Vous êtes sur la page 1sur 24

145

L RUNION D'OLORON-S^MARIE
UEscole (iastou-Fbiis sera bien reue Oloron : cela ne peut surprendre personne ; la Ville de Navarrot, d'Antonin Montant, d'Auguste Peyr, d'Emile Casamayor, est par excellence, la ville de l'hospitalit barnaise, aimable, cordiale et spirituelle. Elle a donn de fort nombreux adhrents notre uvre, ds le jour o nous fmes notre premier appel aux fidles de la petite patrie. Elle veut, cette anne, affirmer sa foi flibrenne en mettant tout son cur nous recevoir. Selon notre habitude, nous y avons t, il y a quelques semaines, pour arrter d'avance les grandes lignes du programme de la fte du 28 aot. Nous comptons Oloron de nombreux amis personnels; ils nous ont fait un accueil qui, sans nous surprendre, nous a profondment touchs. Merci eux ! Voici donc le programme gnral de la flibre : On arrive facilement Oloron : vu l'importance du concours de nos Jeux floraux de 1905, les membres dti bureau sont pris d'tre, ds le Dimanche 27, Oloron. Ainsi qu'ils le verront, par l'extrait de l'horaire du chemin de fer du Midi, ils pourront y arriver dans l'aprs-midi du 27, 1 heure 'i- ; 5 heures 20 ; 7 heures 40. Le Bureau se runira l'htel Moura et verra, en comit, le travail des commissions du jury, arrtera la liste dfinitive des laurats, nommera les rapporteurs qui auront ainsi la soire pour mettre sur pied leurs rapports. Le soir 9 heures, dans la salle de spectacle de l'htel Moura, les artistes de l'Escole Gastou Febus, joueront, en pur dialecte barnais, Charpie, le joyeux vaudeville Salisien; Ion Franchiman, vaudeville, et Mescli, drame de notre ami Simin Palay, Mste en gai] sab. Les entr'actes seront remplis par les chants, les rcits, monologues divers, avec le concours des chanteurs Salisiens et des Socits musicales Oloronaises. Le programme de cette soire, unique dans les fastes litt-

raires du Barn et de la Gascogne, sera donn dans tous ses dtails, dans le courant du mois d'aot, par la presse Oloronaise, qui veut bien, dans un sentiment de confraternit aimable, nous prter le plus gracieux concours. Et nous ne parlons pas de salves, de fuses, d'illuminations par lesquelles Oloron tient souligner la prsence de l'Escole Gastou Febus dans ses murs. Le lundi 28 aot, la municipalit, prcde de l'harmonie municipale, se rendra la gare pour recevoir officiellement les Flibres : de l, on se rendra en corps sur la place Gambetta o se tiendra la sance gnrale en cas de pluie dans le carr de la Halle. Le Maire souhaitera la bienvenue ses confrres les Flibres du Sud-Ouest : le Prsident lui rpondra ; aprs quoi, les rapporteurs proclameront les laurats de chaque section du concours, les principaux laurats seront invits lire leurs uvres et nous pouvons d'ores et dj annoncer au nombreux et lgant public qui se pressera sous les belles frondaisons de la place Gambetta, autour du buste de Navarrot, que de gracieuses surprises lui sont rserves. La sance commencera 9 h. 1/2 trs prcises. Al heure, banquet flibren dans la belle salle de spectacle de l'htel Moura ; au dessert, aprs les toasts d'usage, la parole sera donne nos confrres qui se seront fait inscrire d'avance au Secrtariat gnral. Cette intressante partie de la fte termine, on ira admirer les curiosits de la vieille cit, si riche en souvenirs historiques et en merveilles archologiques. Le Prsident de l'Escole arrivera le jeudi 24 aot, et descendra l'htel Moura, o sera install le Secrtariat gnral. C'est l que toutes les communications devront lui tre adresses partir du 23 aot. Ds leur arrive, les Flibres se prsenteront au Secrtariat gnral pour faire viser leurs bons de chemin de fer, formalit absolument ncessaire pour qu'ils puissent bnficier de la gratuit du retour. On n'oubliera pas qu'il n'est pas ncessaire de faire partie de l'Escole pour tre admis au banquet : il suffit d'avoir la foi flibrenne et d'accepter notre programme.

Les Dames sont galement admises a nos nanqi prsence y apportera un charme inapprciable. Nous le rptons : ceux qui voudront prendre la parole au banquet se feront inscrire d'avance et pourront traiter tout sujet en prose et en vers, la seule condition de ne faire ni politique ni religion. Enfin, ainsi que nous le rappelons chaque anne, l'Escole ne fait pas d'invitation pour le banquet : comme dans tous les banquets flibrens chacun paie son cot, cinq francs, grce auxquels, le Yatel Oloronais, Moura, nous donnera un menu dont nos estomacs, disons mieux, dont nos curs reconnaissants garderont le meilleur souvenir. Notre confrre, M. Xavier Casamayor-Dufaur, l<r adjoint au maire, veut bien se charger de centraliser pour la rgion d'Oloron, les adhsions au banquet et d'en recevoir la cotisation. Les Flibres sont assurs de trouver facilement des logements Oloron. Nous avons vu les principaux htels de la Ville ; nous en donnons le nom et les prix ci-dessous. Les membres de l'Escole Gastou-Febus sont trs nombreux Oloron et dans les environs. Nous ne saurions trop les engager se rendre en masse cette fte, qui marquera parmi les belles journes de notre association flibrenne qui en compte dj tant ! , Vive Oloron ! Febus Aban ! ADRIEN PLANT,
Flibrc majorai, Prsident de l'Escole Gastou-Febus.

V. li. Nous sommes heureux de faire connatre nos confrres de l'Escole, appartenant au Clerg, que sur la demande que nous lui avons adresse en leur nom, M. le Vicaire-Capitulaire a bien voulu nous faire connatre que les prohibitions des statuts diocsains ne sont pas applicables au banquet de corps de notre association flibrenne.

Htels OIoron-Sainlc-MaiMC.

Chamb-e
Htel MOURA (ancien Condesse). Htel LOUSTALOT Htel GERVA1S
2 fr. 2 fr. 2 fr.

Djeuner 50 2 fr. 50 2 fr.

fr.

Din^r a fr. a fr.

fr.

