Vous êtes sur la page 1sur 5

L’interprétation lacanienne

Alexandre Stevens
Dans La Cause freudienne 2009/2 (N° 72), pages 137 à 140
Éditions L'École de la Cause freudienne
ISSN 1240-1684
ISBN 9782905040664
DOI 10.3917/lcdd.072.0137
© L'École de la Cause freudienne | Téléchargé le 17/01/2024 sur www.cairn.info (IP: 81.64.43.151)

© L'École de la Cause freudienne | Téléchargé le 17/01/2024 sur www.cairn.info (IP: 81.64.43.151)

Article disponible en ligne à l’adresse


https://www.cairn.info/revue-la-cause-freudienne-2009-2-page-137.htm

Découvrir le sommaire de ce numéro, suivre la revue par email, s’abonner...


Flashez ce QR Code pour accéder à la page de ce numéro sur Cairn.info.

Distribution électronique Cairn.info pour L'École de la Cause freudienne.


La reproduction ou représentation de cet article, notamment par photocopie, n'est autorisée que dans les limites des conditions générales d'utilisation du site ou, le
cas échéant, des conditions générales de la licence souscrite par votre établissement. Toute autre reproduction ou représentation, en tout ou partie, sous quelque
forme et de quelque manière que ce soit, est interdite sauf accord préalable et écrit de l'éditeur, en dehors des cas prévus par la législation en vigueur en France. Il est
précisé que son stockage dans une base de données est également interdit.
INT cause 72 def def 3:70 10/05/11 12:54 Page 137

L’interprétation lacanienne
Alexandre Stevens*
© L'École de la Cause freudienne | Téléchargé le 17/01/2024 sur www.cairn.info (IP: 81.64.43.151)

© L'École de la Cause freudienne | Téléchargé le 17/01/2024 sur www.cairn.info (IP: 81.64.43.151)


Le titre même de notre congrès, L’interprétation lacanienne, fait apparaître que cette
interprétation se spécifie d’être lacanienne. Ainsi se distingue-t-elle, non seulement
d’autres modes d’interprétation qui s’inscrivent dans d’autres discours, mais aussi de
ce qu’est devenue l’interprétation freudienne à l’IPA.
Ce titre renvoie également à une scansion majeure qui a fait apparaître que
l’interprétation lacanienne, justement, n’est pas ce qu’on appelle une interprétation,
elle est autre chose. Cette scansion, c’est une communication de Jacques-Alain
Miller qui a été publiée sous le titre « L’interprétation à l’envers ». « L’interprétation
est morte, annonçait-il, on ne la ressuscitera pas. Si elle est d’aujourd’hui, la
pratique […] est inéluctablement post-interprétative. »1 Il s’agit donc d’une
scansion majeure, mais, disons-le, c’est aussi une rupture et même un traumatisme
– le mot n’est pas trop fort – sur la question de l’interprétation.
Dans ce texte bien connu et souvent cité depuis lors, J.-A. Miller fait valoir que
« l’interprétation est l’inconscient même »2, autrement dit que l’inconscient
interprète. Cela n’empêche d’ailleurs pas cet inconscient, de vouloir à son tour être
interprété. Les analystes postfreudiens de l’IPA résolvent ce désir de l’inconscient
d’être interprété, en cherchant à dire mieux – dans un langage d’un niveau

*
Alexandre Stevens est psychanalyste, membre de l’École de la Cause freudienne et de la New lacanian School (NLS).
Ce texte a été présenté lors du VIIe Congrès de la NLS, ayant pour thème L’interprétation lacanienne, les 9 et 10 mai
2009 à Paris.
1. Miller J.-A., « L’interprétation à l’envers », La Cause freudienne, no 32, Paris, Navarin / Seuil, février 1996, p. 13.
2. Miller J.-A., « L’or à gueule de la Lituraterre », in L’orgueil de la littérature, Genève, Droz, 1999, p. 125.

