vacances, ainsi qu'aux jours fériés habituels au Nigeria. L'année de vacances de
l'entreprise s'étend de janvier à décembre. Si la nomination commence ou se termine
au milieu d'une année de vacances, le droit du salarié pendant cette année de vacances
est calculé au prorata.
3
8.2 Les congés sont pris à la date ou aux dates approuvées à l'avance par un
administrateur de la Société. L'employé ne peut, sans l'accord de la société, reporter
sur une année de vacances ultérieure tout droit aux vacances accumulé mais non pris.
8.3 L'employé n'a droit à aucun paiement en lieu et place des congés accumulés mais non
pris.
8.4 Si, à la fin de l'engagement, l'employé a pris plus de jours de vacances que ce à quoi il
a droit, l'entreprise a le droit de récupérer auprès de l'employé, par voie de déduction
sur tout paiement dû à l'employé ou autrement, une journée de salaire calculée à
1/260e du salaire équivalent temps plein de l'employé pour chaque jour excédentaire.
8.5 Si l'une ou l'autre des parties a notifié la résiliation du contrat, l'entreprise peut
demander à l'employé de prendre tous les congés accumulés mais non utilisés pendant
la période de préavis.
9. INFORMATIONS CONFIDENTIELLES
9.1 L'employé reconnaît que, dans le cadre de sa nomination, il aura accès à des
informations confidentielles. L'employé a donc accepté les restrictions prévues par la
présente clause 9.
9.2 L'employé ne doit pas (sauf dans le cadre normal de ses fonctions), que ce soit
pendant la durée de son mandat ou à tout moment après sa cessation (quelle qu'en soit
la cause), utiliser ou divulguer à quelque personne, société ou autre organisation que
ce soit (et il doit faire tout ce qui est en son pouvoir pour empêcher la publication ou
la divulgation) toute information confidentielle. Cette disposition ne s'applique pas
(a) toute utilisation ou divulgation autorisée par la Société ou requise par la loi ;
(b) toute information qui est déjà dans le domaine public ou qui y entre
autrement que par la divulgation non autorisée de l'employé.
10.1 La société peut mettre fin à la nomination avec effet immédiat, sans préavis et sans
obligation de verser d'autres paiements à l'employé (autres que les montants échus à
la date de la résiliation) si l'employé
(a) est coupable d'une faute grave affectant les activités d'une société du groupe
;
(b) commet une infraction grave ou répétée ou ne respecte pas l'une des
dispositions du présent accord ou refuse ou néglige de se conformer aux
instructions raisonnables et légales de l'entreprise ;
4
(c) est, de l'avis raisonnable de la Société, négligent et incompétent dans
l'exercice de ses fonctions ;
(d) est condamné pour une infraction pénale (autre qu'une infraction à la
législation sur la circulation routière au Nigeria ou ailleurs, pour laquelle
une amende ou une peine non privative de liberté est imposée) ;
(e) se rend coupable de fraude ou de malhonnêteté ou agit d'une manière qui, de
l'avis de la société, jette ou est susceptible de jeter le discrédit sur l'employé
ou toute société du groupe, ou est matériellement préjudiciable aux intérêts
d'une société du groupe ; ou
(f) est coupable d'une infraction grave aux règles édictées périodiquement par
l'entreprise en ce qui concerne ses systèmes de communication électronique.
10.2 Les droits de la Société en vertu de la clause 10.1 sont sans préjudice de tout autre
droit qu'elle pourrait avoir en vertu de la loi de mettre fin à la nomination ou
d'accepter toute violation du présent accord par l'employé comme ayant mis fin à
l'accord. Tout retard de la part de la Société dans l'exercice de ses droits de résiliation
ne constitue pas une renonciation à ces droits.
S'il est mis fin à l'engagement à tout moment en raison d'une reconstruction ou d'une
fusion de la société ou d'une société du groupe, que ce soit par liquidation ou
autrement, et que l'employé se voit offrir un emploi dans une entreprise impliquée
dans la reconstruction ou la fusion ou en résultant, à des conditions qui (considérées
dans leur ensemble) ne sont pas moins favorables, dans une mesure importante, que
les conditions du présent accord, l'employé ne pourra faire valoir aucune réclamation
5
contre la société ou une telle entreprise en raison de la résiliation de l'engagement ou
en rapport avec celle-ci.
13. AVIS
13.1 Toute notification adressée à une partie en vertu du présent accord se fait par écrit et
est signée par ou au nom de la partie qui la donne. Elle est remise en main propre ou
envoyée à la partie à l'adresse notifiée par écrit à l'autre partie.
13.2 Cette notification est réputée avoir été reçue au moment où elle est laissée à l'adresse
ou remise au destinataire.
14.1 Le présent accord et tout document auquel il fait référence constituent l'intégralité de
l'accord entre les parties (et, dans le cas de l'employeur, en tant qu'agent des sociétés
du groupe) et remplacent toutes les discussions, correspondances, négociations,
arrangements, ententes et accords antérieurs entre elles.
14.2 Chaque partie reconnaît qu'en concluant le présent accord, elle ne s'est pas fondée sur
une déclaration précontractuelle et qu'elle n'aura aucun recours à l'égard de celle-ci.
14.3 Chaque partie convient que sa seule responsabilité en ce qui concerne les déclarations
et garanties énoncées dans le présent accord (qu'elles aient été faites innocemment ou
par négligence) est celle d'une rupture de contrat.
6
15. VARIATION
16. CONTREPARTIES
Le présent accord peut être signé en plusieurs exemplaires, dont chacun, une fois
signé et remis, constitue un original, et tous les exemplaires constituent ensemble un
seul et même instrument.
Aucune personne autre qu'une partie au présent accord ne peut faire valoir l'une
quelconque de ses dispositions.
18.2 Les parties conviennent irrévocablement que les tribunaux du Nigeria ont compétence
exclusive pour régler tout litige ou toute réclamation découlant du présent accord, de
son objet ou de sa formation (y compris les litiges ou réclamations non contractuels).