Vous êtes sur la page 1sur 30

RAPPORT DE STAGE

Stage effectué à l’entreprise MMG Kinsevere au département de la


maintenance allant du mois de Mai 2023 au mois de Juillet 2023

Présenté par : KABANGU MUTEBA Gloire


Promotion : Bac 3 Génie Mécanique

Maître de stage: Mr. John KANYINDA

UNIVERSITE MAPON
Page |I

TABLE DES MATIERES


LISTE DES FIGURES .................................................................................................................................. III
LISTE DES TABEAUX ................................................................................................................................ III
REMERCIEMENTS.................................................................................................................................... IV
SIGLES ET ACRONYMES............................................................................................................................ V
0. INTRODUCTION ................................................................................................................................... 1
0.1. Contexte du stage ......................................................................................................................... 1
0.2. Durée du stage ............................................................................................................................. 1
0.3. Présentation sommaire du lieu de stage ...................................................................................... 1
0.3. Objectif du stage........................................................................................................................... 2
0.4. Plan sommaire .............................................................................................................................. 2
PREMIÈRE PARTIE .................................................................................................................................... 4
I.PRÉSENTATION DU LIEU DE STAGE ....................................................................................................... 4
I.1.Statut juridique ............................................................................................................................... 4
I.2. Historique ...................................................................................................................................... 4
I.3. Missions ......................................................................................................................................... 4
I.3.1. Notion de sécurité du travail à MMG kinsevere..................................................................... 5
I.3.2. Les valeurs de MMG ............................................................................................................... 5
I.4.Domaine d’activités et rayon d’action ........................................................................................... 6
I.4.1. Domaine d’activités ................................................................................................................ 6
I.4.2. Rayon d’action ........................................................................................................................ 6
I.4. Organisation et fonctionnement ................................................................................................... 6
I.4.1. Organigramme ........................................................................................................................ 6
I.4.2. Fonctionnement ..................................................................................................................... 7
DEUXIÈME PARTIE ................................................................................................................................... 8
II.DÉROULEMENT DU STAGE ................................................................................................................... 8
II.1. Chronogramme des activités du stage ......................................................................................... 8
II.2. Les travaux (tâches) effectués par service. .................................................................................. 9
II.2.1. Semaine 1, du 31/05 au 07/06 : Clinique + Inductions ......................................................... 9
II.2.2. Semaine 2, du 08/06 au 14/06 : CSM2 + WS et EW .............................................................. 9
II.2.3. Semaine 3, du 15/06 au 21/06 : CSM1, WS et EW .............................................................. 13
II.2.4. Semaine 4, du 22/06 au 28/06 : WS et Secteur 72 .............................................................. 14
II.2.5. Semaine 5, du 29/06 au 06/06 : WS .................................................................................... 16
II.3. Les apports du stage (acquis professionnels ou compétences acquises) .................................. 17
II.4. Difficultés rencontrées ............................................................................................................... 17
P a g e | II

II.5. Critiques et suggestions.............................................................................................................. 18


CONCLUSION ......................................................................................................................................... 20
BIBLIOGRAPHIE ....................................................................................................................................... VI
ANNEXES ................................................................................................................................................ VII
P a g e | III

LISTE DES FIGURES

Figure 1: Localisation de MMG Kinsevere ......................................................................................... 6


Figure 2: Organigramme de MMG Kinsevere ................................................................................... 7
Figure 3: La roue de la pompe Rocktuff 21 après montage ............................................................ VII
Figure 4: Le CSM (source : google) ................................................................................................... VII
Figure 5: Flow sheet de l'usine de MMG .......................................................................................... VIII
Figure 6: Le secteur 72 ....................................................................................................................... VIII

LISTE DES TABEAUX

Tableau 1: Chronogramme des activités du stage ................................................................................. 8


P a g e | IV

REMERCIEMENTS

Nous tenons à exprimer nos sincères remerciements à l'entreprise MMG pour nous avoir offert
l'opportunité d'effectuer notre stage au sein de leur équipe. C’est fut une expérience extrêmement
enrichissante et valorisante.

