Vous êtes sur la page 1sur 36

PLAN HSE Date : 20.06.

2023

Doc n°. : FMM-ITF-PHSE-001-R3


Project : Job n° : 22-07
Phase 1 Scalable Micro LNG Plant – Tendrara - Maroc
Page 1 of 36

PLAN HSE

Travaux de construction du bac de stockage à


double paroi

USINE LNG Tendrara - Maroc

A.BOUHAJRA O. NEFAOUI M. BOUHAJRA 20.06.2023 03 Modifié selon les remarques client


A.BOUHAJRA O. NEFAOUI M. BOUHAJRA 31.05.2023 02 Modifié selon les remarques client
Z. ALLAOUI O. NEFAOUI M. BOUHAJRA 07.03.2023 01 MàJ selon remarques client
Z. ALLAOUI O. NEFAOUI M. BOUHAJRA 20.02.2023 00 Création

Rédigée par Vérifiée par Approuvée par Date Version Motif de la modification
PLAN HSE Date : 20.06.2023

Doc n°. : FMM-ITF-PHSE-001-R3


Project : Job n° : 22-07
Phase 1 Scalable Micro LNG Plant – Tendrara - Maroc
Page 2 of 36

SOMMAIRE

1. Introduction ................................................................................................................................................................. 4
1.1. Description du projet ................................................................................................................................................... 4
1.2. Présentation du document ........................................................................................................................................... 4
1.3. Objectifs du document ................................................................................................................................................. 4
1.4. Modification de la dernière version .............................................................................................................................. 5
1.5. Définitions et abréviations ........................................................................................................................................... 5
2. Références ................................................................................................................................................................... 6
2.1. Documents émis par ITALFLUID ..................................................................................................................................... 6
2.2. Documents émis par FRATELLI MET MONTAGE ............................................................................................................. 7
2.3. Codes et normes ........................................................................................................................................................... 7
3. Organigramme et responsabilités ................................................................................................................................. 8
3.1. Organigramme .............................................................................................................................................................. 8
3.2. Responsabilités ............................................................................................................................................................. 8
4. Système de gestion HSE de FMM ................................................................................................................................ 10
4.1. Politique HSE .............................................................................................................................................................. 10
4.2. Objectifs et tableaux de bord HSE ............................................................................................................................... 10
4.3. Règles d’or HSE .......................................................................................................................................................... 10
4.4. Conformité aux règles ................................................................................................................................................ 11
4.5. Plan d’intervention d’urgence .................................................................................................................................... 11
4.5.1. Procédure d’évacuation du chantier .......................................................................................................................... 11
4.5.2. Procédure d’intervention en cas d’accident ............................................................................................................... 11
4.6. Formation et sensibilisation ................................................................................................................................... 15
4.7. Gestion des risques ................................................................................................................................................ 16
4.7.1. Analyse des risques ................................................................................................................................................ 16
4.7.2. Analyse des risques des tâches (JSA) ....................................................................................................................... 24
4.7.3. Permis de travail (PTW) ........................................................................................................................................... 24
4.7.4 Activités dangereuses ............................................................................................................................................. 25
4.7.5. Tâches simultanées .................................................................................................................................................. 27
4.7.6. Lutte contre l’incendie .............................................................................................................................................. 27
4.8. Gestion de la santé .................................................................................................................................................. 28
4.8.1. Bilan médical........................................................................................................................................................... 28
4.8.2. Assistance médicale locale ....................................................................................................................................... 28
4.8.3. Prévention des maladies professionnelles ............................................................................................................... 28
4.9. Gestion environnementale ...................................................................................................................................... 30
4.9.1. Aspects environnementaux ..................................................................................................................................... 30
4.9.2. Gestion des matières dangereuses et produits chimiques ....................................................................................... 30
4.9.3. Gestion des déchets ................................................................................................................................................ 30
4.9.4. Gestion des eaux usées de la base vie ..................................................................................................................... 31
4.9.5. Inspections relatives au volet environnement ......................................................................................................... 31
4.10. Mesures disciplinaires ............................................................................................................................................ 31
4.11. Pratiques HSE .......................................................................................................................................................... 32
4.11.1. Accès au site du projet ............................................................................................................................................ 32
PLAN HSE Date : 20.06.2023

Doc n°. : FMM-ITF-PHSE-001-R3


Project : Job n° : 22-07
Phase 1 Scalable Micro LNG Plant – Tendrara - Maroc
Page 3 of 36

4.11.2. Accueil sécurité du personnel .................................................................................................................................. 32


4.11.3. Signalisations et balisage......................................................................................................................................... 33
4.11.4. Sorties de secours et point de rassemblement ........................................................................................................ 33
4.11.5. Conduite des véhicules ............................................................................................................................................ 33
4.11.6. Conduite des travaux .............................................................................................................................................. 33
4.11.7. Dotation en EPI et EPC ............................................................................................................................................ 33
4.11.8. Réception des engins et matériel ............................................................................................................................ 34
4.11.9. Réunions du chantier .............................................................................................................................................. 34
4.11.10. Réunions HSE .......................................................................................................................................................... 34
4.11.11. Inspections HSE ....................................................................................................................................................... 34
4.11.12. Ordre et nettoyage du chantier et de la base vie ..................................................................................................... 35
4.12. Gestion des sous-traitants ....................................................................................................................................... 35
5. Gestion des événements HSE imprévus ................................................................................................................... 36
PLAN HSE Date : 20.06.2023

Doc n°. : FMM-ITF-PHSE-001-R3


Project : Job n° : 22-07
Phase 1 Scalable Micro LNG Plant – Tendrara - Maroc
Page 4 of 36

1. Introduction
1.1. Description du projet

Dans le cadre de la construction de la micro-usine du gaz naturel liquéfié de TENDRARA par la société SOUND
ENERGY MORROCO EAST (SEME), un contrat n°01/FMM-ITF/2023 a été conclu entre ITALFLUID GEOENERGY
(ITF) sous-traitant du maître d’ouvrage et FRATELLI MET MONTAGE (FMM). Par ce contrat, ITF a confié à FMM,
les travaux de montage du bac de stockage de gaz naturel liquéfié, à double paroi, bac interne en inox et bac
externe en acier au carbone, selon le code API 620, API 625, API 650 et conformément aux exigences du client
principal qui est SOUND ENERGY.
Le bac interne est d’une capacité de 6200 m3 19,5 m de diamètre et 23,24 m de hauteur. Le bac externe est de
21.8 m de diamètre et 25.35 m de hauteur.
Les travaux seront réalisés selon un mode opératoire élaboré par FMM et validé par ITF et le maître d’ouvrage.
Il s’agit d’assembler par soudage, des viroles fabriquées par la société CRYOSPAIN.

1.2. Présentation du document


Ce plan HSE concerne toutes les activités qui seront réalisées au chantier de fabrication du bac LNG et ses
annexes dans le cadre du contrat n°01/FM-ITF/2023 conclu entre FRATELLI MET MONTAGE S.A.R.L et ITALFLUID
GEOENERGY S.R.L
C’est un outil de gestion de tous les aspects HSE pendant les phases de réalisation du contrat cité ci-dessus. Il
définit les règles à appliquer pour atteindre les objectifs HSE de FMM en se basant sur :
- L’obligation et le contrôle de la conformité aux exigences réglementaires et contractuelles
- L’identification des risques et les mesures préventives pour les éliminer ou éventuellement gérer les
risques qui ne peuvent être éliminés
- La formation et la sensibilisation du personnel
- Les suggestions des partenaires
Il est en étroite corrélation avec les plans HSE des partenaires et des sous-traitants engagés au chantier.
L’implication de l’entité HSE et ses objectifs sont conformes aux exigences contractuelles, à la politique FMM
et à la règlementation en vigueur. En cas de carence réglementaire, l’entité HSE appliquera des standards
internationaux, approuvés par les acteurs impliqués dans le projet.

1.3. Objectifs du document


L’objectif primordial de ce document est la réalisation des objectifs HSE de FRATELLI MET MONTAGE. A cet
effet, ce document vise :
- Mettre en œuvre la politique HSE de FRATELLI MET MONTAGE
- Mettre à la disposition des intervenants et vulgariser la réglementation à appliquer et les procédures de
gestion HSE de la société
- Améliorer continuellement le volet HSE des personnes, des biens et des installations
- Protéger et sauvegarder l’environnement
- Etre en conformité avec les lois et règlementation en vigueur
- identifier, évaluer et éliminer ou éventuellement réduire les risques HSE liés aux activités
- Acquérir et utiliser des équipements conformes aux normes et règlements en vigueur
PLAN HSE Date : 20.06.2023

Doc n°. : FMM-ITF-PHSE-001-R3


Project : Job n° : 22-07
Phase 1 Scalable Micro LNG Plant – Tendrara - Maroc
Page 5 of 36

- Assurer la formation et la sensibilisation relatives au volet HSE


- Mettre en place les structures nécessaires au suivi médical du personnel
- Maîtriser et gérer les rejets et les déchets
- Maintenir un niveau élevé du respect des exigences environnementales et de sécurité auprès du personnel
et des sous-traitants
- Assurer une communication efficace

1.4. Changement de la dernière version


Le plan HSE version 00 du 20-02-2023 a été revu et modifié pour se conformer au contenu et ossature proposé
par ITALFLUID. Ce qui a abouti à cette version.