148

EXTRAIT DE L'HORAIRE DU CHEMIN DE FER DU MIDI


Dpart de Pau sur 01oron-Ste-Marie, matin... Arrive Oloron * Dpart de Puyoo, matin Arrive Pau 4 h. 14 6 h. 19 6 h. 50 8 h. 06

Les Flibres venant des Landes et de la partie Ouest du dpartement des Basses-Pyrnes, s'ils ne veulent pas passer deux nuits Oloron et s'ils tiennent assister toute la libre du 28, doivent prendre les trains ci-dessus. Les Flibres qui viennent des Hautes-Pyrnes et de la partie Est du dpartement des Basses-Pyrnes, s'ils veulent assister toute la ilibre du 28 aot et ne passer qu'une nuit Oloron, doivent prendre les trains suivants : Arrive Pau {direction de Toulouse et Tarbes), matin. Dpart de Pau Arrive Oloron Horaire gnral 5 li. 42 (i h. 50 8 h. 06

DE PAl" A OLORON
mutin matin soir soir soir

Pau.... Oloron.

6 h. 50 8I1.O6

9 h. 05 10 b. 13

12 b. 55 1 h. 54

3 h, 55 5 h. 20

6 h. 25 7 h. 40

D'OLORON A PAU
matin matin soin soir soir"

Oloron. Pau....

6 h. 50 8 h. 07

10 h. 32 11 h. 43

2 h. 07 3 h. 10

4 h. 18 5 h. 15

6 h. 20 7 h. 39

AVIS AUX COMMISSIONS


des Rgles orthographiques et du Dictionnaire

Les membres de ces deux Commissions sont pris de vouloir bien se rendre la runion qui aura lieu Oloron, le Dimanche 27 aot, 4 heures de l'aprs-midi. On y discutera et arrtera les rgles orthographiques adopter. Les Reclams ont dj fait connatre que des hommes de bonne volont ont entrepris les dictionnaires du Gers et des

149

Landes. La Commission n'a pas intervenir en ce qui concerne ces travaux ; mais comme les dictionnaires des Hautes et des Basses-Pyrnes restent faire, il parat utile de se concerter cet gard, pour arrter une mthode de travail et s'entendre sur les principes qui doivent prsider la composition de ces deux ouvrages.
L. LACAZE,

Prsident de la Commission.

NABTHS COUNFRAYS
MM. le Dr Calot, Beck sur-Mer (Pas-de-Calais). Lacave-Laplagne (Joseph), conseiller gnral, maire Moutesquiou (Gers). Shrer (Guillaume), publiciste, 41, rue du Mont-Cenis, Paris. Peyruseigt (J.-Bte), entrepreneur, Salies-de-Barn.

LOUS D'AUTES COPS ENE JINKOA ! MARGUYTE,


En se tuman aus arrebots, Lou bros debare de la serre Y l'arrode, l'espesse herre, Pinnte de calhaus clots. La Basqute, tout pip, pap, ple, La Blangue s'eslurre de pou... Fines baques ! Mes parelli su A toutes h descouse tle ! La hemne, en deban u gran tros, Gamine y h sa debisre ; L'homi cride, segut sou bros : B, Basque ! b Marguyte, apre !

APRE !

Basque, say !... Digues dounc, Joanns, Lou nouste aynat, bam, quin l'abises? Qu'ha dts ans, que n'ha hyt de grises, Mes au ryn qu'y dus prums. S'haur trop lou diable la bote?... Nou ? Quoan ha lou bente garnit, Abans de s'en ana tau nid Tout s que h sa prirote !...

Ene Jinkoa ! qu'ey baln Lou maynat ! y s'ha drin prchre, Qu'u haram cure!... Dibiben!... B, Blangue, b!... Marguyte, apre!... Blangue, say !... L'homi qu'has rsou !. Ms lou caddt ? Que grimaceye ! De l'escole n'a pas embeye, Y sus oueyt ans b'y la sesou ! Et n'ha pu de trucs ni de soupe ; Soupe, trs ms qu'aur boulut ; De tout tms esbrit, goulut, Quoan de cops.m'ha gnacat la poupe !... Ene Jinkoa ! boune dn Enloc nou passra misre ! Qu'u haram soublat!... Dibiben ! A tu, Basque !... Marguyte, apre ! Say, Basque, say!... So qui-m prut mey, Joanns. qu'ey la nouste niaynade : De bt tms. n'ey pas maridad, Y dilheu nou-n sera jamey ! Be-m har du ! Qu'ey premunte, Per chis ans que m'ayte de pla Qu'ha toustm l'escoube la ma. Y puch... trobe s'ey berouyete?.. Ene Jinkoa ! Quauque bn Pourtra marit ! Diu pot hre ! Que la caseram;... Dibiben/ A tu, Blangue!... Marguyte, apre! Say, Blangue, say!... Que lou boun Diu T'escoute, Joanns ! La familhe Da tribalh ! ms lous hilhs, la hilhe, Nou psran, s's toustm biu. Coum dism, Witi-qu'haura lou maye, Lou pis prnra lou caddt Y Vhart de Bernadt Mira la hilhe en maridatye ! Ene Jinkoa ! Si m'enten Atau Diu la se dara bre ! Margute, at crdes ?... Dibiben !... Entertan. tiram la galre! Antonin
MONTAIT.

LA PECHOUNE
iMarie DARAGNS, bude de Yan PerchicDt, badJd3 Bidache lou 14 messidor, an 7)