la Cause freudienne n° 72 137


INT cause 72 def def 3:70 10/05/11 12:54 Page 138

Alexandre Stevens

supérieur – ce que l’inconscient vient de dire. Pour eux, l’interprétation est peu ou
prou un métalangage qui dit mieux une vérité déjà énoncée par l’inconscient.
L’interprétation reformule alors les dits de l’inconscient, dans un autre langage,
méta donc, un métalangage.
Lacan s’est démarqué de cette conception dès le début de son enseignement, que ce
soit au moyen de la « parole pleine » ou de la ponctuation. Il s’est opposé à l’idée
que l’interprétation serait un métalangage. L’interprétation n’est pas un mieux-dit
ou un dit plus vrai que celui de l’inconscient. Elle est plutôt une ponctuation
introduite dans la phrase de l’analysant qui équivoque et ouvre le sens sur un peu
de hors-sens, qui fait glisser ce sens ou le dé-fixe.
En dessinant cette perspective, Lacan a donné ce qu’on peut appeler les modes de
l’interprétation. Ce sont, dans « L’étourdit », les trois points-nœuds de l’équivoque :
l’homophonie, la grammaire et la logique. L’interprétation n’est pas hors sens, au
sens où elle devrait être incompréhensible ; elle rase plutôt le sens avec l’équivoque.
Pour l’homophonie : « Je tiens, dit Lacan, que tous les coups sont là permis. »3 Cette
formule nous rappelle la manière dont il présentait l’interprétation de l’analyste
dans « La direction de la cure… » – « libre toujours du moment et du nombre,
autant que du choix de mes interventions »4. Pour la grammaire – dont le mode
interprétatif minimum est un « Je ne te le fais pas dire »5, c’est-à-dire un « Tu l’as
dit » –, Lacan renvoie quasi explicitement à ce qu’il développait également dans
© L'École de la Cause freudienne | Téléchargé le 17/01/2024 sur www.cairn.info (IP: 81.64.43.151)

© L'École de la Cause freudienne | Téléchargé le 17/01/2024 sur www.cairn.info (IP: 81.64.43.151)


« La direction de la cure… », sous le terme de rectification des rapports du sujet au
réel. Ici, tous les coups ne sont plus permis, puisqu’il s’agit d’un effet de
subjectivation. À ces deux modes de l’interprétation, Lacan en ajoute donc un
troisième : la logique, dont les équivoques sont ses paradoxes, c’est-à-dire ses
impasses. L’équivoque en logique ajoute aux deux premières les incomplétudes du
sens, la butée sur un réel, la rencontre du non-rapport sexuel.
Pour Lacan, ces trois modes de l’équivoque sont nécessaires pour l’interprétation.
Ce ne sont pas trois types d’interprétation différents mais une interprétation qui
joue des trois niveaux de l’équivoque en même temps. Lacan avance que
l’interprétation par l’homophonie « se seconde ici de la grammaire », puis il précise :
« Chiffre 3 maintenant : c’est la logique sans laquelle l’interprétation serait
imbécile. »6 Cela revient à dire, me semble-t-il, que l’interprétation ne porte que si
elle conjoint les trois niveaux de l’équivoque. Elle agit avec du signifiant, par
l’intermédiaire du signifiant. C’est l’homophonie qui implique au moins le couple
S1 – S2, même si le sens s’y trouve défait, de par l’homophonie même.
L’interprétation reprend toujours les dits de l’analysant, elle suit ses signifiants ou y
fait valoir tel ou tel S1 singulier qui représente le sujet, qui l’identifie : c’est la
grammaire qui met le sujet à sa place dans la phrase. Mais encore doit-elle, cette

3. Lacan J., « L’étourdit », Autres écrits, Paris, Le Seuil, 2001, p. 491.


4. Lacan J., « La direction de la cure et les principes de son pouvoir », Écrits, Paris, Le Seuil, 1966, p. 588.
5. Lacan J., « L’étourdit », op. cit., p. 492.
6. Ibid.

138
INT cause 72 def def 3:70 10/05/11 12:54 Page 139

L’interprétation lacanienne

interprétation, viser aussi un au-delà, une vérité pas-toute ou un réel selon les
moments de l’enseignement de Lacan ; c’est ce que porte la logique dans
l’équivoque interprétative.
Ces règles de l’interprétation par l’équivoque restent-elles pertinentes aux différents
moments de l’enseignement de Lacan ? Homophonie, grammaire et logique sont
trois noms de la ponctuation qui, selon leur place dans la phrase, en modifie le sens.
Or, si – comme l’avance J.-A. Miller dans « L’interprétation à l’envers » – « l’âge de
l’interprétation est derrière nous »7, cela concerne aussi l’interprétation par la
ponctuation. « La ponctuation, appartient au système de la signification ; elle est
toujours sémantique ; elle effectue toujours un point de capiton. »8 C’est dire que
la ponctuation reste toujours dans la structure de l’inconscient, S1 S2.
L’interprétation prise à l’envers est dès lors coupure. C’est, nous dit encore J.-A.
Miller, « retenir S2, ne pas l’ajouter, aux fins de cerner S1 »9. L’enjeu est de saisir S1,
tout seul, en n’ayant pas permis que le sens se boucle sous le signifiant suivant, S2.
Alors que ponctuer, mettre un point de capiton, c’est boucler d’une certaine
manière le sens, c’est-à-dire le refermer et le fixer. Couper la séance permet en
revanche de rompre avec le sens. Pour obtenir cela, il faut donc que la séance soit
courte, ou plutôt qu’elle soit écourtée, littéralement, que la coupure ait lieu avant
que le sens ne se boucle, ne se complète. La séance restera ainsi a-sémantique, non
clôturée par un sens.
© L'École de la Cause freudienne | Téléchargé le 17/01/2024 sur www.cairn.info (IP: 81.64.43.151)