1.5. Définitions et abréviations


 Risque : Produit entre la probabilité de survenue d’un événement dangereux et l’exposition à cet
évènement créant ainsi une combinaison susceptible de porter préjudice aux personnes, équipements ou
environnement.
 Incident : Tout événement lors duquel une atteinte à la santé ou au matériel (indépendamment de la
gravité) ou un accident mortel s’est produit, ou aurait pu se produire.
 Danger : Source potentielle de dommage, de préjudice ou d'effet nocif à l'égard d'une chose ou d'une
personne dans certaines conditions dans le milieu de travail.
 Identification des dangers : Processus visant à détecter l’existence d’un danger et définir ses caractéristiques.
 Evaluation des risques : Processus d’estimer la probabilité de survenance d’un danger lié à ces risques
pour décider si ils sont gérables ou non.
 Santé et sécurité au travail (SST) : Condition et facteurs qui affectent, ou pourraient affecter,la santé et la
sécurité des employés ou d’autre travailleurs (y compris les travailleurs temporaires et le personnels
détaché par un sous-traitant),des visiteurs, ou de toute autre personne présente sur le lieu de travail.
 Politique SST : Expression formelle par la direction à son plus haut niveau de ses intentions générales, ses
orientations et ses méthodes de gestion pour atteindre un haut niveau de performance SST.
 Objectifs SST : Buts que s’est fixé un organisme concernant sa performance SST.
 Amélioration continue : Processus de mise en valeur constante du système de management de la SST
permettant d’améliorer la performance SST globale en accord avec la politique de l’organisme.
 Parties intéressées : Individu ou groupe, présent à l’intérieur ou à l’extérieur du lieu de travail.
 Lieu de travail : Tout site physique au sein duquel des activités professionnelles sont réalisées
 FMM : FRATELLI MET MONTAGE
 ITF : ITALFLUID CEOENERGY
 SEME : SOUND ENERGY MORROCO EAST
 SST : Santé et sécurité au travail.
 HSE : Hygiène sécurité et environnement.
 EPI : Equipement de protection individuelle.
 EPC : Equipement de protection collective.
 QSE : Qualité sécurité et environnement.
 FSD : Fiche de données de sécurité.
PLAN HSE Date : 20.06.2023

Doc n°. : FMM-ITF-PHSE-001-R3


Project : Job n° : 22-07
Phase 1 Scalable Micro LNG Plant – Tendrara - Maroc
Page 6 of 36

2. REFERENCES
2.1. Documents émis par ITF
- PI-FB-22023-G01-1 P&ID
- PD-FB-22023-G01-6 GA
- PD-FB-22023-G03-1 Inner tank details
- PD-FB-22023-G04-2 - Outer tank
- PD-FB-22023-G05-1 - Outer casing nozzle details
- PD-FB-22023-G06-2 - Nozzles M3 V1/V2
- PD-FB-22023-G07-4 - Nozzle 1
- PD-FB-22023-G08-3 - Nozzle A
- PD-FB-22023-G09-4 - Nozzles B&C
- PD-FB-22023-G10-2 - Nozzle G/H
- PD-FB-22023-G11-1 - Nozzle J, T1 T2 P1 P2 P3
- PD-FB-22023-G11-2 - Nozzle J, P2, HL
- PD-FB-22023-G12-2 - Nozzle L1, L2 & K
- PD-FB-22023-G13-2 - Nozzle D1, D2 APPROVED
- PD-FB-22023-G14-2 - Nozzle E
- PD-FB-22023-G15-0 - Vaporizer
- PD-FB-22023-G16-1 - Nozzle P1, T3&T4
- PD-FB-22023-G17-1 - Control panel
- PD-FB-22023-G18-1 - Control board structure
- PD-FB-22023 G20-1 - Tank nameplate
- PD-FB-22023 G21-0 - Internal ladder
- PD-FB-22023 G22-3 - Nozzle S purge system A
- PD-FB-22023 G24-1 - Stairs
- PI-OB-22023-G01 - P&ID
- PD-FB-22023-G02-4 - Civil drawing
- SP-FB-22023-100_1 - Checking of main foundation before Erection
- SP-FB-22023-101-1 - Site ITP
- SP-FB-22023-125-0 - Welding BDE
- SP-FB-22023-151-0 - Bottom insulation
- SP-FB-22023-152-1 - Concrete
- SP-FB-22023-170-0 - Interspace nitrogen purging
- SP-FB-22023-181-0 - Water for hydrotest
- SP-FB-22023-190-1 - Dimensinal control
- SP-FB-22023-230-0 - Cleaning requirements
- SP-FB-22023-240-0 - Vacuum box test
- SP-FB-22023-300-1 - Slab quality procedure & construction recommendations
- SP-FB-22023-420-0 - Painting_coating
PLAN HSE Date : 20.06.2023

Doc n°. : FMM-ITF-PHSE-001-R3


Project : Job n° : 22-07
Phase 1 Scalable Micro LNG Plant – Tendrara - Maroc
Page 7 of 36

2.2. Documents émis par FMM


- Dossier du personnel
- Dossier des engins
- Plan HSE
- Plan assurance qualité
- Analyse des risques
- Mode opératoire pour la construction du bac
- Plan d’inspection et test
- Fiche de contrôle dimensionnel des tôles
- Procédure gestion des documents
- Procédure réception matériel
- Procédure de chargement, déchargement et stockage sur chantier
- Procédure d’épreuve hydraulique
- Procédure de gestion de la chaine froide des denrées alimentaires
- Procédure audit interne du chantier
- Procédure de gestion des non conformités
- Procédure de contrôle qualité

2.3. Codes et normes


- NM 00.5.800 : Systèmes de management de la santé et la sécurité au travail - Guide
- NM 00.5.801 : Systèmes de management de la santé et de la sécurité au travail - Exigences
- NM 00.5.802 : Systèmes de management de la santé et la sécurité au travail - lignes directrices
- NM 00.5.799 : Exigences essentielles pour un système de maîtrise des risques liés à la sécurité et à la santé
au travail
- ISO 9001 version 2015 : Systèmes de management de la qualité
- ISO 45001 v 2018 Systèmes de management de la santé et de la sécurité au travail- Exigences et lignes
directrices pour leur utilisation
- NM ISO 14001 : Systèmes de management environnemental - Exigences et lignes directrices pour son
utilisation
- NM ISO 14004 : Systèmes de management environnemental - Lignes directrices générales pour la mise
en application
PLAN HSE Date : 20.06.2023

Doc n°. : FMM-ITF-PHSE-001-R3


Project : Job n° : 22-07
Phase 1 Scalable Micro LNG Plant – Tendrara - Maroc
Page 8 of 36

3. ORGANIGRAMME ET RESPONSABILITE
3.1. Organigramme

Directeur technique
FMM

Contrôle de
gestion
Le chef de
projet

Le responsable Le responsable
qualité HSE

Le chef de Le responsable
Magasinier travaux moyens généraux

Equipe de Equipe d’entretien de la


montage base vie et gardiennage

3.2. Responsabilité
 Le personnel de management (DG, Directeur technique, Manager)
- Garantir les ressources du chantier en équipements, fourniture et moyens humains
- Veiller au respect des plannings de réalisation
- Valider la documentation
- Assurer l’interface avec le client
- Auditer le chantier
- Déléguer certains pouvoirs aux responsables sur site

 Le chef de projet : il est le responsable n°1 du chantier. Il doit :


- Entretenir des relations et coordonner avec les représentants du client sur site
PLAN HSE Date : 20.06.2023

Doc n°. : FMM-ITF-PHSE-001-R3


Project : Job n° : 22-07
Phase 1 Scalable Micro LNG Plant – Tendrara - Maroc
Page 9 of 36

- Veiller à la réalisation des travaux conformément aux exigences contractuelles, à la réglementation en


vigueur et aux plannings arrêtés
- Etablir les commandes d’équipements et fournitures
- Vérifier la conformité des moyens matériels déployés au chantier
- Gérer les moyens humains et matériels du chantier
- Veiller au respect des règles HSE et qualité
- Participer aux réunions sur site
- Assurer le reportant et rendre compte aux managers

 Le responsable HSE : il est responsable du volet HSE du chantier. Il dépend hiérarchiquement du chef de
projet et doit entretenir des relations fonctionnelles avec les HSE du maitre d’ouvrage et du maitre
d’œuvre et les autres responsables de l’équipe projet. Il doit :
- Veiller au respect des règles HSE
- Signaler au chef de projet et aux managers FMM les anomalies et les dysfonctionnements constatés
- Assurer le suivi des permis de travail et des habilitations du personnel du chantier
- Elaborer la documentation HSE

 Le responsable Qualité : il est responsable du volet qualité du chantier. Il dépend hiérarchiquement du


chef de projet et doit entretenir des relations fonctionnelles avec les responsables qualité du maitre
d’ouvrage et du maitre d’œuvre et les autres responsables de l’équipe projet. Il doit :
- Préparer les procédures et manuels qualité
- S’assurer que les produits et services reçus et délivrés sont conformes à la réglementation (normes
nationales et internationales, standards…) et aux exigences du client
- Tenir à jour les documents qualité
- Contrôler les indicateurs qualité
- Organiser des audits
- Analyser les dysfonctionnements et proposer des améliorations
- Suivre l’évolution de la réglementation
- Entretenir un dialogue permanent avec les responsables qualité du client et le chef de chantier

 Le chef de travaux : il est responsable de la conduite des travaux. Il dépend hiérarchiquement du chef de
projet et entretien des relations fonctionnelles avec le responsable HSE et le responsable Qualité de FMM.
Il est responsable de la sécurité des opérateurs sous sa conduite et du matériel mis à sa disposition. Il doit :
- Veiller à la réalisation des travaux conformément aux exigences contractuelles, à la réglementation en
vigueur et aux plannings arrêtés
- Signaler à temps au chef de projet les besoins en ressources humaines, équipements et fournitures
- Vérifier la conformité des moyens matériels mis à sa disposition
- Gérer les moyens humains et matériels mis à sa disposition
- Veiller au respect des règles HSE et Qualité

 Le personnel exécutant les travaux : Il est responsable de sa sécurité et des moyens matériels mis à sa
disposition. Il est sous la responsabilité du chef de travaux. Il doit :
PLAN HSE Date : 20.06.2023

Doc n°. : FMM-ITF-PHSE-001-R3


Project : Job n° : 22-07
Phase 1 Scalable Micro LNG Plant – Tendrara - Maroc
Page 10 of 36

- Réaliser ses tâches conformément aux règles en vigueur et aux instructions du chef de chantier
- Veiller à sa propre sécurité et à celle de ses collègues
- Se conformer aux règles générales du chantier
- Se munir des EPI et EPC nécessaires

4. SYSTEME DE GESTION HSE de FMM


4.1. Politique HSE

La politique sécurité de FMM a pour objectif majeur la sauvegarde du patrimoine humain et matériel. Pour
atteindre cet objectif, FMM adopte une démarche anticipative consistant à éradiquer les risques à la source et
éventuellement gérer les risques résiduels qui ne peuvent être éliminés. Cette démarche consiste à :
- Identifier les activités nécessaires pour la réalisation de chaque projet
- Recenser et identifier les risques générés par chaque activité
- Procéder à l’analyse des risques identifiés
- Eliminer les situations à risque
- Eliminer les risques à la source et éventuellement gérer les risques résiduels en instaurant des mesures
préventives (formation, réglementation, procédures, équipements, audit…)
- Réalisation des activités conformément aux normes marocaines et standards internationaux
- Instaurer des indicateurs de performance et assurer leur suivi
- Vulgariser cette politique à tous les niveaux hiérarchiques de l’entreprise

En outre la direction générale de FMM s’engage à mettre en œuvre cette politique

4.2. Objectifs et tableau de bord HSE

Le tableau de bord HSE illustre le suivi de la réalisation des objectifs fixés et les indicateurs de performance en
matière de HSE au travail. Ces objectifs de l’entreprise sont également ceux fixés au chef de projet, au
responsable HSE et chef de travaux. Ces derniers seront gratifiés ou pénalisés en fonction de leur réalisation en
la matière. Il en est de même pour le personnel exécutant des travaux.