L'estrany, de logn biencut, perat enta Bidache per la butat dous noustes tues, dous noustes boscs, de las noustes arribres, arroun passy enta las roynes, pouetisades per las gaymanteries de Corisande d'Henricou, ne s'n tourne yamy chns demanda : S'aurts gnaute nautat peraquste pars ? 0 b de segu, que i'abm la nautat, la ynse de Gascougne, la my bilhe de France. Qu'abm la Pechoune. qui a hyt cnt chys ans lou cinq de Garbe darr. Cnt chys ans, arr my qu'aquero ! Anidade a la sigounte requste de la maysou Mariante, desempuch my d' sgle qu'abesie, debalh lous trabatths, l'auringlte cantadoure ou que h a las coumays dab lou passerou cridss. Ne l'abi pas biste desempuch trs ans, , diquero, dab miye doutzne de coumpagns que m'n hy la camade. Que-m arcolhou dab aqure gaymanterie simple amistouse qui l'a hyte poupulari a trnte lgues dous entours. Miy ayacade sus Ihyt oun tout blanquye, apelhade d'e blouse Manque coum la lole dou liri, couhade a l'antic d mouciior ngre, qu'ey beroy aquiu la mayrane dou tms passt ! N'a, pas hre cambiat desempuch Faute cop. L'aurlhe tout que s'ey atlaquide , chys ms a, nou pot my ha cames. Ms l'olh qu'ey escarrabelhat, la bouque arridnte, la lncou chns trabes, l'esperit esberit puntagut. Nou-m dche pas lou tms de la ha serbitur : Qu'ts aquiu, Moussu ? B'a hre nou p'y pas bis ! E quin ba la Madame ? E FHenricou ey hardit ? E arroun qfie debise, que batale, chns yamy prde lou hiu lous soubenis de la yoensse qu'aletyen sus la soue bouque : qu'en souy esmiragglat ! Quin adye abts Pechoune ? Que souy sous st ans ! Bre prque, hy, qu'ey lou moumn d'ana enta l'escole ! 0 pl, se-m boulets amucha de camina ! Ms dou b-a ba nou-n y ryte. Labts doun, que bibts coum bre rntire.

Quio, gouyat, coum e hte ta recbe lous prsns quoand nou m'n balhen, que m'n passi. E b broumbats dou tms oun rets gouyatote? N'y qu'a barra lous olhs, qu-m by p descausse, capbath, lascarrres; ou, dab las camerados, ha cabiroles arricouquts sou debantau berdurnc dou castth de Gramoun. Ms las camerades, oun soun, oun soun ! E soun res qui p'abn subernoumat la Pechoune? Aquero qu'ey tout e bistori. L'endedie de la mie badude, e besie, coum se h enter mounde pl aducats, que bienou bde la may a you tab, bahide quio. Ms n'ri pas mayequelou dit pos. Hu, gouyate, se dits la besie, quin se pot qu'e hmne grane coum tu qu'ayi hyt e maynade autan petite ? N semble pchot don Lihoury ! La Pechoune, brouni coum reboum la mie s, ayacade au medich lhyt, au ras de you. tau Pechoune qu'estouy bateyade, Pechoune que souy demourade. Qu'abts abut lou tms de crche desempuch. N'ts pas estade soubn malaude ? So qui y croumpat de pountingues n'a pas dat mau de bnte aus pouticayres. Tout n'ri pasdeht ahurbide au purm souc de la bite. A l'adye dous trs chys que m'ri amistousade dou my praube Yan, dab lou boun Diu sie ! Ms lous bilh's que s'y hican trabes, pramou qu-m maucutaben d'esta palmouniste ! Ha, ha ha ha!!!... A quin adye p'ts maridade ? Oh ! n're pas del y. Atndts. Que debi ab binte-nau ans. Qu're capbath 1828, lou ms de las Flous, ta b dise pl bertat, lou doutzau die dou ms. Abts abut hre de familhe ? Qu'n y abut st qu'n y hyt dus n eop.Oh ! n'y pas beroye coumedie d'ab dus mieyous. Qu're, n pallant per respt, la sesou de tua lou porcs; lou mat qu'abi hournat tout lou die . mique-maque. A la noythns you mediche qu'aluqui lou TOUNDR que-in yasi au lhyt, dou coustat de la galre. E arroun, ah ! y, y, y, yy ! Jsus, moun Diu, Sente boune Birye Marie ! Bam , arrepuyats lou briu de la bite, quin abts biscuit desempuch lou 5 de yulht 1799 ? De mesture, poutadye, moulue pchote, drin de car lou

lo3 timnye, dab bth bourrt de b toup de daube las hstes en nau. Tribalha, trima, pena, suda, ha lou debn tausstaus auts, an a tau bosc, houdya, sarcla, hya, amassa holhes ta hourna, sogna lou Van dab lou canalh. Aquiu, Moussu, qu'abts lou secrt d'ana subr cnt ans. Adare coum e amigue de las obres hytes que bibi de rntes. B. en espian la Martille, la soue hilhote bilhe de 73 ans lou sou hilhot Yan-Batiste, 70 ans : Rentire, mercs ad aquths praubots, qui s'at tirern de la bouque nta m'n balha ! Badoun n'ous y pas bissiats : byats, la Martille ne s'ab pas minyat ou sanc quu dise d'espousa. Abts quauque soubine dous ans batalhedus? Oh ! l'Emperur ! Que l'abn hyt e canle, ms n'y pas prou beroye ta la canta per deban bous. E lous Angls ! Qu'n y ab, qu'n y ab per assiu de qu arrsta Bidouse Lihoury. Que beni esquilhots pchotes alabts. Brabe mounde qu'ren, que-m pagaben dab pectes de 50 sos dab escuts de chys liures, ms qu cal prde cinq sos a cade escut. E-m pouderts dise e cante d'ariban ? Diu mercs, quio ! E d'e bouts qui nou trmble yuste brigue :
Mariez-rnoi, ma mre, Il en est temps.... Cessez, cessez, ma fille, Ce discours-l. Si vous ne changez pas de raison, Votre pre qui est prompt, Vous chtiera. Cessez, cessez, ma fille. Ce discours-l. : m

Pou de la fatiga, que remudi lous ps coum qui bo parti. Hp, hp, s-m cride, aquste, n Gascou :
La pamparruque, Lou pay que-m truque...

En sabts nad dous qui p an debanteyats au parsde Bidache, qui ayi biscut autan coum bous. Lous de oylante, n'y soun pas riales, quauques-s qu'y ban a nabante, coum la
NXOTE

nou

HAU,

Game, qui rgue nabante-

cinq ans ! Ms cntenaris, nou s'n y bt pas trtze a la doutzne. fc] tout gnaute fumle que s'n porte sus bous la poume.

154

A Bidache ? A Bidache medich ! Aqure qu'ey de las de guilleri. Escoutats, au doubleban !

Tirt dous libis de la parropi de Bidache. Enterremn de 1703.


Dominique de Larrieu dite Lestihourque, ayant vcu chrtiennement durant sa vie et dans son bon sens, mmoire et entendement, jusqu' ce jourd'huy qu'elle est dcde de vieillesse, dans son lit. ge de CENT VINGT-TROIS ANS a ete enterre au cimetire du pr' lieu le dix-neuvime d'octobre 1703 par moi. Sinnats : 1 FORGUES, 2 A. GHALOSSE, p're.