Tout d'abord, nous souhaitons exprimer notre gratitude envers nos encadreurs : Monsieur John
KANYINDA, Monsieur Jean-Claude REHEMA, Monsieur Patrick, Monsieur Arsène, Monsieur Éric,
Madame Grace, Monsieur Jackmen, Monsieur YAV, Monsieur MUTOMB pour leur soutien, leur
encadrement et leurs conseils tout au long de notre stage. Leur disponibilité et leur bienveillance ont
grandement contribué à notre apprentissage et à notre développement professionnel.

Nous tenons également à remercier chaleureusement tous les membres de l'équipe MMG pour
leur accueil chaleureux et leur collaboration, leur expertise, leur patience et leur partage de
connaissances ont été essentiels dans notre compréhension des différents aspects du métier et dans notre
progression au sein de l'entreprise.

Nous tenons aussi à exprimer notre profonde gratitude envers l’université Mapon pour nous
avoir donné l’occasion précieuse de réaliser notre stage. Cet aspect de notre parcours académique a été
une expérience formidable et nous estimons avoir eu la chance incroyable de pouvoir le faire.

En donnant aux étudiants la possibilité de se plonger dans un environnement professionnel réel,


l’université Mapon a ouvert une porte sur le monde du travail et sur les opportunités d’apprentissage
pratiques. Le soutien constant de l’ensemble du personnel universitaire est inestimable. Leur expertise
et leur engagement ont joué un rôle crucial pour que nous puissions tirer le meilleur parti de notre stage.

A mes collègues stagiaires, je cite : Arnold KONGOLO, Bel RAMAZANI, Blaise KEITA et
Obed SABWE. Vous avez été plus que de simples coéquipiers. De nos échanges et de notre travail en
équipe, nous avons appris énormément, tant d’un point de vue professionnel que personnel. Votre
enthousiasme, votre expertise et votre camaraderie ont grandement contribué à rendre cette expérience
de stage enrichissante et mémorable. Merci d’avoir partagé vos connaissances et votre soutien tout au
long de ce parcours.

A ma famille, je ne pourrais jamais assez vous remercier pour le soutien inconditionnel que
vous m’avez apporté. Vos encouragements, vos conseils et votre amour ont été les piliers qui m’ont
permis de persévérer et d’atteindre mes objectifs. Vous avez été là à chaque étape du chemin, et je suis
profondément reconnaissant de pouvoir compter sur vous. Votre soutien constant m’a donné la
confiance nécessaire pour affronter les défis du stage avec détermination.

Encore une fois, nous vous remercions sincèrement pour votre confiance, votre soutien et les
précieuses connaissances que nous avons acquis tout au long de notre stage au sein de l’entreprise MMG.
Page |V

SIGLES ET ACRONYMES

MMG: Mineral and Metal Group


HR: Human Ressources
EW: ElectroWinning
CSM: Cathode Stripping Machine
WS: WorkShop
WC: Work Center
EPI: Equipements de protection individuel
CMC: China Minmetals Corporation
CMN: China Minmetals Non-ferrous Metals Co. Ltd.
CDI: Chess Depository Instruments.
Page |1

0. INTRODUCTION
0.1. Contexte du stage

C'est avec enthousiasme que nous vous présentons notre rapport de stage, résultat d'une
expérience enrichissante au sein du département de maintenance de l'entreprise MMG Kinsevere.
Pendant un mois et une semaine, nous avons eu l'opportunité de plonger au cœur de cette équipe
dynamique et compétente, dédiée à assurer le bon fonctionnement équipements industriels.

L'objectif de ce rapport est de partager notre expérience, nos apprentissages et les compétences
acquises au cours de notre stage au sein de ce département spécialisé. Nous allons vous présenter les
activités auxquelles nous avons participé, les projets sur lesquels nous avons travaillé, ainsi que les défis
et les réussites que nous avons eu à rencontrer tout au long de cette période.

Ce stage nous a offert une occasion unique d'approfondir nos connaissances techniques dans le
domaine de la mécanique. Nous avons pu observer et participé activement à diverses tâches, telles que
les inspections, les réparations, les remplacements des pièces défectueuses, ainsi que l'optimisation des
performances des équipements existants. Nous avons également eu la chance d'interagir avec des
professionnels chevronnés, qui nous ont partagé leur expertise et nous ont guidé tout au long de notre
parcours.