 Les objectifs FMM relatifs au volet HSE sont zéro accident, zéro incident, zéro sinistre auto
 Les indicateurs de performance :
FMM utilise des standards internationaux pour mesurer son efficacité en matière de HSE, à savoir :

 Taux de fréquence (TF) : nombre d'accidents avec arrêt de travail supérieur à un jour et un traitement
au-delà des premiers soins, survenus au cours d'une période annuelle pour un million d'heures
travaillées
 Taux de gravité (TG) : nombre de journées indemnisées pour 1 000 heures travaillées (c'est-à-dire le
nombre de journées perdues par incapacité temporaire pour 1 000 heures travaillées)
 Indice de fréquence (IF) : nombre d'accidents avec arrêt de travail pour 1 000 salariés.
4.3. Règles d’or HSE de FMM
 Conscience : Etre conscient de l’importance du volet HSE dans le travail et dans le quotidien
PLAN HSE Date : 20.06.2023

Doc n°. : FMM-ITF-PHSE-001-R3


Project : Job n° : 22-07
Phase 1 Scalable Micro LNG Plant – Tendrara - Maroc
Page 11 of 36

 Vigilance : Rester vigilant continuellement


 Maitrise : Maitriser les processus de son domaine d’activité et les règles HSE afférentes
 Application : Appliquer strictement et sans relâche les règles de prévention et sécurité
 Implication : Tout intervenant a un rôle à jouer pour sa propre sécurité et celle des autres
 Planification et organisation : bien planifier les tâches et préciser qui fait quoi
 Coordination : Bien coordonner les tâches simultanées
 Action : Agir fermement pour corriger tout écart constaté et stopper immédiatement l’activité en cas de
situation à risques non maitrisée
 Capacité : Avoir la capacité physique et morale à travailler
 Sérénité : Favoriser et créer un cadre de travail serein, organisé, convivial et ergonomique

4.4. Conformité aux règles

La conformité à la réglementation est une nécessité primordiale, à cet effet :


- Toutes les lois, instructions, procédures et exigences de notre client relatives au volet HSE y compris celles
relatives à l’incendie seront appliquées au chantier et ses dépendances.
- Les précautions nécessaires et mesures préventives seront connues et prises par tous les intervenants
- Aucune non-conformité ou dérogations aux règles ne sera tolérées
- Les remarques du client seront prises en considération et immédiatement analysées pour prendre les
mesures nécessaires
- Les incidents éventuels seront analysés pour en tirer des enseignements et arrêter les plans d’action
- Des audits relatifs au volet HSE seront réalisés systématiquement

4.5. Plan d’intervention d’urgence


4.5.1. Procédure d’évacuation du chantier

En cas de survenance d’événement nécessitant l’évacuation des personnes du chantier tel qu’incendie
généralisé ou tempête dangereuse, la procédure d’évacuation doit être déclarée par le chef de projet ou
en son absence par le responsable HSE. Elle consiste à :
1. Le premier témoin alerte le chef de projet et le responsable HSE
2. Le chef de projet lance le déclenchement du système d’alerte
3. Le chef de projet alerte les organismes de secours
4. Evacuation du personnel des zones de travail par les chemins d’évacuation
5. Rassemblement du personnel du chantier aux points de rassemblement,
6. Décompte du nombre de personne afin d’identifier d’éventuelles personnes manquantes
7. Evacuation des personnes hors du chantier.

4.5.2. Procédure d’intervention en cas d’accident

 Procédure d’intervention :
En cas d’accident :
- Le témoin doit aviser le médecin ou en son absence l’infirmier du projet, le chef de projet et le
responsable HSE
PLAN HSE Date : 20.06.2023

Doc n°. : FMM-ITF-PHSE-001-R3


Project : Job n° : 22-07
Phase 1 Scalable Micro LNG Plant – Tendrara - Maroc
Page 12 of 36

- Sécuriser la zone et éventuellement écarter la victime de la source de l’accident (courant


électrique, espace confiné, produits dangereux…)
- Ne pas commettre de geste risquant de provoquer un sur-accident ou une complication
- Alerter l’ambulancier pour préparation d’une évacuation éventuelle
- Si un secouriste est présent, il doit entamer les premiers secours selon la nature de l’accident,
tels que respiration artificielle, arrêt d’hémorragie…
- Le médecin ou l’infirmier du chantier décidera du sort à réserver au blessé selon la gravité. Soit
le soigner localement ou le déplacer à la clinique du chantier soit lui donner les premiers soins
et l’évacuer par l’ambulance du chantier vers un établissement de santé spécialisé.
- Les cas hospitalisés à la clinique du chantier resteront sous observation médicale
- En l’absence de l’équipe médicale du chantier, le responsable présent doit lancer la procédure
d’évacuation vers un centre médical s’il s’agit d’un cas grave et si c’est possible contacter le
médecin du site par téléphone

Gestes de secours à effectuer avant l’arrivée du médecin ou l’infirmier du chantier selon le cas :

 Plaie bénigne : Désinfecter, badigeonner avec un produit spécifique et couvrir avec un pansement
stérile
 Plaie grave : Couvrir la plaie avec un pansement stérile et lancer la procédure d’évacuation vers
un centre médical spécialisé
 Brûlure thermique : Toute brûlure nécessite une prise en charge
- Eloigner la victime de la source de brûlure
- Dégager les vêtements s’ils ne sont pas collés à la peau
- Refroidir la zone touchée et ses alentours en coulant dessus de l’eau froide (entre 15 et 25°C)
pendant 15 mn. N’utiliser jamais de la glace
- Déterminer le degré de la brûlure
- Si il s’agit de brûlure 1er degré, appliquer une émulsion spécifique et couvrir d’un pansement
stérile
- Si il s’agit d’une brûlure 2ème ou 3ème degré, couvrir d’un pansement ou linge stérile et évacuer
vers un centre de soin des brûlés (CHU Oujda)
 Brûlure chimique :
- Mettre immédiatement la victime sous la douche pour diluer le produit irritant
- Déshabiller la victime. Si ce n’est pas possible, couper les vêtements
- Prendre les mesures qui s’imposent selon la gravité de la brûlure (voir chapitre brûlure
thermique)
 Fracture : Immobiliser la victime et lancer la procédure d’évacuation de la victime vers un centre
médical spécialisé

 Choc électrique :
- Si la victime est inconsciente et respire, il faut la mettre en position latérale de sécurité et
PLAN HSE Date : 20.06.2023

Doc n°. : FMM-ITF-PHSE-001-R3


Project : Job n° : 22-07
Phase 1 Scalable Micro LNG Plant – Tendrara - Maroc
Page 13 of 36

lancer la procédure d’évacuation vers un centre de soin spécialisé


- Si la victime est inconsciente et ne respire pas, réaliser la respiration artificielle et lancer la
procédure d’évacuation. Ne pas arrêter la respiration artificielle jusqu’à rétablissement de
la respiration normale ou prise en charge de la victime par un médecin
 Hémorragie externe :
- Lancer la procédure d’évacuation
- Arrêter l’hémorragie par application d’une compression manuelle.
- N’appliquer un garrot que lorsque la compression manuelle n’arrête pas l’hémorragie. Le
garrot ne s’applique que sur les membres supérieurs ou inférieurs
- En cas d’application de garrot, noter l’heure de son application
N’abandonner les techniques d’arrêt de l’hémorragie qu’une fois la victime prise en charge par
un médecin
 Morsure par reptile ou scorpion :
Les serpents, qu’ils soient venimeux ou non, ont tendance à fuir l’homme et ne mordent que pour
se défendre, lorsqu’un individu leur marche dessus ou les approche de trop près.
Un serpent immobile à l’approche de l’homme n’est pas forcément mort même s’il paraît
impassible.
Lorsque une personne est mordue par un serpent venimeux et que du venin a été injecté, elle
présentera :
- des traces de morsure, sous la forme de 2 points
- des douleurs vives au niveau de la morsure
- un gonflement et une rougeur au niveau des points de morsure
D’autres symptômes peuvent également apparaître après un délai variable (une demi-heure à
plusieurs heures) lorsque la quantité de venin injectée par l’animal est importante :
- nausées, vomissements, maux de ventre, diarrhée ;
- malaise, chute de la tension artérielle, saignements
- difficultés de respirer
- Confusion
- Pâleur

En cas de morsure par un animal venimeux, il faut lancer d’urgence la procédure d’évacuation de
la victime vers l’hôpital provincial de Bouarfa.

En attendant l’évacuation de la victime vers l’hôpital provincial de Bouarfa, il faut :


- Rester calme et tranquilliser la victime et son entourage
- Placer la victime au repos et allongée car tout effort favorise la diffusion du venin dans le corps
- En cas de perte de connaissance, mettre la victime en position latérale de sécurité (sur le côté,
la tête légèrement plus basse que le corps)
- Enlever les bagues, les montres, les chaussures et tout ce qui peut serrer la zone mordue car
PLAN HSE Date : 20.06.2023

Doc n°. : FMM-ITF-PHSE-001-R3


Project : Job n° : 22-07
Phase 1 Scalable Micro LNG Plant – Tendrara - Maroc
Page 14 of 36

celle-ci va se gonfler
- Si c’est possible, désinfecter la plaie avec un antiseptique (ou de l'eau et du savon)
- En cas de douleur, utiliser uniquement le paracétamol.
- Essayer de mémoriser l’aspect du serpent (sa taille, sa couleur, la forme de sa tête) mais ne
chercher pas à l’attraper

Ce que vous ne devez jamais faire en cas de morsure par un animal à venin :
- Ne pas poser de garrot
- Ne pas poser de bandage compressif
- Ne pas poser de glace, ni de pommade sur la morsure
- Ne pas sucer, inciser ou comprimer la plaie
- Ne pas injecter de médicament
- Ne pas donner à la victime de l’alcool, du thé ou du café
- Ne pas quitter la victime avant sa prise en charge par un médecin

 Morsure par animaux domestiques ou sauvages (chien, chat, loup…) :


Pour les morsures de chien ou autres animaux autres que les reptiles, la plaie sera soignée sur
place. Ensuite, la victime sera évacuée vers le centre municipal d'hygiène de Bouarfa pour
traitement et suivi

 Procédure d’évacuation vers un centre médical :


Au cas où un accidenté ou un malade nécessite l’évacuation vers un centre médical, la procédure
d’évacuation est pilotée par l’équipe médicale du site ou en son absence par le chef de projet ou le
responsable HSE. Dans ce cas, il faut procéder en concertation par téléphone avec le médecin ou
l’infirmier du site.
Il faut agir vite. Le patient sera transporté par l’ambulance du chantier. L’ambulancier sera informé
des précautions à prendre et de la destination du patient.
Le patient sera accompagné par l’équipe médicale selon les nécessités et selon son cas. L’équipe
médicale entrera en contact avec le centre médical choisi pour préparer l’admission du patient. Le
responsable HSE de FMM s’occupera des démarches administratives auprès de l’hôpital d’accueil
et du siège de FMM. Le siège de FMM avisera la famille du patient et lui donnera l’appui nécessaire
selon le cas.
L’équipe médicale et le HSE suivront l’évolution de l’état de santé du patient jusqu’à son
rétablissement. Il ne reprendra son travail qu’après une visite médicale et un certificat délivré par
le médecin traitant et validé par le médecin du site.