Qu'auri doun encore dts--st ans a bibe ? Entns-tu, hu, Martille ? Que t'at die a de bounes, s'n arribi aquiu, que-m tourni cerca gnaute Yan. Tu qu m mieras pou bras bous, Moussu, que-m herats presn de la couroune. Sus aqure badinerie que-m aplegui ta case, esmabut de tant de clareyante luts en aquth crusu d' sgle, qui s'y deya perdut dns l'arr dou desbroum, Qu plgui lou ts dou cap respttuousemns que-m descoyfi deban tuf nautat de Bidache, arr-gran-may gascoune, may dous st, qui de praub lous as nurits sou snd dou deb lous as tan beroy aducats. .De segu, lou Diu dou Cu, n te crian Pechoune, que t'ab hyte d'e mstiou qui n'y pas acoustumade. Ms so qui t'a balut de gradilha tan lgremn l'escale dou cntenat, de decha acera hore, hore, per darr tu, la bourre de rys, de noubles, de richars, de bagans, dous aysits de la bite, que soun las coustumes tribalhdoures, simples balntes dous papous gascous a lasquoaus s toustm estade fidute. Per aquiu que s balhes bth etsmple yenrouse mustre. Sg toustm, a plaserines la toue bie, balhe dfaut la Lestihourque, de fayssou qu'a 123 ans pousquis encore canta, coum l'ausert dous countes :
Puu, chiu chiu, Petit Pechou, Qu'ey encore biu !
(17

Juillet

1905).

J.-V.

LALANNE.

- 155

LOUS DE OY LOU DIE

L'ESTIU
Au Miquu de Camelat.

L'estiu, que souy counten de bibe, ' E, dab lou sou, lou men co se n arrit, * Lou cu qu' cla, la calou bibe, E, s'ou broustet, l'auzet cante esberit. Lou blat qu'a lou cabelh que gragne ; Lou chermen qu s'estire e que muche arrazim ; Lou hen dalhat flayreye la campagne, E lou milhoc negrous que sensene (1) pr'ou cim. La balente arroumigue ent'ou nit arrousgue Tros de mousques e de barb.ots La moure que pen au cap de la sgue, E Sen Joan lie tira leytoun dous esquilhots. Lou pin, sacnat la came, que ploure Ente balha pan e rich. La clouque cride aus piocs d'abisa-s de la toure ; Lou hourouhou cante au cluch. La ma que-s care, e que s'eslounque Coum un cagnot estant de calou, E tan per tan qu'arrounque : Que dche enta l'ibern de layra la doulou. E, tout hissan d'arrays, s'ou cap lou sou que bare, E la bite bourech las begnes dous cams, A l'oumpre de la neyt dab arrous que debare, E lou chermen arput s'estire de dus pams. Lou 5 de Julh 1905. C. DAUG.

MISRO E CARITAT
Que bouho fin lou ben de bizo, Ben austa fret qu'un nas de can ; De sous poutets digun n'a bizo, Entau courn las gens s'en ban. De l'encrumat la nu debaro Douomen en birouleja E de pertout besen adaro La Terro-May blanqueja
(1) Sensena, fleurir (se dit des crales).

156

Lous auzelots sanse mesture Canton pas m bros cansous ; Engurgourits per la ireduro S'en ban au ras de las maysous. Que soun aqui deuan la porto Lous bourdils benguts dou cu. Encoubits per la sezoun morto Qu'ey pouyren bien decha lou liu ! Escoutats-doun, brabo juenesso, Cos ayniadous de la Beutat, Nous auls ({ne soun dens la tristesso D'aue lou gau trop curt. Balhats nous un pauc de milhado. Grous de blat e bruzoun de pan E per la bito counserbado, Bostos amous que canteran. Quan las sgos sion lloucados E lous ayres ensourelhats, Que serquerats labels, maynados, Broyos flous dens lous tallials. Nous auts, countens dens lou buelhalge Haran lou noste : riu, chiu, chiu ! Lous galans diran pou besialge : Que soun beroys lous bos, moun Diu ! En d'escouta tant de misro, Biste la porto s'alandc. A pugnats dab no criro Uo maneto qu'ous pense. Maneto roso tant poulido D'andyoulet de la Caritat, Be seras- tu la benasido Dous auzts per toun amistat. Hilhos de la terro niayrano, Beroyos llous dou cu gascoun, Per tout aco ma jou qu'ey grano Coumo la ma dens soun pregoun. Gran mrees, Beutats aymadousos, Pas e Gascous qu'ats aymat, Moun co bous dits : siots hurousos ! Qu'at ats, ma fou, bien merilal Armand LAMOTHE. cultivateur (Gers).

157

GURMEYADE
Que lym liens lou Franc-Parler d'Orthez , oun l'amie Perbosc a heyt lou rendut de la Rbiste Salire : ... [J moussu de Paris si-p plats ! escribass de las mayes gaztes, que puya sus las taules dou tiatre ta sgouti lou batalh de l'esquire flibrnque. Enluminad de gay arris, e dab u brasst de flous ta la daune, que desgurmera aqueste bus :
Mesdames et Messieurs, Chers et gais confrres, En offrant avec mes remerciements ces quelques fleurs votre charmante camarade, je crois tre l'interprte de tous ceux qui sont venus ici ce soir, pour goter vos talents artistiques. s Permettez donc un tranger, auquel vous avez fait un grand honneur en le conviant de s'asseoir sur les bancs de l'Ecole Gaston Phbus, de vous remercier sincrement pour l'excellente soire que vous venez de nous faire passer. Quand je rendrai compte de cette runion au Comit Parisien de Dcentralisation, je suis sur que mes amis se rjouiront en apprenant que dans ce Salies, universellement renomm par ses eaux, on cultive et avec quel succs! la langue Barnaise qui possde dj tant de chefs-d'uvre.dans ses annales littraires. Permettez-moi donc d'associer les flibres Parisiens mes hommages. Que cette gerbe soit le symbole de notre confraternit ! De mme qu'une main artistique a su unir et grouper des fleurs varies pour faire ce joli bouquet, de mme, sous l'impulsion des flibres, la littrature de nos chres Petites Patries s'harmonise pour former un- ensemble d'esthtique, dans lequel chacun de nous trouve sa place marque. Puissent les flibres Salisiens devenir des fleurs de plus en plus remarquables dans cet immense bouquet flibren. Tel est, nies chers camarades, mon vux le plus sincre !