Au fil de ce rapport, nous vous présenterons les différentes étapes de notre stage, en mettant
l'accent sur les compétences techniques que nous avons développé, les obstacles auxquels nous avons
été confronté et les solutions proposées. Nous partagerons également nos réflexions sur le
fonctionnement du département de maintenance, ainsi que sur l'importance de son rôle dans le maintien
de la productivité et de la sécurité des opérations industrielles.

0.2. Durée du stage

La période de stage pour lequel ce rapport est dédié s’est déroulée du 31 mai au 6 juillet 2023,
soit une durée totale d’un mois et une semaine. Durant cette période, nous avons été immergé dans un
environnement professionnel réel et nous avons pu observer et participer activement aux différentes
activités liées à notre domaine d’étude.

0.3. Présentation sommaire du lieu de stage

La mine de Kinsevere, est une mine à ciel ouvert de cuivre située dans la province du Haut
Katanga en République Démocratique du Congo. Le site minier de MMG se situe à Kinsevere à 35 km
au Nord-Est de la ville de Lubumbashi et est entouré principalement de la biodiversité.

Fondée avec une vision solide et une expertise reconnue, MMG Kinsevere se distingue par son
engagement envers l’excellence opérationnelle, la responsabilité sociale et la durabilité
environnementale. L’entreprise s’efforce d’opérer de manière responsable en accordant une grande
importance à la sécurité, à la santé des employés et à la préservation de l’environnement.

En tant qu’entreprise d’exploitation et de production du cuivre, MMG Kinsevere contribue de


manière significative à l’économie locale et nationale. Grâce à ses opérations minières avancées,
l’entreprise extrait et transforme le minerai de cuivre en cathodes, qui sont ensuite utilisées dans diverses
industries à travers le monde. L'exploitation produit des cathodes de cuivre par des méthodes minières
conventionnelles. Le cuivre est extrait d'une mine à ciel ouvert, les conditions du sol permettant
d'exploiter la plupart des zones sans dynamitage. Après le traitement en usine et en usine de broyage, la
Page |2

lixiviation acide, l'extraction par solvant et l'extraction électrolytique sont utilisées pour plaquer le
cuivre. Kinsevere arrive à fournir une capacité de production de 45 000 à 50 000 tonnes de cathodes de
cuivre par an.
0.3. Objectif du stage

Pendant ce stage, nous avons eu l’opportunité d’observer et de participer aux activités


quotidiennes de l’entreprise, de travailler sur des projets concrets et d’apprendre des professionnels
chevronnés. Ça a été l’occasion pour nous d’exploiter le domaine professionnel, de développer des
compétences spécifiques, et de nous familiariser avec les pratiques, les exigences et la culture du milieu
de travail.

Voici quelques objectifs courants dans le domaine de la maintenance (WS : Rénovation des pompes) :

1. Acquérir une connaissance approfondie des pompes : L'objectif principal peut être de développer
une compréhension approfondie du fonctionnement des pompes, de leurs différentes composantes et de
leur importance dans les processus de maintenance et de rénovation. Cela peut inclure l'étude des
différents types de pompes, de leurs caractéristiques et de leurs applications dans un contexte industriel
spécifique.

2. Apprendre les techniques de maintenance et de rénovation des pompes : Un autre objectif peut
être d'acquérir des compétences pratiques en matière de maintenance et de rénovation des pompes. Cela
peut impliquer l'apprentissage des procédures de démontage, d'inspection, de réparation, de
remplacement de pièces, de remontage et de tests de performance des pompes.

3. Participer à des projets de maintenance et de rénovation : Un objectif supplémentaire peut être


de participer activement à des projets de maintenance et de rénovation des pompes au sein de l'entreprise.
Cela peut inclure la contribution à l'identification et à la résolution de problèmes liés aux pompes, la
proposition de solutions d'amélioration et la participation à des tâches concrètes impliquant la
maintenance ou la rénovation des pompes.

4. Développer des compétences en gestion de la maintenance : Si l'entreprise te donne l'opportunité


de t'impliquer dans la gestion de la maintenance des pompes, un objectif peut être de développer des
compétences en matière de planification, de suivi des travaux, de gestion des stocks de pièces de
rechange et de coordination avec d'autres départements ou équipes de maintenance.