En cas d’accident grave, et après évacuation de la victime, les travaux seront suspendus au moins
la journée du sinistre le temps de remonter le moral des collègues de la victime.
Pendant l’absence de l’équipe médicale, les travaux seront arrêtés jusqu’à son retour.
PLAN HSE Date : 20.06.2023

Doc n°. : FMM-ITF-PHSE-001-R3


Project : Job n° : 22-07
Phase 1 Scalable Micro LNG Plant – Tendrara - Maroc
Page 15 of 36

Dans tous les cas, le responsable HSE assure le suivi de l’état du blessé, procède à l’enregistrement de
l’accident au registre destiné à cet effet, analyse les causes et les conséquences de l’accident survenu et
organise par la suite une séance d’information au profit du personnel du chantier pour tirer les
conclusions nécessaires et éviter à l’avenir la répétition d’un tel accident
En cas d’accident grave ou mortel, le chef de projet déclenche la procédure de gestion de crise FMM, au
niveau du siège, afin de donner à l’équipe du chantier toute l’aide nécessaire dont elle a besoin. La
cellule de crise s’occupera de l’accompagnement du blessé grave jusqu’à sa guérison, et le cas échéant,
accompagne la famille du défunt en cas d’accident mortel. Le responsable HSE élabore un rapport sur
les circonstances et les causes de l’accident et le transmet à la direction dans les 48h00 qui suivent la
survenance du sinistre. Ensuite, la cellule de crise analysera le rapport du responsable HSE et effectuera
une enquête pour déterminer les causes et les responsabilités et tirer les conclusions qui s’imposent
pour éviter de tel drame.

Des sessions de formation de secourismes et en matière de lutte contre l’incendie seront organisées au
profit du personnel et des exercices relatifs à la maitrise des premiers secours et des procédures
d’intervention et d’évacuation seront organisées systématiquement pour s’assurer que ces procédures
sont bien assimilées par le personnel

4.6. Formation et sensibilisation


La formation spécifique est l’un des prérequis obligatoires pour occuper un poste à FMM. En ce qui
concerne l’équipe affectée au chantier LNG, les exigences en formation sont :

N° Formation Population concernée Organisme de formation

1 Qualification de soudage Soudeurs Bureau de contrôle externe

2 Premiers secours 30% de l’équipe Bureau de contrôle externe

3 Travaux à chaud L’ensemble de l’équipe Formation par HSE du site

4 Espaces confinés L’ensemble de l’équipe Formation par HSE du site

5 Porte des EPI L’ensemble de l’équipe Formation par HSE du site

6 Lutte contre l’incendie L’ensemble de l’équipe Formation par HSE du site

En plus des TOOL BOX TALK, et de la sensibilisation prévue à l’arrivée des personnes au site (induction), un
programme de formation ponctuelle et sensibilisation est prévu au profit du personnel. Le planning est
PLAN HSE Date : 20.06.2023

Doc n°. : FMM-ITF-PHSE-001-R3


Project : Job n° : 22-07
Phase 1 Scalable Micro LNG Plant – Tendrara - Maroc
Page 16 of 36

dynamique. D’autres thèmes seront programmés au fur et à mesure de l’avancement des travaux selon
les besoins constatés
Le personnel Animateur de la Dates Date de
Intitulés des thèmes Durée Lieu de formation
concerné formation prévisionnelles réalisation

Equipe de
Le port des EPI HSE-FMM 12/06/2023 1 heure Salle de formation
Montage

Travaux par points


Equipe de soudage HSE-FMM 15/06/2023 1 heure Salle de formation
chauds

Gestes de premier
Toute l'équipe HSE-FMM 20/06/2023 1 heure Salle de formation
secours

Utilisation des
Toute l'équipe HSE-FMM 23/06/2023 1 heure Salle de formation
extincteurs

Espaces confinés Equipe de soudage HSE-FMM 24/06/2023 1 heure Salle de formation

Travaux en hauteur Toute l'équipe HSE-FMM 26/06/2023 1 heure Salle de formation

La consommation
Toute l'équipe HSE-FMM 28/06/2023 1 heure Salle de formation
de l'eau

4.7. Gestion des risques


4.7.1. Analyse des risques

Le processus analyse des risques consiste à :


 Recenser les activités et sous activités qui seront exécutées au chantier pour réaliser le projet en
question
 Identifier pour chaque sous activité, les risques et les impacts dangereux correspondants
 Instaurer les mesures préventives adéquates pour éliminer les risques à la source ou
éventuellement gérer les situations à risque qui ne peuvent être éliminées
Ce processus permet de cerner toutes les situations dangereuses et mettre en œuvre les actions adéquates
nécessaires pour les gérer.

Les tableaux ci-dessous illustrent ce processus au niveau du chantier de construction du bac LNG de Tendrara
PLAN HSE Date : 20.06.2023

Doc n°. : FMM-ITF-PHSE-001-R3


Project : Job n° : 22-07
Phase 1 Scalable Micro LNG Plant – Tendrara - Maroc
Page 17 of 36

Impacts
Aspects dangereux Mesure de prévention et / ou de
Activités Sous activités dangereux liés
liés protection
(Risques)
Dégagement du ● Gêne visuelle ● Utilisation de masques anti poussières
Dégagement de
lieu de stockage poussière et respiratoire ● Lunette anti poussière
● Réception des ● Chute d’objet ● Blessure ● Port des EPI
arrivages de ● Basculement ou ● Plaies ● Bien amarrer les charges
matériel renversement de ● Heurt ● Dégager les objets inutiles ou qui
● Manutention la charge ● Ecrasement gênent le passage des piétons
mécanique et ● Chute plein pieds ● Lombalgie ● Respect des principes de la
manuelle ● Mauvaise posture ● Dégâts manutention manuelle
● Montage et des opérateurs en matériels ● Pour les travaux de manutention
démontage manutention mécanique (voir la partie de
Installation du manuelle manutention)
chantier
● Stockage conforme à la réglementation
● Séparation des produits selon le genre
● Cuvette de rétention
● Stockage ● Zone de stockage isolée de toute source
Stockage de Carburant ● Incendie de chaleur
matériel ● Stockage peintures ● Explosion ● Mise en place d’extincteurs à poudre
et diluants ABC selon la quantité à stocker
● Interdiction de fumer
● Affichage du FDS
● Informer et former

Aspects dangereux Impacts dangereux


Activités Sous activités Mesure de prévention et / ou de protection
liés liés (Risques)

● Renversement
● Engins et accessoires de levage doivent être
d’engin
en bon état d’entretien, contrôlés et
● Manutention ● Chutes des charges
disposant de certificats de contrôle en
Construction du Travaux de mécanique ● Basculement des
bac à double vigueur délivrés par un organisme agréé
manutention ● Manutention charges
paroi ● Les conducteurs des engins de levage et les
manuelle ● Maux du dos
élingueurs doivent être habilités par un
(Lombalgie
organisme agréé
Dorsalgie…)
PLAN HSE Date : 20.06.2023

Doc n°. : FMM-ITF-PHSE-001-R3


Project : Job n° : 22-07
Phase 1 Scalable Micro LNG Plant – Tendrara - Maroc
Page 18 of 36

● Heurte ● Les conducteurs des engins doivent avoir


● Ecrasement des connaissances sur le risque électrique
● Coincement et le travail au voisinage des lignes
● Dégâts matériels électriques. De telles interventions doivent
être pilotées et surveillées par des
encadrants compétents
● Désignation d’un chef de manœuvre
● Moyens adéquats de communication entre
le conducteur et le chef de manœuvre
● Signalisation, balisage et surveillance du
champ de manutention et interdiction
d’accès
● Les manutentionnaires manuels doivent
avoir des connaissances des principes de
cette activité et les respecter

Aspects dangereux Impacts dangereux Mesure de prévention et / ou de


Activités Sous activités
liés liés (Risques) protection

● Port des EPI appropriés : Casque


de sécurité, lunettes, chaussure
de sécurité, tenue de travail, gants
● Brûlures
de protection, casque antibruit,
● Incendie
tablier pour soudeur, masque de
● Plaies
soudure…
● Electrocution
● Autorisation de travail
● Electrisation
● Soudure ● Permis de feu
Construction du Travaux de ● Irritation des voies
bac à double ● Découpage ● Les bouteilles de gaz pour soudure
chaudronnerie respiratoires
paroi ● Meulage doivent être conformes aux règles
● Malaise
en vigueur et équipées de
respiratoire
manodétendeurs
● Irritation des yeux
● Flexibles en bonne état avec
● Explosion
colliers
● Fatigue auditive
● Le coffret électrique doit être
équipé par le disjoncteur
différentiel et mis à la terre.
PLAN HSE Date : 20.06.2023

Doc n°. : FMM-ITF-PHSE-001-R3


Project : Job n° : 22-07
Phase 1 Scalable Micro LNG Plant – Tendrara - Maroc
Page 19 of 36

● Les rallonges électriques doivent


être en bon état
● Les appareils de tronçonnage
(meule) doivent être conforme en
bon état et équipé par des carters
● Respect des consignes de sécurité
et d’hygiène
● Sensibilisation du personnel.