Lou moussu de Paris qu'ab, quauques dies prum, demandt en u dous noustes amies qui h'ey pas l'Albert Despaux, so qu'reu " l'Escale Gastou-Febus " e lou " Gurmeth Flibrnc Sali ". Apuch l'ab, hens " l'Echo de Salies ", heyt counche " l'Escole Gastou-Fbus ", aqueth amie qui n'ey pas l'Albert, pucli que sinne Lou Gran naz ", qu'o disou : .... Qu'est-ce que " le Gurmeth Flibrnc Sali " ? C'est l'ensemble des membres de " l'Escole Gastou-Fbus " habitant Salies ou qui en sont originaires. Leur but est de conserver

158 -

au cur des jeunes gnrations salisiennes, l'amour de la Ville natale, et surtout l'amour de la langue paternelle avec ses pittoresques expressions et son parler franc et sonore, qui traduit si bien son caractre enjou, frondeur, et aussi lgrement... sal ! Pour ce faire, la quarantaine de membres qui y fraternisent, se runissent souvent chez un des leurs, et, entre quelques lampes de cr salisien qui sent le terroir et sait si bien veiller la gat, ils se distraient avec les chants typiques de leur chansonnier Al-Cariero, avec les contes grivois de leur secrtaire Perbos, avec les rparties ptillantes de sel et d'esprit de leur " daune " Lisabeth de Luc... ... Mais, comme la cigale, perche au sommet du plus grand peuplier, chante pour gayer les moissonneurs du vallon, de mme le " Gurmeth Sali '' par ses chants et sa gat, veut gayer tous, ses amis les travailleurs. C'est pourquoi il a secou hier la poussire de l'hilarant " Charpie " ; c'est pourquoi il veut nous drider aujourd'hui avec la " Rbiste Salire " ; c'est pourquoi il ira demain Oloron, faire retentir les chos de Ste-Croix et de Ste-Mare, de l'explosion de sa jeunesse et de sa gat. <( Je t'y donne rendez-vous, et foi de Gurmrayre, quoique n dans un pays lointain qui nous est cher, je veux que tu demandes le lendemain, prendre rang dans notre phalange barnaise et flibrenne, qui comptera ainsi un gai compagnon de plus. Sinnat : " Lou GRAX NAZ ", flibre . Biban ! be dbise pl quoand s'y bique, aqueth amie qui n'ey pas l'Albert de Despaux. Tartletes que m'a hytminya ! E lou moussu de Paris qu'o respoun de tire hens la mdiche gazte : Il ne me reste ajouter cette missive que quelques mots de remerciements l'adresse de mon cher camarade et futur confrre " Lou Gran naz ". Futur confrre! oui, car aprs une invitation aussi aimable et pour une uvre aussi utile, je ne peux qu'accepter de grand cur l'offre qui m'est faite si cordialement. Je serai fier de m'asseoir sur les bancs de l'Ecole, et ferai tout mon possible pour me montrer digne de mon entourage. A dimanche donc, mes chers flibres. Vous ne portez pas des cheveux mrovingiens ; vous ne mesurez pas vos talents la longueur d'une crinire crasseuse. Vos mains gonfles par le manie-

159 ment de l'outil, sont celles de vrais travailleurs. La muse vous sourit pendant votre labeur et la lyre est votre chevet. Educateurs de la foule, je vous salue respectueusement.... Sinnat : " UN NO-FLIBRE.-" E qu'ey atau qui bedum, dimenye, lou " moussu de Paris " puya sus las taules dou tiatre dap u floc ta la Lisabeth de Luc (la Yanote de Charpie) ; e qu'ey pramou de tout aquro qui boulri bde touts lous de l'Escole Gastou-Febus d'u medich pars, arroumeras en u gurmeth doun lou " Gurmeth Sali " amuche la payre. Que ser de gran proufieyt ta l'Escole e ta l'bre flibrnque. YAN DOU BOUSQUET.

RBISTE

SALIRE

(MUCHADE A L YEN LOU 9 D YULIIT 1905)

Dla-hi, k'any aboura-m ou hounilh Sali. Diou biban, l brabe yn qui- cou d Barate ntio Marrou ! E ounste ! Lhou ung chiq poupe cuyoun? M pr-aqus tms d calou qui--'n l byr maou-coupe ? Pa, pr ma f, you, n lou Nostradamus, d'Orthez ! Taous coum lous Salis de boune souque, k's cry touquads dou mdich maou : n'scoupchem pa, n l'Ung n l'aot, sus lchuqute! E nous atis n'am pa l dsneuse d l " saouce "! M n' pa, prisemn, ta parla-b' d l nouste ganurre asscrade qui-y salad l plume n l'ncri, m ta dbisa dus mots sus l rebiste nlhbade youguade p'ous coumhrays dou gurmeth Sali . Cad'Ung k tourne coum pod lous mbits quiabou l'ounou d rbe ! E you, k pagui ai, lou grad qui--m' balhan, n palaoures. Gnaoula, m pas gnaqua , dits l'anounsse. N sy pa s lous layrads an troubad, ous dou gurmth , ls dns trop agudes, s'aboun nad squis l chamarre ; m o qu sy, d sgu, k', qu lous gnaoults plan hissans an hyt founde d'arride lou praoube mounde. Crdt que lou gurmth n'a pas quilhad u' rebiste parire -d'quts tribalhs, pr'escadnsse chts cap n coude e sarssids d pgusses sprrquades. Tout k s'y sg pr payre. Dous tmplouns ous coucagns aplhade de naou, couan d bts franchimaus s'n harn pta ta poud hiqua outan d'sprit trufand n ls lous ynsses coumdies !