5. Améliorer les compétences en communication et en travail d'équipe : Un autre objectif important


peut-être d'améliorer tes compétences en communication et en travail d'équipe en collaborant avec
d'autres membres de l'équipe de maintenance et en interagissant avec différents départements de
l'entreprise. Cela peut inclure la participation à des réunions, la communication des progrès et des
résultats, ainsi que la capacité à travailler efficacement en équipe.

0.4. Plan sommaire

Ce rapport est organisé en deux grandes parties, chacune se concentrant sur des aspects
spécifiques de notre expérience.

PREMIÈRE PARTIE : PRÉSENTATION DU LIEU DE STAGE


I.1. Statut juridique
I.2. Historique
I.3. Missions
Page |3

I.4. Domaine d’activités et rayon d’action


I.5. Organisation et fonctionnement
I.6. Organisation (organigramme)
I.7. Fonctionnement de services
DEUXIÈME PARTIE : DÉROULEMENT DU STAGE
II.1. Chronogramme des activités du stage
II.2. Les travaux (tâches) effectués par service
II.3. Les apports du stage (acquis professionnels ou compétences acquises)
II.4. Difficultés rencontrées
II.5. Critiques et suggestions
Page |4

PREMIÈRE PARTIE

I.PRÉSENTATION DU LIEU DE STAGE

I.1.Statut juridique

Minerals and Metals Group (MMG) Kinsevere est une entreprise minière exploitant une mine
de cuivre et de cobalt en République Démocratique du Congo. MMG Kinsevere est une filiale de MMG
Limited, une société basée en Australie, qui est elle-même une filiale de China Minmetals Corporation,
une société minière et métallurgique chinoise. MMG Kinsevere est enregistré et opère conformément
aux lois congolaises en vigueur, notamment la loi minière congolaise de 2018 et ses règlements
d’application.
L’entreprise respecte également les normes internationales de responsabilité sociale et
environnementale, telles que les principes volontaires sur la Sécurité et les Droits de l’Homme, les
principes directeurs de l’OCDE à l’intention des entreprises multinationales et les normes de la Banque
mondiale sur la performance environnementale et sociale.

I.2. Historique

MMG Limited, était à l'origine connue sous le nom de "Minerals and Metals Group". Créé en
juin 2009 à la suite du rachat de la majorité des actifs d'OZ Minerals Limited (OZ Minerals) par China
Minmetals Corporation (CMC) par l'intermédiaire de sa filiale China Minmetals Non-ferrous Metals
Co. Ltd (CMN). En décembre 2010, Minerals and Metals Group a été racheté par Minmetals Resources
Limited, une filiale de CMC, cotée à la Bourse de Hong Kong. En septembre 2012, la société a changé
sa dénomination sociale anglaise de Minmetals Resources Limited en MMG Limited afin d'aligner les
actifs déjà exploités sous le nom de "MMG" sur la dénomination sociale enregistrée.

MMG a réalisé une cotation secondaire à l'Australian Securities Exchange (ASX) en décembre
2015. Les titres de MMG ont été cotés à l'ASX par l'intermédiaire de Chess Depository Instruments
(CDI) sous le code ticker "MMG". Le 4 décembre 2019, MMG Limited a été officiellement radiée de la
cote et a cessé de négocier des actions à l'ASX. Kinsevere est une mine de cuivre acquise par MMG en
2012 et exploitée depuis 2007. Un contrat de bail est en place avec la Gécamines.

I.3. Missions

La mission de MMG est de créer de la richesse pour le peule, des communautés d’accueil et des
parties prenantes. Ceci sa vision, ses valeurs sa structure de gouvernance et son code de conduite. En
dehors de la production du cuivre l’entreprise lance les actions de développement social avec la
population environnantes et investie 10% de ses bénéfices dans :

 L’étude, la construction et l’exploitation pour le compte de la province du haut Katanga.