Aspects dangereux Impacts dangereux Mesure de prévention et / ou de


Activités Sous activités
liés liés (Risques) protection

● L’engin doit être certifié


● Etablissement de permis de
travaux en hauteur
● Etablissement de permis de travail
en hauteur
● L’opérateur doit être accroché aux
structures par un harnais.
● Chute d’opérateur
● Port des EPI adéquats
● Chute d’objet
● En cas d’échafaudage, Installation
● Renversement ● Blessures plus au
Construction du par une équipe spécialisée et doté
bac à double Travaux en hauteur d’engin élévateur moins graves
de garde-corps conforme
paroi de personne ● Fractures
● Inspection des éléments de
● Effondrement
l'échafaudage
d’échafaudage
● Installation d’une ligne de vie
● Vérification de l'habilitation et
formation des monteurs
● Etablissement de permis de travail
en hauteur
● Vérification de TAG Avant
l’utilisation
PLAN HSE Date : 20.06.2023

Doc n°. : FMM-ITF-PHSE-001-R3


Project : Job n° : 22-07
Phase 1 Scalable Micro LNG Plant – Tendrara - Maroc
Page 20 of 36

● L’opérateur doit être accroché aux


structures par un harnais
● Port des EPI nécessaires
● Surveillance de la zone de travail
et interdiction d’y circuler

Aspects dangereux Impacts dangereux Mesure de prévention et / ou de


Activités Sous activités
liés liés (Risques) protection

● Port des EPI adéquats


● Autorisation de travail
● Balisage de la zone des travaux
● Nettoyage et aménagement des
chutes de fer et les câbles au
niveau des voies passagers
● Interdiction de restaurer au lieu
● Manutention des travaux ou sur chantier
manuelle et ● Chute avec ● Interdiction de fumé à l’intérieur
mécanique dénivellation de chantier
● Travaux en ● chute d’objet ● Mise en place d’un animateur HSE
hauteur ● Heurte dans les lieux des travaux
Construction du Montage des viroles
bac à double ● Travaux de ● Chute plein pied ● Pour les travaux de manutention
des bacs
paroi chaudronnerie ● Blessure voir rubrique manutention
(soudure, ● Brûlure ● Pour les travaux en hauteur voir
meulage, ● Ecrasement. rubrique travaux en hauteur
découpage…) ● fatigue auditive ● Pour les travaux de
chaudronnerie, voir rubrique
travaux par point chaud
● Balisage de la zone des travaux
● Encadrement des travaux par un
agent compétant
● Affecté un animateur sécurité
aux lieux des travaux
● Sensibilisation du personnel
PLAN HSE Date : 20.06.2023

Doc n°. : FMM-ITF-PHSE-001-R3


Project : Job n° : 22-07
Phase 1 Scalable Micro LNG Plant – Tendrara - Maroc
Page 21 of 36

Aspects dangereux Impacts dangereux Mesure de prévention et / ou de


Activités Sous activités
liés liés (Risques) protection

● Port des EPI adéquats


● Permis de travail
● Plan de sauvetage
● Chute avec ● Moyens de sauvetage
● Travaux de dénivellation ● Moyens de lutte contre l’incendie
chaudronnerie ● chute d’objet ● Présence effective du responsable
Construction du Travaux en espaces ● Travaux de ● Heurte HSE
bac à double
confinés peinture ● Chute plein pied ● Désignation de surveillants
paroi
● Travaux divers ● Blessure diverses sécurité
● Evanouissement ● Ventilation si nécessaire
● Eclairage suffisant avec éclairage
de secours
● Moyens de communication avec
redondance
● Port des EPI
● Port de gants isolants et lunettes
anti UV et IR
● Dépannage ● Intervention hors tension
Travaux sur les
● Branchement et ● Electrisation ● Outillage spécifique pour électricien
installations
débranchement ● Électrocution ● Installations électriques conforme à
Travaux électriques du
électriques des équipements ● Brûlures la réglementation
chantier et de la base
électriques ● Blessures diverses ● Mise à la terre
vie
● Essais ● Disjoncteurs différentiels
● Câbles protégés avec gaine ou tube
● Jonctions électriques conformes et
en bon état

Aspects dangereux Impacts dangereux Mesure de prévention et / ou de


Activités Sous activités
liés liés (Risques) protection

Circulation des Circulation à ● Accident de ● Décès ● Véhicules et engins en bon état et


véhicules et l’intérieur de circulation ● Dégâts corporels conformes à la réglementation en
engins l’enceinte du projet ● Collision d’engins ● Dégâts matériels vigueur
PLAN HSE Date : 20.06.2023

Doc n°. : FMM-ITF-PHSE-001-R3


Project : Job n° : 22-07
Phase 1 Scalable Micro LNG Plant – Tendrara - Maroc
Page 22 of 36

● Chute d’objets ● Gène visuelle et ● Conducteurs disposant des


transportés respiratoire compétences nécessaires
● Dégagement de ● Installation de signalisation de
poussière limitation de vitesse
● Signalisation des voies de
circulation
● Sensibilisation du personnel
● Bien amarrer les charges
transpostées
● Port de masque anti- poussière
● Arrosage de la zone circulable
● Mesures disciplinaires à l’égard
des contrevenants
● Véhicules en bon état et
conformes à la réglementation en
vigueur
● Décès ● Conducteurs disposant des
Accident de
● Dégâts corporels compétences nécessaires
Circulation routière circulation
● Dégâts matériels ● Respect du code de la circulation
routière
● Sensibilisation du personnel
● Mesures disciplinaires à l’égard
des contrevenants

Aspects dangereux Impacts dangereux Mesure de prévention et / ou de


Activités Sous activités
liés liés (Risques) protection

● Utilisation des EPI


● Remplacement
● Ne jamais intervenir sur un
pièces d’usure
● Blessure matériel en marche
Maintenance et Maintenance et ● Vidange (huile
● Ecrasement ● Utilisation des calles
réparation des réparation des engins chaude)
engins et ● Brûlure ● Interdiction d’intervenir sur des
équipements et équipements ● Organes tournants
● Plaie engins chauds
● Chute
● En cas de panne balisage d’engin
d’équipement
PLAN HSE Date : 20.06.2023

Doc n°. : FMM-ITF-PHSE-001-R3


Project : Job n° : 22-07
Phase 1 Scalable Micro LNG Plant – Tendrara - Maroc
Page 23 of 36

● Port des EPI


● Etre vigilant
● Présence de ● Contrôler les lieux de travail et les
scorpions et lieux d’hébergement
● Morsure
reptiles ● Avant d’enfiler un vêtement,
Activités Activités diverses ● piqûres
diverses ● Présence de chiens vérifier qu’il n’y a pas d’intrus
● Infections
et autres animaux ● Dégagement des articles pouvant
sauvages constituer des cachettes
● Renforcer l’étanchéité des portes
et fenêtres de la base vie

4.7.2. Analyse de la sécurité des tâches (JSA)

En plus de l’analyse des risques donnée au paragraphe 4.8.1., le HSE en étroite collaboration avec le chef de
projet, élaborera pour chaque tâche programmée avant son exécution, une analyse des risques selon le
modèle JSA instauré par ITALFLUID.
Cette analyse consiste à identifier, sur la base des compétences déployées, des opérations à faire et des
équipements à utiliser, les risques générés par la réalisation de cette tâche et les mesures à entreprendre
pour éliminer le danger pour les intervenants et les installations ou éventuellement gérer les risques résiduels
qui ne peuvent être éliminés. Au cas où la probabilité de survenance d’accident est importante, la tâche sera
impérativement abandonnée.
Le HSE formalisera cette analyse sur le document dénommé JSA et la fait valider par le maître d’œuvre
Ce document sera joint à la demande de l’autorisation de travail formalisée par un permis de travail.
4.7.3. Permis de travail

Après élaboration de l’analyse de risques relative à une tâche et être convaincu que cette tâche peut se faire
sans danger imminent si les recommandations de cette analyse sont respectées, le HSE établi en concertation
avec le chef de projet, un permis de travail relatif à la tâche en question et le soumet à la validation du maitre
d’œuvre. Le permis de travail est matérialisé par le document PTW instauré par ITF
Une fois validé, le permis de travail autorise l’exécution de la tâche en question à condition de respecter les
recommandations de l’analyse des risques et la réglementation en vigueur. En possession du permis de travail,
le conducteur des travaux et le HSE chacun en ce qui le concerne, expliquent aux opérateurs :
- La consistance de la tâche et l’installation concernée
- Les équipements de travail à utiliser
- La zone de travail et ses limites à ne pas dépasser
- Les mesures de sécurité prises et à respecter
Le conducteur des travaux et le HSE vérifient que les opérateurs ne présentent pas de signe de fatigue et portent
tous les EPI nécessaires

4.7.4. Activités dangereuses


PLAN HSE Date : 20.06.2023

Doc n°. : FMM-ITF-PHSE-001-R3


Project : Job n° : 22-07
Phase 1 Scalable Micro LNG Plant – Tendrara - Maroc
Page 24 of 36

 Travaux de nuit
Les travaux de nuit sont assujettis à des règles particulières, à savoir :
- Les travaux de nuit doivent avoir une autorisation écrite du responsable du site et du responsable
HSE
- Les travaux de nuit feront l’objet d’une demande au responsable du site décrivant leur consistances
et les moyens humains et matériels utilisés et spécialement l’éclairage
- Les travaux de nuit feront l’objet d’une préparation et planification spécifique au préalable
- L’éclairage doit être efficace et suffisant pour mener à bien les tâches à réaliser en toute sécurité
- Le système d’éclairage doit être conforme aux exigences réglementaires
- Les verres colorés ne sont pas autorisés sauf pour des taches spécifiques comme le soudage
- Le responsable du site ou le responsable HSE peut ajourner les travaux s’il juge que les circonstances ne
sont pas favorables

 Travaux à l’intérieur d’espace confiné


Un espace confiné est un espace fermé, à communication limitée avec l’extérieur et où la ventilation
naturelle est limitée. L’accès et l’évacuation d’un tel espace sont limités, par exemple bac de stockage,
réservoir, conduite…etc.
Les individus ne doivent séjourner dans un espace confiné que si des mesures spéciales sont prises
telles que ventilation artificielle, éclairage renforcé avec un éclairage secours, renforcement de la
surveillance, élaboration d’un plan de sauvetage avec mise en place des moyens et compétences
nécessaires
L’accès aux espaces confinés est soumis à une procédure particulière et à un permis de pénétrer, délivré
par le responsable HSE et validé par le chef de projet
L’exécution d’un travail dans un espace confiné se fait sous la responsabilité et la surveillance d’un chef
de travaux qualifié et désigné par le chef de projet et sous la surveillance permanente d'un surveillant
sécurité. Ils veilleront sur la sécurité des opérateurs. Ils seront équipés des EPI nécessaires et
suffisamment qualifiés pour intervenir en cas de danger.
Le surveillant sécurité assure le lien entre l’intérieur et l’extérieur de l’espace de travail. Il demeure en
contact permanent avec les intervenants qui sont à l’intérieur. Il ne doit jamais quitter le lieu de travail.
Un plan de sauvetage sera établi pour chaque intervention en espace confiné. Il doit être connu par tous
les intervenants.
Avant de pénétrer dans un espace confiné, les opérateurs concernés doivent être informés du caractère
spécial de cette zone de travail, des mesures de sécurité prises et de la conduite à tenir en cas de danger.