160 Malaye qu n l'ayin pa tirade n bnde, pramoun n m' carqui pa de mnta tout o qu s'y byt d counssqun dspuch l praoube mude, toustm tounude enqui l cante dous brabes oubfs chns dsroumba habole lous piquetalos . Aquts aqui, coum lou diatcbe an broy broussid ! Doumatye qu lou Lacoarret n sii pa binud scouta-ous ! Qu dis-b' de touts lous qui- s'amuchan s'ou tiatre ? Qu s'n tiran d man d mste ? Bat crdt coum s'at bdt ? Lou Van dou Bousqut, qui-re pr cant d'you, k-m' boul ha coumprnp qu Lou poun d Loum ab drin slouchad ; lou poun, t mdich, k-m' hasou l'spliq l rbiste acabade qu lou souflur l'ab ntrboulhad ; m s'ugn-aout b at rebal. n crdit p'arr d'quo : k'stou hyt sprs; lou poun d Loum, uHg chiq scarniaou t'ou Salys, k boulou trufandya taby lous d l mysoun coumune qui- n l'afyten pa coum '-ou dbr, qui n l'arrecourren pa ls hnrcles. S hasou smblans d dcha-s' scapa l mmori, ntr nous; n'anit pa 'scusa-m' s'at dig k'stou ta mucha qu s l're scourrude pr ls halholes. T'acaba, mlhe ntr lous bouns, b'-m' caou mrqua p ou cap d daban lou Despaux qui stou o qu tndn: lou perssonatye qui- boou pari. Pr l " Yanote " n' pa d parla n : -Migs, k chts parioun ! B saben; lous qui- l'abisen, qu lou qui- l'ntenou tan sulemn ung coi>, k'n goyte, tout yam, bt gay n ls ourlhes lou cap ! Il d Yulht 1903.
L'ART DOU POURTAOU.

l^XJC^t^

Quelques documents sur le pote ioronais Destrae


M. l'abb J. B. Laborde a fait heureusement revivre dans ce Recueil (') le pote Barnais oubli , Franois Destrade, n Oloron en 1820. En classant quelques notes, je trouve les documents suivants sur le passage de Destrade Bayonne et Orthez. Ils viendront complter la notice de notre confrre et l'heure semble propice
(1) Anne 1904, numros d'Avril, Mai et Aot.

161

pour leur publication, la veille de la runion de YEscole dans la ville natale du pote. Le Papillon de nuit a t dj donn par M. l'abb Laborde. Le voici nouveau,avec une orthographe diffrente et probablement plus exacte.
I

Destrade Bayonne Le samedi 8 janvier, Destrade s'est fait entendre au Thtre Impromptu.
AOUS BAYOUNS Oh ! Bayouno, merci ! toustem qu'eros noumado La ma y dous mey grans cos que nouste Franco aymado Eslhebo sus soun se, qu'em bienes apptaoudi, Jou, bardo chens renoum... encoere u cop, merci. Per tu que sabery prene l gran troumpetto Quitta, per u moumen, lous bousquets, lur oumpretto, Per canta touns maynats qu'aurey lous mey bets bers. Qu'es fiero de touns hilhs ! eths de tu que. soun fiers ! Malhur a l'estranj doun la ma chic seguro Touquesso au nout sacrt qui liguo ta centuro Coum lous flots esmalits qui trucon touns rouchs, Que sauren touts mouri per dfende lur brs. Lhebo pla haut toun cap !... per etlis independento, Narguo deus potentats la ma toute-puissento, Orguillious ! touns ps, que dben s'inclina. Lou soou, taous englouti, qu-s saur hailhassa. Jou tabe, toun hilhoou, sesit d'u sent deliro Au miey deous batailhous que touqueri ma lyro En cantan lurs bets heyts qu'aneri rescauha Lou sang de touns bielhous, qui nou's pouyre glaa. A noueyt que-m arcouelhet, oubr chens renoumado, Coum bous auts, Bearnes, qu'eb debi remercia Y despuch ma serado Si senti nad chagri qu'ey deb debe quitta !

Un barde, un trouvre, mule des Jasmin, des Despourrins, des Navarrot, s'est fait entendre samedi dernier sur notre thtre, et l'on regrette qu'il n'ait pu donner une seconde lecture de ses charmantes posies devant un public plus nombreux Tels sont les adieux laisss, en partant de Bayonne, par M. Destrade. Nous ne pouvons tre juge bien clair sur le mrite de cette posie, mais nous en saisissons assez cependant les exprs-

sions sentimentales, les penses nobles et leves, les images varies et gracieuses, pour tre convaincus que M. Destrade est digne de figurer dans la pliade brillante des plus loquents interprtes de ces riches idiomes, dont la seule euphonie est toute musicale et toute potique. (Courrier de Bayonne 13 janvier 1853.) II Destrade Orthez M. Destrade, pote barnais, s'est fait entendre au Collge de Moncade et dans une des salles de la Mairie, devant un public d'lite. C'est un talent gracieux et facile, qui connat toutes les ressources de la langue mlodieuse de Despourrins. Voici quelques-uns de ses vers :
Parpailloulet, ma lampetto, Si't bies fretta, Qu'eth crmra lhou toun alletto Tan bruyino, tan blanquetto, Qu'et pot tua. Sa clartat qu'ey troumpouso Qu'at bas trouba Houey, houey, qu bets pla qu'et amuso, Mecbido't doun, ro qu rusb Per t'attira. Que lis pitiat, broy boulatg, Qu'et bouy saouba ; Lcho l'esclat, houey lou miratg, Qu'ey trouberas double abantatg Chens r risqua.

'

Puis, prenant le ton majestueux et sublime, il s'crie dans cet autre morceau :
Las mountagnes pic qu disen ta grandou, Coum la bito toutu qus puyen dab sudou ; Aquets rocs aoutan bielhs coum la terro quis porto, Pnuts sus nouste cap, chens arr qui ous supporto, Couaou sr doun l'oubr quious ansso estaca. L'architecto prou grand quious liesse susllba? Qu soun pourtant aquiou pnuts per lur racino, Deous espia, quan en bach, qu sentim la langumo. Y lous cassous nancts qui pousson u abet ras Qu'eus disen Qu'abet poou, nous auts noun pas. (Poemi de Diou.)