 La construction des écoles et hôpitaux dans le village Kinsevere.
 Le financement d’autre projet de développement tel que l’agriculture, le forage des puits,
l’encadrement de la jeunesse.
Page |5

I.3.1. Notion de sécurité du travail à MMG kinsevere

La sécurité du travail sur site de MMG Kinsevere est l’une des priorités absolues, « SAFETY
FIRST = Nous pensons sécurité d’abord ». Avant d’avoir accès à toutes sections de l’usine, les
inductions liées sont de mise ; organisées pour nouveaux et les anciens travailleurs afin de mettre à jour
ou renouveler aux employés certaines règles de sécurité actuelle selon le nouveau fonctionnement de
l’usine. Chaque matin, les réunions de santé et sécurité sont organisées avant le début de toute activité,
et pour effectuer toutes taches il faut préalablement avoir les équipements appropriés et respecter les
normes de sécurité de l’entreprise.

L’entreprise recommande à tout employer de toujours s’arrêter et réfléchir avant faire quelque
chose ; d’où le slogan « STOP AND THINK » ce qui revient à dire, avant de faire quoi que ce soit il
faut s’arrêter et réfléchir aux risques ou dangers liés à cette action.

Plusieurs dispositions de sécurité que nous ne saurons pas énumérer dans ce rapport sont prises
dans cette entreprise en vue d’assurer la sécurité aux travailleurs sur le site de travail à titre illustratif le
port des équipements de protection individuelle (EPI) et des équipements supplémentaires de protection
est obligatoire pour tout le monde sans aucune exception. Selon les valeurs de MMG Kinsevere, la
sécurité occupe la première place de ses cinq valeurs.

I.3.2. Les valeurs de MMG

We think safety first


Nous pensons sécurité d’abord
We stop and think then act to prevent injury
Nous nous arrêtons et pensons alors agir pour prévenir les blessures.

We respect each other


Nous nous respectons mutuellement
We are honest, considerate and act with integrity
Nous sommes honnêtes, prévenants et agissons avec intégrité

We work together
Nous travaillons ensembles
We engage diverse views to achieve better outcomes
Nous engageons des points de vue différents pour obtenir de meilleurs résultats.

We do What we say
Nous faisons ce que nous disons
We take responsibility and follow through on our commitments
Nous assumons nos responsabilités et respectons nos engagements
Page |6

We want to be better
Nous voulons toujours faire mieux
We always look for opportunities to improve
us recherchons toujours des opportunités d'amélioration

I.4.Domaine d’activités et rayon d’action

I.4.1. Domaine d’activités

Le domaine d’activité principal de MMG Kinsevere est l’exploitation minière, plus précisément
dans l’extraction de minerais de cuivre et bientôt du cobalt. Ces minerais de cuivre sont ensuite traités
pour produire des concentrés qui peuvent être utilisés notamment dans diverses industries notamment
l’industrie électrique.
I.4.2. Rayon d’action

Le site de MMG Kinsevere est situé au Nord-Est de la ville de Lubumbashi à environ 30 Km


dans la province du Haut Katanga en République démocratique du Congo à 11°20° de latitude sud et
27°34' de longitude Est sur une étendue de 6 km² de superficie. Le site de MMG Kinsevere est accessible
depuis la ville de Lubumbashi par la route privée MMG étendue au nord à environ 25 km avec la
propriété de la mine qui développe le cuivre hébergé dans l'unité du sousgroupe des mines.

Figure 1: Localisation de MMG Kinsevere

I.4. Organisation et fonctionnement

I.4.1. Organigramme

L’organigramme ci-dessus est conçu de manière à s’adapter aux besoins de l’entreprise et à la


maximisation de l’utilisation des compétences individuelles des agents. Chaque service de l’entreprise
joue un rôle bien précis comme suit :
Page |7

Figure 2: Organigramme de MMG Kinsevere

I.4.2. Fonctionnement

I.4.2.1. Administration (Management) : L’Administration sert d’interlocuteur entre l’entreprise et le


gouvernement. Ce service traite des affaires judiciaires et assure la correspondance avec le siège central
en Australie. Cette direction s’occupe également de la vérification des déclarations de taxes et se rend
compte de leur validité par rapport à la réglementation en république démocratique du Congo.

I.4.2.2. Les Ressources humaines (Human ressources) : Ce service est le gestionnaire des ressources
humaines et le garant de la mise en application de la politique de ressources humaines au sein de
l’entreprise. Il assure également la formation des agents sur l’observance des mesures de sécurité sur le
site. Le directeur des ressources humaines est secondé par un conseiller de ressources humaines (Human
Resource Adviser).