 Usage d’équipements spéciaux


 Outillage spécial
- Tous les outils à main ou motorisés sont maintenus en bon état de marche et de sécurité.
- Les outils à moteur électrique sont mis à la terre ou sont à double isolation. La mise à la terre est
contrôlée et à défaut, un disjoncteur différentiel protège l’équipement en cas de défaut de terre.
- Les machines à souder portables alimentés par prise de courant sont mises à la terre.
- Les outils motorisés ne sont utilisés que par du personnel correctement formé.
PLAN HSE Date : 20.06.2023

Doc n°. : FMM-ITF-PHSE-001-R3


Project : Job n° : 22-07
Phase 1 Scalable Micro LNG Plant – Tendrara - Maroc
Page 25 of 36

- Les opérateurs utilisant des outils motorisés sont habilités à de telles tâches par FMM.
- Toutes les machines de meulage sont conformes aux normes internationales ou conformes aux
standards locaux

 Chalumeau oxyacétylénique
- Les flexibles courts sont équipés d’un clapet anti-retour par flexible installé à proximité du
chalumeau.
- Pour les flexibles longs, supérieurs à 10 m, deux jeux de clapet anti-retour par flexibles sont
nécessaires : un près du chalumeau, un près des manomètres des bouteilles.
- Les bouteilles oxyacétyléniques sont transportées sur chariot à deux roues.

 Echafaudages
- Les échafaudages doivent être installés par une équipe spécialisée et tous leurs accessoires
doivent être vérifiés et en bon état
- Les appuis ou les ancrages des échafaudages doivent être stables, rigides et capables de supporter
la charge nominale sans tassement ni déplacement.
- Les échafaudages doivent être équipés de garde-corps stables et rigides et de ligne de vie
- Des objets instables tels que des parpaings ne pourront pas être utilisés comme support
d’échafaudages ou de planches.
- Toute partie d’échafaudage affaiblie ou endommagée doit être réparée ou remplacée
immédiatement par un personnel habilité.
- En aucun cas l’utilisateur n’a le droit de modifier un échafaudage.
- Les plates-formes sont équipées de garde-corps pour chaque partie ouverte et chaque extrémité
comprenant une lisse supérieure rigide, à 1 mètre de haut, une lisse moyenne, à 0.45 mètre de
haut et une plinthe (0.15m. de haut). En cas de déplacement d’un échafaudage, il ne doit y avoir
dessus ni personnel ni matériel.

 Travaux en hauteur
- Est considéré travail en hauteur, toute intervention à une hauteur supérieure à 1,8 mètre
- Les travaux en hauteur doivent se faire sur des plates-formes ou échafaudages conformes à la
réglementation
- Les opérateurs travaillant en hauteur, doivent se doter de harnais stop chute accroché à un point
solide
- Tout opérateur utilisant un harnais stop chute doit être formé à cet effet et ne doit jamais intervenir
seul ou sans surveillance
- Un harnais stop chute ayant servi à arrêter une chute ou détérioré doit être changé immédiatement.

 Travaux d’ordre électrique


Les interventions sur les installations électriques basses tension doivent se faire par un personnel formé
et habilité à cet effet et moyennant un outillage électrique conforme à la réglementation. L’opérateur
doit utiliser des gants isolants basse tension.
PLAN HSE Date : 20.06.2023

Doc n°. : FMM-ITF-PHSE-001-R3


Project : Job n° : 22-07
Phase 1 Scalable Micro LNG Plant – Tendrara - Maroc
Page 26 of 36

Les interventions sur les coffrets électriques et la manipulation des fiches se feront hors tensionIl en est
de même pour le remplacement des lampes et des accessoires électriques

4.7.5. Tâches simultanées

Lorsqu’on doit réaliser plus qu’une tâche en même temps, il faut, en plus des mesures précisées aux
paragraphes 4.8.2 et 4.8.3, prendre les dispositions suivantes :
- Planifier et préparer chaque tâche à part, autrement dit, pour chaque tâche, désigner le personnel qui
va s’en occuper, l’informer sur la consistance des travaux, l’installation et le lieu concerné et l’horaire de
travail, préparer le matériel nécessaire, et désigner un conducteur de travaux
- Prendre toutes les mesures de sécurité nécessaires
- Désigner un coordinateur entre les différents conducteurs de travaux
- Réunir le coordinateur et les différents conducteurs de travaux pour que chacun connaisse la
consistance de la tâche de l’autre et fixation des méthodes de communication
- Baliser les zones d’intervention et en monter les limites aux opérateurs

4.7.6. Lutte contre l’incendie


 Mesures préventives
- L’installation électrique doit être conforme à la réglementation
- Eviter les réparations de fortune des installations électriques
- Eviter les surchauffes des équipements électriques
- Tenir propre les enceintes du chantier et la base vie
- Eliminer les fuites des produits inflammables (carburants, diluants…)
- Respecter les règles de stockage et séparer les produits non compatibles
- Mettre en place des pancartes de signalisation : Risque incendie, Interdiction de fumer
- Doter suffisamment le chantier et la base vie d’extincteurs et de bacs à sable
- Signaler l’emplacement des moyens de lutte contre l’incendie
- Contrôler systématiquement les moyens de lutte contre l’incendie
- Instaurer des permis de feu
- Former le personnel à la lutte contre l’incendie

 Procédure de lutte contre l’incendie


En cas de début de feu, il faut :
- Donner l’alerte sans paniquer
- Arrêter les activités
- Attaquer rapidement le feu par un moyen approprié de lutte contre l’incendie
- Couper l’électricité et fermer les bouteilles de gaz
- Si le feu s’éteint, surveiller le lieu.
- Une fois sûr de son extinction, il faut procéder au nettoyage des lieux et remplacer les extincteurs
utilisés.
- Si le feu ne s’éteint pas et prend de l’ampleur, ne pas mettre sa vie en danger, Alerter les pompiers
PLAN HSE Date : 20.06.2023

Doc n°. : FMM-ITF-PHSE-001-R3


Project : Job n° : 22-07
Phase 1 Scalable Micro LNG Plant – Tendrara - Maroc
Page 27 of 36

- Si c’est possible, isoler le feu en dégagent les objets ou produits inflammables par des engins tels que
godet de chargeur
- Evacuer le lieu et se diriger vers le point de rassemblement
- Si il y a de la fumée, marcher en se baissant
- Surtout ne pas gêner les secouristes

4.8. Gestion de la santé


4.8.1. Bilan médical

Tout le personnel subi un examen médical avant l’embauche. Néanmoins, le responsable HSE doit s’assurer
que :

- Tous les nouveaux recrus ont subi un examen médical avant l’embauche,
- Tous les employés y compris le personnel sous-traitant, doit avoir un certificat médical valable et en
vigueur
- Tous les employés doivent subir un examen médical avant leur affectation au site. Cet examen est
obligatoire et aucune exception ne sera tolérée.

4.8.2. Assistance médicale locale

Le chantier est doté d’une infirmerie et d’un infirmier. L’infirmerie est dotée des médicaments et
accessoires nécessaires pour traiter les blessures bénignes, les malaises simples et donner les
premiers soins en cas de blessure. Les blessés graves seront évacués par l’ambulance du chantier
vers les organismes de santé adéquats selon la nature et la gravité des blessures.

4.8.3. Prévention des maladies professionnelles


 Nuisances sonores
Les bruits émis par les engins, les compresseurs, les marteaux pneumatiques, les scies circulaires, les
perceuses à percussion et autres engins causent des fatigues auditives et pouvant générer des
maladies professionnelles. Le port de casques antibruit est obligatoire dans de telles circonstances
 Gènes respiratoires dues à la poussière du terrain et aux travaux de sablage et meulage
Travailler dans des circonstances où il y a dégagement de particules et de poussière peut provoquer
des maladies respiratoires. Le port de masques anti poussière est obligatoire. L’arrosage des lieux
peut réduire le dégagement de poussière
 Inhalation de produits chimiques
La manipulation et l’utilisation de produits chimiques peut causer des gènes respiratoires, des
irritations de la peau et pire encore des lésions oculaires. Le personnel appelé à manipuler de tels
produits portera obligatoirement masques panoramiques, lunettes de protections et gants spéciaux
et éventuellement tabliers anti acide.
 Gènes oculaires dues aux travaux de soudure
Les soudeurs et leurs assistants risquent de contracter une maladie oculaire s’ils ne protègent pas
suffisamment leurs yeux des lumières intenses émises par les arcs et les flammes de soudure. Les
PLAN HSE Date : 20.06.2023

Doc n°. : FMM-ITF-PHSE-001-R3


Project : Job n° : 22-07
Phase 1 Scalable Micro LNG Plant – Tendrara - Maroc
Page 28 of 36

soudeurs et leurs assistants porteront obligatoirement des masques ou des lunettes pour soudeur
selon le type de soudure ou oxycoupage en plus des protections contre les brûlures telles gants et
tablier
 Gestion de la fatigue et du stress
La fatigue pénalise l’efficacité et le rendement au travail. Elle agit négativement sur la vigilance. Elle
peut être ainsi à l’origine d’accident.