Nous voudrions multiplier les citations et rpter ici les loges qui ont accompagn son passage Lourdes et Agen comme Orthez. Puisse-t il trouver dans les autres villes .o il porte ses pas, les mmes vux et les mmes encouragements ! [Mercure d'Orthez 18 aot 1853.) III Le pote barnais,- Destrade, se propose de donner dimanche 3 septembre, une sance littraire, dans la salle de la Mairie. Voici ce que nous lisons dans un des journaux d'Agen : 11 est, nous crit on, de ces hommes qui restent incompris et que le malheur porsdit; tel est le pote barnais ; il ne m'appar tient pas de juger ses uvres, mais voici l'impression que Destrade m'a faite. On va d'abord l'entendre avec cette indiffrence que l'on porte la mdiocrit, mais bientt on l'coute avec plaisir, puis on lui accorde du talent, enfin on le trouve sublime. Que de richesse d'expressions dans son pome sur Dieu ; il y a quelque chose de touchant dans les sentiments religieux de cet enfant des montagnes; sa pense s'lve, grandit comme tout ce qui l'entoure. Le Gave, dans sa course furieuse; les torrents, les prcipices, les cascades, le silence des forts, ces immenses rochers couverts de glaces ternelles lui rvlent assez la prsence et la grandeur de Dieu. Il y a de la grce et de la dignit dans sa diction; son imagination est vive, ardente, la libert est sou lment, il y a dans son caractre une certaine dignit qu'il conserve mme dans le malheur. Nous lisons encore dans l'Etudiant, journal de Toulouse, les quelques lignes qui suivent : M. Destrade a t chez M. Jasmin pour lui proposer une joute littraire. Comme les chantres de l'antiquit, il a port un dfi l'illustre pote, nous ne savons pour quel motif un refus a accueilli la demande du barde inconnu. L'acadmicien n'a pas daign, peut-tre, relever le gant qui lui tait jet par une main encore obscure ; il a eu tort, car il devrait savoir que si Ronsard, le pote a eu des couronnes d'or, Malfiltre et Gilbert, ces immortels gnies, ont eu pour rcompense le chevet d'un hpital... et cependant leurs noms, auroles brillantes, vivent dans l'immortalit. A bientt Destrade. C. BELOT. (Mercure d'Orthez 2 septembre 1854.) Louis
BATCAVE.

164

LA GLOIRE DE MISTRAL
L'obtention du Prix Nobel a valu Mistral des milliers d'articles de revues. Nous croyons devoir accorder une mention spciale l'tude publie dans la Grande Revue, de Janvier, par Emile Ripert, lve l'Ecole Normale suprieure. M. Ripertest l'auteur de Chemin Blanc, recueil de posies que nous avons signal ici mme o son Mistralisme tait dj prouv par des pices d'un trs bon pote. Dans l'article de la Grande Revue-, il analyse l'uve de Mistral selon la contexture de la forme et la compare avec les uvres d'Homre, de Virgile et de Lamartine. 11 en rsulte que tout en ayant avec ces auteurs certains points de ressemblance, notamment avec Virgile, Mistral a cr un genre qui lui est absolument personnel. Voici la conclusion de cette remarquable biographie : La langue nous sauva Mistral. Ecrivant en franais, en Provence,, cette poque, il n'et point chapp au rayonnement lamartinien. Ds lors nous savons quel sort l'attendait : il et sans doute prdduit de copieuses Mditations , de touchantes Harmonies , de somptueuses Odes ; il et employ un langage noble, un peu abstrait, un peu guind, un peu incolore; c'et t peut-tre un Reboul, peut tre un Adolphe Dumas, un Autran au mieux; cela ds lors l'et men l'Acadmie Franaise, et, pour tre immortel , il et perdu l'immortalit. Car le gnie ne peut rien, s'il est trahi par son instrument. Mais, crivant dans une langue neuve, qui pourtant avait toute la beaut des vieilles coutumes, et potique, parce qu'elle venait du fond des temps, il fit une uvre toute neuve, toute lumineuse, et qui, mme traduite en franais, conserve un clat qu'elle n'aurait pas eu, si, du premier coup, elle avait t crite en fianais. Ainsi la posie de Mistral est ne tout entire de la Terre. Elle s'est dveloppe comme un bel arbre , dirait Maurice Barrs. Il eut peu de lectures. C'est l la plus ordinaire formation des grands gnies. Ils se dveloppent en profondeur plus qu'en largeur. Ils lisent passionnment deux ou trois livres, aiment de toutes leurs foi-ces deux ou trois hommes et chantent euxmmes. H ne faut pas plus d'un souffle pour faire trembler une me. Si, seuls, les potes antiques surent profondment mouvoir

163 cette me juvnile, c'est qu' travers leurs vers elle entrevoyait, comme travers les peupliers des bords du Rhne ou les cyprs de la Crau. les horizons amis et le mas paternel. Si les hexamtres d'Homre et de Virgile tintrent en son cur, ce fut l'unisson des sonnailles, le soir, le long des routes. De celles-ci ils taient pour lui l'unique et naturel accompagnement. Quelle leon pour nos esprits qu'crase la vaine rudition des livres, pour nous dans les yeux de qui un beau paysage voque tel tableau sign de telle signature et tel incident de la vie, une scne de thtre, un chapitre de roman. Puisque nous avons beaucoup trop lu, qui du moins nous plongera au fleuve merveilleux d'un oubli ncessaire ? Mistral n'en eut pas besoin. Son me de grand Paysan devant l'ternelle jeunesse de la Terre, il n'en fallut pas plus pour qu'un immortel pome naquit. Nous, pourtant, d'avoir voqu un instant la figure de Pre de Maillane, nous sortons meilleurs et plus apaiss. Plus loin que nos discordes, nos haines puriles, nos mesquines ambitions, il est la paix, la grandeur et la srnit. Sa sagesse antique s'illumine de je ne sais quelle aurole biblique. Un jour, quand on saura que loin des Assembles, des Acadmies, des salons parisiens, des cnacles littraires, il y eut un homme qui vcut dans un village de Provence et fut un des plus grands hommes de son sicle, ce sera un tonnement. Ce sera aussi bien une grande vnration et je serais surpris en un monde meilleur si, dans cent ans, de tous cts, par les chemins de Provence, des plerinages ne s'avanaient pas vers le village de Frdric Mistral. (Extrait de la Revue de Provence, n 79 de juillet 1905).

NOUBLES
A lve dns I'ACTION RGIOXALISTE : " Le Moyen de russir " de Ernest Bouhaye; " L'Universit et le Rgionalisme " de Charles Bellet.