I.4.2.3. Le service Commercial (commercial management) : Il s’occupe des ordonnancements et veille


au bon déroulement des opérations de paye et de commandes. Il gère la logistique, les NTIC et les
approvisionnements sur le site. Il sert aussi de liaison entre l’entreprise et ses fournisseurs.

I.4.2.4. Le service des opérations (opérations management) : Il s’occupe de la production de l’usine


et procède aux différentes manipulations pour le paramétrage des grandeurs relatives à la qualité et à la
quantité du produit à obtenir.

I.4.2.5. Le service de santé, sécurité et environnement (SHEC) : Le SHEC établit des


recommandations en rapport avec l’ergonomie et la sécurité sur le lieu de travail. Il s’occupe aussi de
l’application des règles de sécurité et de santé mentionnées dans la politique de santé et sécurité de
l’entreprise. Quant au département de social, il se concentre sur les actions sociales de l’entreprise en
faveur de la population. Le département de sécurité s’occupe de la prise des stratégies pour assurer la
protection de l’outil de production et des employés.
Page |8

DEUXIÈME PARTIE

II.DÉROULEMENT DU STAGE

II.1. Chronogramme des activités du stage

Le stage s’est déroulé selon un chronogramme bien planifié, permettant un déroulement efficace
des activités tout au long de la période. Voici un aperçu des principales étapes et activités :

Tableau 1: Chronogramme des activités du stage

SEMAINES ACTIVITÉS
 Clinique.
SEMAINE 1 : INDUCTIONS
 Inductions.
 Montage de la roue sur l’axe de la pompe SULZER.
SEMAINE 2 :WS,CSM et EW
 Remplacement du réservoir d’huile et du joint mécanique sur la
pompe Pioneer.
 Démontage de la roue sur la pompe ROCKTAFF (pompe 21)
 Vérification de joint mécanique sur la pompe SULZER.
 Inspection du CSM2 .
 Descente dans la mine pour l’inspection de la pompe 21.
SEMAINE 3 : WS,CSM et EW  Démontage de la pompe centrifuge Sykes pour vérifier le joint
mécanique.
 Inspection du CSM1.
 Vérification du jeu axial sur la pompe centrifuge Sykes H150.

 Montage d’une nouvelle roue sur la pompe SULZER.


SEMAINE 4 :WS et Secteur 72  Investigation de la pompe SULZER 086
 Démontage de la pompe centrifuge Pioneer pour vérifier les
roulements.
 Visite au secteur 72.
 Investigation de la pompe centrifuge Sykes.
 Investigation de la pompe centrifuge Warman.
 Investigation de la pompe centrifuge 21.

 Vérification du joint mécanique sur une pompe Pioneer.


SEMAINE 5:WS  Remplacement de joint mécanique sur la pompe Pioneer.
 Montage du corps cyclone
Page |9

II.2. Les travaux (tâches) effectués par service.

II.2.1. Semaine 1, du 31/05 au 07/06 : Clinique + Inductions

II.2.1.1. Clinique

Avant de commencer notre stage au sein de l’entreprise, nous avons dû effectué un passage
obligatoire à la clinique pour nous conformer aux exigences de santé et de sécurité de l’entreprise. Ce
processus a été essentiel pour garantir que nous puissions travailler en toute sécurité et pour nous assurer
que nous sommes médicalement aptes à accomplir les tâches requises du stage.
II.2.1.2. Inductions

Lors de notre arrivée dans l’entreprise, nous avons bénéficié d’une série d’inductions qui nous
ont permis de nous familiariser avec l’environnement du travail, les procédures et les protocoles de
l’entreprise. Ces inductions ont constitué une étape cruciale pour une intégration réussie et efficace au
sein de l’organisation. Voici un aperçu des inductions que nous avons suivi :

II.2.1.2.1. Induction générale

Au début de notre stage, nous avons participé à une induction générale qui nous a présenté les
valeurs, la culture d’entreprise, la mission et la vision de l’organisation. Nous avons ainsi pu mieux
comprendre l’identité et les objectifs de l’entreprise ainsi que sa place dans son secteur d’activité. Elle
nous a également été dispensée concernant les règles internes de l’entreprise, en matière de sécurité, de
santé au travail et de comportement professionnel.