Les symptômes de la fatigue sont :


- Pâleur
- Rougeur des paupières
- Bâillement
- Epuisement physique
- Enervement
- Anxiété

Avant de commencer le travail, le chef de travaux et le responsable HSE vérifient que les membres
de l’équipe ne présent pas de signe de fatigue ou malaise.
Il en est de même lors de la réalisation du travail. Si un opérateur, présente des signes de fatigue, il
doit être dirigé directement chez le médecin du site qui décidera des dispositions à prendre
(traitement médical, repos…)
Dans tous les cas, toute personne présentant des signes de fatigue ou malaise ne peut être autorisée
à travailler

Parmi les causes de la fatigue et du stress :


- Inaptitude physique ou morale
- Charge excessive de travail
- Manque de sommeil : temps de sommeil insuffisant
- Qualité du sommeil (troubles de sommeil dus au stress, conditions telles que bruit, l’inconfort…
- Mauvaise alimentation
- Problèmes de santé

Moyens de lutte contre la fatigue et le stress :


Pour lutter contre la fatigue et le stress, FMM adopte l’approche suivante :
- Adéquation entre le poste de travail et l’opérateur, c’est-à-dire affecter au poste de travail
l’opérateur approprié (capacité physique, compétence professionnelle…)
- Harmoniser le nombre d’heure de travail avec les charges de travail
- Prévoir des pauses
- Programmer les dîners et petits déjeuners de façon à ce que le personnel dispose de temps
suffisant pour le sommeil
- Instaurer une organisation à la base vie évitant les bruits et les tapages nocturnes (horaire de
fermeture de la cafétéria, éviter les travaux de nuit à la base vie et ses alentours…)
- Créer un cadre de vie serein et convivial à la base vie
- Garantir une alimentation saine et équilibrée au restaurant de la base vie
PLAN HSE Date : 20.06.2023

Doc n°. : FMM-ITF-PHSE-001-R3


Project : Job n° : 22-07
Phase 1 Scalable Micro LNG Plant – Tendrara - Maroc
Page 29 of 36

- Veiller à ce que la cafétéria soit un excellent lieu de distraction


- Faciliter au personnel l’accès aux soins soit localement ou aux villes avoisinantes
- Respecter les jours de repos hebdomadaires et les jours de fête

4.9. Gestion environnementale


4.9.1. Aspects environnementaux
Les dangers pour l’environnement générés par les activités du chantier sont très minimes. Malgré ça,
les aspects environnementaux du chantier seront surveillés et gérés. Il s’agit :
1. Travaux de peinture
2. Stockage de peintures et diluants
3. Stockage de gas oil
4. Engins et véhicules (déversement d’huile et carburant)
5. Base vie
Ces aspects, malgré qu’ils sont très faibles, peuvent avoir des impacts négatifs sur l’environnement
immédiat. Ils peuvent contribuer à la contamination du sol et de la nappe phréatique. Certains peuvent
être l’origine d’incendie
Les aspects 1 à 4 seront traités au paragraphe 4.9.2. L’aspect 5 sera traité aux paragraphes 4.9.3 et 4.9.4

4.9.2. Gestion des matières dangereuses et produits chimiques

De telles matières présentes au chantier sont limitées aux peintures, diluants, hydrocarbures et huiles
des engins et voitures. Des mesures préventives sont instaurées pour lutter contre leur déversement
accidentel dans la nature, à savoir :
- Installer des bacs de rétention sous les réservoirs de stockage
- Contrôler l’état des bidons de peintures et diluants et les maintenir bien fermés. Les bidons
présentant des risques de fuites seront renvoyés aux fournisseurs
- Procéder sans délai aux éliminations des fuites d’huile ou d’hydrocarbure des groupes électrogènes,
des engins de levage et des véhicules.
- Evacuer du chantier les équipements présentant de telles fuites dont la réparation n’a pas abouti
- Les vidanges des engins ou véhicules sont strictement interdites à l’intérieur de l’enceinte du
chantier
- En cas de déversement accidentel, utiliser des articles ou produits absorbants tels que chiffons ou
sable pour ramasser le produit déversé. Ensuite nettoyer l’enceinte concernée et dégager les
chiffons ou sable imbibés vers la poubelle destinée à cette effet ensuite vers les décharges
publiques

4.9.3. Gestion des déchets

La base vie et le chantier de montage seront dotés de poubelles. Les ordures seront séparées selon leurs
natures et collectées quotidiennement. Les ordures ménagères seront évacuées vers les décharges
publiques. Les déchets industriels et rebus seront conservés par FMM pour être livrés aux ferrailleurs
pour recyclage
PLAN HSE Date : 20.06.2023

Doc n°. : FMM-ITF-PHSE-001-R3


Project : Job n° : 22-07
Phase 1 Scalable Micro LNG Plant – Tendrara - Maroc
Page 30 of 36

4.9.4. Gestion des eaux usées de la base vie

Les eaux usées sont dirigés via un réseau souterrain d’assainissement en conduite PVC vers la station de
traitement. Après traitement, elles seront utilisées pour l’irrigation d’espaces verts. Toute fuite des eaux
usées sera immédiatement éliminée. Le bon fonctionnement de la station de traitement sera contrôlé
quotidiennement.

4.9.5. Inspections relatives au volet environnement

Voir paragraphe 4.12.10 Inspection HSE au chapitre ‘’pratiques SSE’’

4.10. Mesures disciplinaires

L’article 39 du code de travail marocain stipule que sont considérées comme fautes graves pouvant
provoquer le licenciement du salarié :
 Le délit portant atteinte à l'honneur, à la confiance ou aux bonnes mœurs ayant donné lieu à un
jugement définitif privatif de liberté ;
 La divulgation d'un secret professionnel ayant causé un préjudice à l'entreprise
 Le fait de commettre les actes suivants à l'intérieur de l’enceinte du projet ou pendant le travail :
- Le vol
- l'abus de confiance
- l'ivresse publique
- la consommation de drogues et stupéfiants
- l'agression corporelle
- l'insulte grave
- le refus délibéré et injustifié du salarié d'exécuter un travail de sa compétence
- l'absence non justifiée du salarié pour plus de quatre jours ou de huit demi-journées pendant
une période de douze mois
- la détérioration grave des équipements, des machines ou des matières premières causée
délibérément par le salarié ou à la suite d'une négligence grave de sa part
- la faute du salarié occasionnant un dommage matériel considérable à l'employeur
- l'inobservation par le salarié des instructions à suivre pour garantir la sécurité du travail ou de
l'établissement ayant causé un dommage considérable
- l'incitation à la débauche
- toute forme de violence ou d'agression dirigée contre un salarié, l'employeur ou son
représentant portant atteinte au fonctionnement de l'entreprise.
-
Les salariés de FMM sont assujettis à la réglementation marocaine (code de travail). Au cas où un salarié,
commet une faute moins grave que celles énumérées ci-dessus, il est susceptible d’être sanctionné selon
la grille des sanctions, à savoir, rappel à l’ordre, avertissement, blâme et mise à pied selon la gravité du
délit commis et la récidivité de l’individu.
PLAN HSE Date : 20.06.2023

Doc n°. : FMM-ITF-PHSE-001-R3


Project : Job n° : 22-07
Phase 1 Scalable Micro LNG Plant – Tendrara - Maroc
Page 31 of 36

4.11. Pratiques HSE

4.11.1. Accès au site du projet


L’accès au chantier est doté d’une barrière et contrôlé par des agents de sécurité qui vérifient les identités
et les autorisations d’accès. Pour accéder au chantier, il faut avoir l’autorisation préalable du maitre
d’œuvre matérialisée par un document dénommé JMP instauré par ITF.
Le service de gardiennage se réserve le droit de contrôler le contenu de tous les véhicules entrant ou
sortants de l’enceinte de chantier. Ils ne doivent pas contenir de matières dangereuses ou interdites.
Personne ne peut accéder au chantier sans participer à une séance de sensibilisation sécurité (induction)
pilotée par le responsable HSE du client.
Les visiteurs doivent :
- Laisser une pièce d’identité au poste de garde
- Etre accompagné par une personne autorisée
- Etre équipés des EPI obligatoires (casque, chaussures de sécurité et gilet) et d’autre équipements si
nécessaire selon la nature de la zone à visiter.

4.11.2. Accueil sécurité du personnel


Tout le personnel, au premier jour de son arrivé sur le chantier, doit assister à l’accueil sécurité. L’accueil
sécurité ne se substitue pas à la formation que doit donner l’entreprise à son personnel.
L’accueil sécurité traite les points suivants :
 Présentation du chantier,
 Conditions d’accès au chantier pour les personnes et les engins,
 Conditions de circulation et d’utilisation des véhicules,
 Zone prévue au parking
 Présentation des consignes relatives aux urgences, aux points de rassemblement, aux issues de
secours et au transport du personnel
 Permis de travail,
 Exigences relatives aux tenues de travail
 Equipements de protection individuelle
 Lutte contre l’incendie
 Protection contre les chutes
 Procédure d’évacuation
 Ordre et propreté
 Infirmerie
 Déclaration des accidents / blessures / incidents,
 Causeries sécurité (TOOL BOX TALK)
 Mesures disciplinaires relatives aux comportements incorrects et surtout en cas d’usage de drogues et
d’alcool.

4.11.3. Signalisations et balisage


PLAN HSE Date : 20.06.2023

Doc n°. : FMM-ITF-PHSE-001-R3


Project : Job n° : 22-07
Phase 1 Scalable Micro LNG Plant – Tendrara - Maroc
Page 32 of 36

Les panneaux de signalisation, signaux et barrières seront visibles et attirant l’attention des individus. Les
zones de travail seront balisée ave interdiction d’accès des personnes étrangères à l’équipe intervenante.
Les zones à risque telles que passages dangereux, fouille… seront balisées et suffisamment signalées. Les
engins de levage seront équipés d’avertisseur sonore.

4.11.4. Sorties de secours et point de rassemblement


Les issues et voies de secours, ainsi que le point de rassemblement en cas d’urgence, sont matérialisés sur
le ‘’Plan d’accès et de circulation au chantier’’ et connus par le personnel du chantier.
Les sorties de secours doivent être libres en permanence pour permettre l’accès des secours au chantier.
Un panneau de signalisation indique l’interdiction de stationner devant cette sortie de secours.
Le responsable HSE s’assure que les sorties de secours sont libres et dégagées pour permettre l’accès des
véhicules des secours.

4.11.5. Conduite des véhicules


- L’accès des véhicules au chantier est soumis à l’autorisation du client. Le gardien tient à jour un fichier
avec nom du conducteur, de son employeur, et identification du véhicule.
- Le véhicule doit être en règle avec les lois en vigueur et le conducteur en possession de documents
valables nécessaires pour la conduite de ce véhicule
- Les véhicules transportant du personnel ont des sièges fermement fixés et en nombre suffisant pour le
nombre de personnes à transporter. Tous les passagers sont correctement assis. Il est interdit de rester
debout dans un véhicule en circulation. Le nombre transporté doit correspondre à la police assurance
- Au sein du chantier, la vitesse est limitée à 20 km par heure
- A l’extérieur du chantier, les conducteurs sont tenus de se conformer aux limitations de vitesse fixées
par l’état

4.11.6. Conduite des travaux


Le chef de travaux assurera la conduite des travaux et veillera à leur bon déroulement et conformément
aux exigences réglementaires et sécuritaires en vigueur. Il doit assurer une surveillance effective, attentive
et permanente du personnel et des moyens sous sa responsabilité.
Les zones du chantier ne sont accessibles au personnel y travaillant que pendant les horaires de travail.