© L'École de la Cause freudienne | Téléchargé le 17/01/2024 sur www.cairn.info (IP: 81.64.43.151)


Une seconde scansion me semble déterminante dans l’étude de l’interprétation
lacanienne : l’opposition entre l’inconscient transférentiel et l’inconscient réel, telle
que J.-A. Miller la fait valoir, dès le début de son cours de l’année 2006-2007. À
partir du « tout dernier Lacan », et notamment de la « Préface à l’édition anglaise
du Séminaire XI », J.-A. Miller met en évidence dans le texte de Lacan une radicale
« disjonction entre l’inconscient et l’interprétation ». Pour ce faire, il prend appui
sur la phrase suivante : « Quand l’esp d’un laps […] n’a plus aucune portée de sens
(ou interprétation), alors seulement on est sûr qu’on est dans l’inconscient. »10 Mais
si l’inconscient est réel, s’il ne se définit que hors tout sens interprétable, c’est-à-dire
comme ininterprétable, que devient alors l’interprétation lacanienne ? Elle ne peut
plus que viser la désintrication entre S1 et S2. C’est en un sens une radicalisation du
bouclage de la séance comme unité a-sémantique pour produire un S1 tout seul.
Ces deux journées du congrès de la NLS nous permettrons d’entendre une grande
variété de cas cliniques, incluant ces différentes modalités de l’interprétation
lacanienne, entre rectification subjective, ponctuation, coupure et acte analytique.
Mais plusieurs des cas qui nous serons présentés sont des cas de psychose. Que
pouvons-nous dire de l’interprétation lacanienne dans la psychose ? Est-elle aussi
l’envers de l’inconscient ou bien cherche-t-elle au contraire à introduire un point de

7. Miller J.-A., « L’interprétation à l’envers », op. cit., p. 9.


8. Ibid., p. 2.
9. Ibid.
10. Lacan J., « Préface à l’édition anglaise du Séminaire XI », Autres écrits, Paris, Le Seuil, 2001, p. 571.

139
INT cause 72 def def 3:70 10/05/11 12:54 Page 140

Alexandre Stevens

capiton ? Poser cette question, c’est déjà faire entendre que la réponse dépendra de
la situation clinique et de la manière dont le sujet est pris dans une jouissance. Et
ce, d’autant plus que l’interprétation est elle-même au principe de la psychose
paranoïaque. Je propose de prendre ici un éclairage du texte d’Éric Laurent sur le
traitement des psychoses, paru dans un numéro des Feuillets du Courtil11, où il
introduit le terme de « traduction » de la jouissance. Ce qu’on peut attendre du
psychanalyste dans ces cas-là, c’est qu’il mène le sujet à traduire en signifiants la
jouissance qui le saisit, pour la recouvrir par des semblants.
Bien-dire, c’est ici traduire au plus près de la jouissance éprouvée, subie par le sujet.
Traduire peut permettre au sujet de trouver un point de capiton – au moins
provisoire, en attendant le suivant – au sens qui file. Avec cette tentative de
capitonnage, nous produisons – ou plutôt nous laissons produire par le sujet – un
certain bouclage du sens qui situe la séance analytique comme une unité
sémantique, bouclée par le sens, plutôt que comme a-sémantique, c’est-à-dire non
clôturée par le sens. Mais la traduction peut aussi se saisir hors sens : c’est la lettre
qui vient, de son tracé, limiter la jouissance, c’est le S1 qui fonctionne sans se fermer
sur un S2. Il constitue alors un point d’ancrage pour la jouissance, à savoir un point
qui l’arrête, la limite, la fixe pour un temps, sans capitonner le sens pour autant.
© L'École de la Cause freudienne | Téléchargé le 17/01/2024 sur www.cairn.info (IP: 81.64.43.151)

© L'École de la Cause freudienne | Téléchargé le 17/01/2024 sur www.cairn.info (IP: 81.64.43.151)

11. Cf. Laurent É., « Les traitements psychanalytiques des psychoses », Les feuillets du Courtil, février 2003, p. 7-24.

140

Vous aimerez peut-être aussi