La Schola Cantorum, qui, on le sait, inscrit son programme non seulement l'tude du chant religieux et de ses origines, mais aussi la chanson populaire, comme bases fondamentales de son ducation esthtique, vient de prendre l'initiative de runir ces deux gnrateurs de l'Art musical en une sorte de congrs du

166

chant populaire , divis en deux sections, religieuse et profane; ce congrs aura lieu Montpellier en novembre 1905. M. Charles Bordes, fondateur de la Schla Cantorum, chargd la propagande de l'uvre et qui revient l'initiative de ce congrs, vient de solliciter de Monseigneur de Cabrires, vque de Montpellier, le patronage de la section religieuse du congrs, et c'est au grand matre du Folklorisme mridional, Frdric Mistral, que nous avons demand la prsidence de la section profane. Ainsi cette manifestation aura sa tte deux parrains illustres, l'un dans l'loquence sacre, l'autre dans la posie et le Folklore mridional. But du congrs : 1 Crer la Sclwla Cantorum un rpertoire aussi complet que possible de chansons populaires de langues d'oc et d'ol. 2 Ces chansons seraient publies au fur et mesure de leur rception sous forme de fiches immatricules en deux sries (par genre et par provinces), a lin d'arriver de la sorte aux versions les plus authentiques. Moyen d'action. La Scliola, pensant que le congrs est le moyen le plus favorable pour grouper les esprits s'intressant au chant populaire, a institu ce premier congrs pour le Midi, se rservant, une autre anne, de poursuivre les mmes recherches dans les pays de langue d'ol si riches-aussi en chants traditionnels. Pour atteindre ce rsultat, force nous est de solliciter la collaboration' de ceux qui voudront bien s'inscrire comme correspondants et nous aider dans nos recherches en nous transmettant tous les chants populaires qu'ils pourraient recueillir ou faire recueillir dans leur rgion. On voudra bien nous envoyer, en mme temps que la musique, non seulement tous les couplets, mais mme les variantes, s'il y en a. Le congrs devant rester avant tout musical, nous ne nous occuperons pas de la question purement linguistique ni de l'orthographe des divers dialectes d'oc. On voudra bien envoyer les chansons recueillies M. Ren DE CASTRA, dlgu rgional, au Chteau d'Agoum, par Ms (Landes). Il sera trs utile d'indiquer exactement le lieu de provenance de chaque chanson, le nom de celui qui l'a excute et de celui qui l'a transcrite. On est pri de n'envoyer que des chants d'un caractre vraiment ancien, le congrs se rservant le droit de faire un choix et d'liminer, aprs tude, ce qui ne prsenterait pas un caractre vraiment artistique. Ce que nous disons des chansons s'appliquera naturellement aux chants d'glise : cantiques ou nols, squences ou tropes.

LOU CARTABU DE SANTO ESTELLO


S'empremis pr aro e vai parisse lu Lou Cartabu ,te Santo stello adouba e publica p lou Buru du Counsistri ielibren. Fai seguido i Cartabu N 1 (1876) e N 2 (1877-1882) e porto lou N 3. Caup lou nouvl Estatut du Felibrige am souu Prambule e lou Reglamen interiour, un coumentri, li ate e decisioun counsi.stourialo. li comte financi, la normo di Majourau, di Soci et di Mstre en Gai Sab, uno crounico tennt touto meno d'entre-signe sus tout o que s es passa despii la publicacioun du darri Cartabu, lou raconte detaia di dos darriri fsto de Santo Estello, em la Cansoun dou Cinquantenri e li dous darri discours dou Capouli, foro doucumen, un Nouvel-un detaia, la normo dis Uni versita de Frano e di pays estrni mounte s'estdio la lengo nostro, d'entre-signe sus li Revisto e journau felibren, un Mortuorum, etc, etc. Lou prs dou Cartabu es fissa pr aqueste fascicle "> P l'eisemplri. (A la dichodou nouvl Estatut, es manda gratis en tuti li Majourau em'i group afiha au Felibrige.) Lou tirage estnt proun restren. engajan vivamen li Felibre que voudren se proucufa aqueste Cartabu de s'adreissa snso tardiero au Raile dou Counsistri, 2 Plao di Capouchin Vieno-sus Rose, la capitalo de nste Ri Rousoun.
BURU DOU COUNSISTRI.

LIBIS NOUNCiATS
D'aquste hute n'abm pas nat libi esperuca mes croumpats-pe per dus sos de pacinse, las mesades de l'an qui-s tournye sus la soue meytat qu-s proumten la badnce d'e doudsne d'in-8 d'in-16, en blousse parladure de case. E doungues,-Messins, hts aurlhes. Lous cantayres qu'an l'aygue au hoc, lou lliute qu'ey lhebat, la harie pausade qu'ey la myt. Quoan cauhen lou hour lou pnou poudera ste qu'escadut. Bam, amie Baudorre despuch quoan se dbes lou tou aplec de pouesies ? E tu, Lacaze qui trames sou tel las psses qui auran per entitulat : lou Biladye, despache-t, anin ! Mous de Lacoarret, quoan ey

1G8 qui audiram la seguide dou PisBerd? Per lou Simin Palay, bets (lies a hu qui esperam lous tous poumis ! T, que m'anabi ha desbroumbadou. E de l'abat Daug que m'en dists ? Bre pigue que m'a coundal qu'aquste ibr l'mi que s'ey ahounsat dinque au cot dens la grammatique. De la grammatique dou parla d'Ayre, dues partides sus 1res qu-n soun emprimades. Mes aquet dialche d'emprimadou qu'ey lampoeyn qui lampoeynye trop au grat dou nouste amie au nouste. Libis Ileeebuts

Per un riban, coumedie en lngue d'Oc per Andriu del Sourrelh, cabiscu de l'Escole Moundine. Prts : Bint sos. Dens lous burus de la Terro d'Oc, Toulouse. Notice du Nbouzan per Jean Bourdette, 1 b. in 8. Prts 5 liures. La Noblesse des sept Valles du Labeda, I. Les Vicomtes du Labeda. Prts liures. II. Les Seigneurs d'Ourout. Prts 3 liures. III. Les Seigneurs de Mont blanc en Barge. Prts quoarante sos. IV. Les Seigneurs du Doumec et abbaye Laye d'Arras. Prts 3 liures. V. Les Seigneurs d'Arcizas. Prts 3 liures. VI. Les Seigneurs d'Arzaas. Prts cinquoante sos. VIL Les Seigneurs de Saint Pastous. Prts 3 liures. VIII. Les Seigneurs de Bieusac. Prts 3 liures. IX. Les Seigneurs de Couhite. Prts cinquoante sos. Aquts libes de Y. Bourdte qu-s bnen enso de Privt, emprimayre editou, Toulouse, en Aryels, enso de Faure, liberay M. DE C.

Lou Yrant : H. MAURIN.

PATI.

EMPRIMERIE VIGNANCOUR PLACE DOU PALAYS.

Vous aimerez peut-être aussi