4.11.7. Dotation en EPI et EPC


- Le personnel doit être convenablement doté des EPI et EPC nécessaires pour la réalisation des tâches
confiées
- Les EPI et EPC utilisés doivent être en bon état d’usage, conformes à la réglementation en vigueur en
matière de qualité et quantité
- L'adéquation et le bon fonctionnement des EPI et EPC seront régulièrement et périodiquement
contrôlés par le responsable HSE ou par un organisme agréé pour ceux qui le nécessitent
- Ils seront fournis au personnel et remplacés en cas d’usure gratuitement
- Ils doivent être adaptés aux tailles et pointures des utilisateurs
PLAN HSE Date : 20.06.2023

Doc n°. : FMM-ITF-PHSE-001-R3


Project : Job n° : 22-07
Phase 1 Scalable Micro LNG Plant – Tendrara - Maroc
Page 33 of 36

4.11.8. Réception du matériel et des engins


- Le matériel consommable, l’outillage et les équipements de travail subiront un contrôle qualitatif et
quantitatif à leur arrivée au site. Les non conformes seront mis au rebus ou renvoyés aux fournisseurs.
- Les engins et les équipements de levage seront contrôlés à leur arrivée et après un arrêt prolongés. Ils
doivent être munis de certificats de contrôle en vigueur et sans anomalies, délivrés par un organisme
agréé et doivent être en bon état de marche. Les équipements conformes seront admis au chantier et
subiront des contrôles mensuels par le responsable HSE de FMM. Toutes anomalies en cours
d’utilisation, doit être corrigée immédiatement, faute de quoi l’engin sera mobilisé ou le cas échéant
évacué du chantier pour remise à niveau.
- Les rapports de contrôle ou leurs copies doivent être au chantier et à la disposition des contrôleurs (HSE,
Client…)
- Les appareils de levage ne doivent jamais être utilisés comme moyens de transport
- Les conducteurs d’engins seront habilités à cet effet et disposant d’autorisation délivrée par la direction
de FMM

4.11.9. Réunions de chantier


Le volet HSE sera l’un des axes à discuter lors des réunions de chantier. Des tournées de chantier seront
organisées si les présents le jugent nécessaire. Lors de ces réunions, les problèmes de Co-activité entre
les différentes entreprises présentes sur le site seront abordés.

4.11.10. Réunions HSE


Le chef de chantier et le responsable HSE organiseront chaque matin avant le début des travaux une
réunion de 5 à 10 mm (TOOL BOX TALK) avec le personnel du chantier. Lors de cette réunion, seront
évoqués et discutés les risques inhérents aux tâches prévues dans la journée et les mesures à
entreprendre. Au cours de ces brefs meeting, des thèmes relatifs au chantier pourront être traités.
Des réunions hebdomadaires relatives au volet HSE seront organisées systématiquement. Le but de ces
réunions est de traiter les points suivants :
- Vérifier que le personnel maitrise les règles de sécurité du site
- Revue des visites de sécurité,
- Revue des rapports d’accidents et/ou d’incidents,
- Revue des travaux à venir nécessitant des mesures spéciales de sécurité

4.11.11. Inspection HSE


Des inspections HSE du site seront régulièrement effectuées pour s’enquérir du respect des règles
d’hygiène, santé et environnement. Ces inspections seront effectuées par le responsable HSE et le chef
de projet et par les managers de la direction lors de leurs visites du site. Ces visites concerneront :
 Etat de propreté et ordre
 Respect des règles HSE
 Cuisine
 Eau potable
 Eaux usées
PLAN HSE Date : 20.06.2023

Doc n°. : FMM-ITF-PHSE-001-R3


Project : Job n° : 22-07
Phase 1 Scalable Micro LNG Plant – Tendrara - Maroc
Page 34 of 36

 Hygiène
 Sanitaires
 Evacuation des déchets
 Vestiaires
 Personnel utilisant des substances dangereuses
Ces inspections feront l’objet de rapports écrits signalant les anomalies éventuelles et les mesures
correctives qui s’imposent. Le chef de projet établira le plan d’action de levée de ces anomalies et le
communiquera à la direction. HSE assurera le suivi de la levée des anomalies

4.11.12. Ordre et Nettoyage du chantier et de la base vie


- Dégager les voies de circulation
- Eviter de laisser trainer des objets dans l’enceinte du chantier
- Procéder à un nettoyage journalier du chantier et de la base vie et mettre les ordures dans les
poubelles destinées à cet effet avec un triage selon leur genre

4.12. Gestion des sous-traitants

FRATELLI MET MONTAGE est amenée dans certains cas à faire appel à la sous-traitance pour
exécuter certaines activités surtout lorsqu’il s’agit d’activités périphériques. Pour une
excellente gestion de ce volet, FMM adopte l’approche suivante :

 Identification de l’activité à sous-traiter


Elle consiste à constituer un cahier de charge précis et structuré de l’activité à sous-traiter pour définir
et cerner le contexte et les objectifs du projet, ainsi que la nature, l’ampleur, la complexité, les
exigences qualité et HSE et les exigences du travail à effectuer. Il précise l’étendue et l’échéancier de
l’activité et les responsabilités du sous-traitant. Il illustre les mesures de contrôle et
d’accompagnement.

 Bon choix du sous-traitant


L’identification de l’activité à sous-traiter permet de sélectionner un sous-traitant possédant les
formations et compétences nécessaires à la réalisation de l’activité en question conformément à la
réglementation en vigueur, aux exigences du cahier de charges et aux exigences du client.
Le choix d’un sous-traitant ne se base pas uniquement sur le prix demandé (notion du moins disant)
mais prend en compte les qualifications requises, la performance en qualité et HSE, la conformité à la
réglementation et la capacité technique à effectuer le travail.

 Efficacité au travail et respect des exigences réglementaires et contractuelles


Avant d’arriver au chantier, le sous-traitant retenu transmettra à FMM la documentation concernant
le personnel employé, l’organigramme de l’équipe qu’il va déployer, la liste et la documentation des
moyens matériels qu’il va employer au chantier
A l’arrivée au chantier, le personnel du sous-traitant sera présenté au représentant du maître d’œuvre.
Le personnel suivra une séance de sensibilisation HSE et fera une tournée guidée de reconnaissance
PLAN HSE Date : 20.06.2023

Doc n°. : FMM-ITF-PHSE-001-R3


Project : Job n° : 22-07
Phase 1 Scalable Micro LNG Plant – Tendrara - Maroc
Page 35 of 36

des lieux. Une réunion de contact et coordination sera organisée pour définir les responsabilités et les
relations hiérarchiques et fonctionnelles. Le sous-traitant doit désigner un HSE et un coordinateur qui
sera l’interlocuteur de FMM.

Le sous-traitant retenu doit :


- Appliquer scrupuleusement les recommandations du plan HSE, plan Qualité et la politique HSE de
FMM
- Respecter l’organisation instaurée au chantier (accès, déplacement à l’enceinte du chantier,
comportement…)
- Respecter la réglementation instaurée par le code de travail Marocain (CNSS, médecine de travail,
salaire, congé, repos…)
- Se conformer aux instructions de FMM
- Respecter la planification et les modes opératoires arrêtées
- Aviser FMM de tout changement d’effectif
- Travailler en étroite collaboration avec le représentant de FMM

Des contrôles systématiques seront organisés pour vérification de l’efficacité au travail et du respect
des exigences réglementaires et contractuelles. Tout écart sera notifié au sous-traitant pour
correction. FMM se réserve le droit de suspendre les travaux et résilier le contrat de sous-traitance en
cas défaillance jugée grave

5. GESTION DES EVENEMENTS HSE IMPREVUS

 Gestion des risques météorologiques


L’évolution des conditions météorologiques et leur dégradation entrainent la mise en place de mesures
préventives ou d’urgence sur le chantier.
D’une manière générale, le chef de projet et le responsable HSE ont l’obligation de se tenir informés des
prévisions météos. Ils doivent anticiper et adapter les horaires de travail en fonction des périodes :
- De prévisions d’orage avec foudre
- De vents forts
- De fortes pluies
- De fortes chaleurs

Les responsables du chantier sont tenus de prendre toutes les actions nécessaires pour protéger la
santé et la sécurité des personnes ainsi que l’intégrité des équipements, installations, édifices tant
provisoires que définitifs, de même que les appareils placés sous leurs responsabilités.

 Plan alerte en cas de vent fort et de risque de foudre


- Les levages seront suspendus à la limite indiquée par les constructeurs,
- Les travaux en hauteur seront suspendus dès que le vent altère les conditions de travail,
- Les engins sur roue seront mis en position de repli, les grues à tour seront mises en girouette,
- Un soin particulier sera apporté au stockage de matériel et matériaux.
PLAN HSE Date : 20.06.2023

Doc n°. : FMM-ITF-PHSE-001-R3


Project : Job n° : 22-07
Phase 1 Scalable Micro LNG Plant – Tendrara - Maroc
Page 36 of 36

- En cas de tonnerre, ne pas marcher dans un terrain dégagé, ne pas marcher pieds dans l’eau et de
préférence se mettre sous un toit relié électriquement à la terre.
- Eviter le contact ou la proximité de structures métalliques, des descentes de paratonnerre et tout
autre objet métallique.
Après la levée de l’alerte, ou dès retour à des conditions normales, une inspection rigoureuse des
installations, bâtiments, édifices et équipements est menée par le chef de projet et le HSE

 Plan canicule pour les travaux par forte chaleur :


En cas de très forte chaleur, les horaires de travail seront aménagés :
- Informer les salariés des risques liés à la chaleur, des symptômes d’atteinte et des premiers
secours
- Eviter le travail isolé et privilégier le travail en équipe,
- Permettre au salarié d’adapter son rythme de travail, augmenter la fréquence des poses de
récupération,
- Aménager les horaires de travail pour éviter les heures les plus chaudes
- Limiter si possible le travail physique, reporter les taches lourdes, fournir des aides mécaniques à
la manutention,
- Limiter si possible le temps d’exposition, effectuer des rotations,
- Aménager des zones d’ombre,
- Prévoir des sources d’eau fraiche à proximité des postes de travail.

Vous aimerez peut-être aussi