Cette induction a souligné l’importance de respecter les normes de sécurité pour nous-même et
nos collègues, elle nous a aussi permis d’être conscient des attentes de l’entreprise en matière de
comportement professionnel et de respect des politiques internes et elle nous a aussi permis de
comprendre la structure organisationnelle de l’entreprise, les rôles et responsabilités de chaque équipe,
ainsi que les interactions entre les différents services.

II.2.1.2.2 Induction des maintenances (Mécanique et Électrique)

Après l’induction générale, nous avons été accueilli par l’équipe du département de maintenance
mécanique et électrique, qui nous a présenté le rôle et les responsabilités du département dans
l’entreprise. Une attention particulière a été accordée aux règles de sécurité et de santé au travail
spécifique au département de maintenance. Nous avons été informé des protocoles de sécurité, des EPI,
des procédures d’intervention d’urgence et des bonnes pratiques en matières de sécurité liées aux
opérations de maintenance.

II.2.2. Semaine 2, du 08/06 au 14/06 : CSM2 + WS et EW

II.2.2. 1. Tâche 1 : Inspection du CSM2

ii.2. 2.1.1 Description de la tâche et observation

L'inspection de la machine de décapage des cathodes (cathode stripping machine) est une étape
importante pour assurer son bon fonctionnement et détecter toute anomalie ou usure susceptible de
compromettre son efficacité. Voici quelques points à prendre en compte lors de l'inspection du CSM :
P a g e | 10

1. Vérification visuelle : Effectuer une inspection visuelle générale de la machine pour identifier
tout signe de dommage, d'usure ou de déformation. Vérifier si des pièces sont desserrées, si des
éléments sont endommagés ou manquants, et si des connexions ou des joints présentent des
fuites.

2. État des composants : Vérifier l'état des principaux composants de la machine. Cela peut inclure
les tambours, les rouleaux, les brosses, les chaînes, les doublures, les moteurs, les roulements,
les courroies et les supports. Recherche des signes d'usure excessive, de corrosion, de fissures
ou de tout autre dommage.

3. Fonctionnement des mécanismes : Vérifier si tous les mécanismes de la machine fonctionnent


correctement. Cela comprend l'inspection du fonctionnement des moteurs, des commandes, des
systèmes de levage et des dispositifs de retenue
4. Fluides et lubrification : Vérifier les niveaux de liquides, tels que les huiles, les lubrifiants et les
liquides de refroidissement qui sont nécessaires au bon fonctionnement de la machine. Se
rassurer également que les systèmes d'approvisionnement en fluides sont en bon état de
fonctionnement et ne présentent pas de fuites

5. Documents et enregistrements : On a aussi vérifié la disponibilité et la précision des documents


et des enregistrements nécessaires pour le suivi de l'entretien et de la maintenance de la machine.
Cela inclut les rapports d'inspection précédents, les procédures d'entretien, les manuels du
fabricant et les rapports d'incidents passés.

Observation : Il est important de suivre les procédures spécifiques de l'exploitant, les recommandations
du fabricant et les réglementations en vigueur lors de l'inspection de la machine. On avait remarqué que
plusieurs écrous étaient desserrés et on en a remplacé certains.

II.2.2.2. Tâche 2 : Montage de la roue sur l’axe de la pompe Sulzer

II.2.2. 2.1. Description de la tâche

Voici les étapes de base pour le montage de la roue sur l’axe de la pompe ;

1. Préparation de l'axe et de la roue : Avant de procéder au montage, on doit se rassurer que l'axe
et la roue sont propres et exempts de toute saleté ou débris. Vérifier également l'état de surface de
l'axe pour assurer qu'il est lisse et en bon état.

2. Alignement de la roue : Veiller à aligner correctement la roue avec l'axe. Vérifier que les trous
de fixation de la roue correspondent à ceux de l'axe. Cela garantit un ajustement précis lors du
montage.

3. Lubrification : Appliquer une couche de lubrifiant approprié sur l'interface entre l'axe et la roue.
Cela facilitera le montage en réduisant la friction et en aidant à prévenir l'usure prématurée.

4. Montage de la roue sur l'axe : Placer la roue sur l'axe de la pompe, en prenant soin de l'aligner
correctement

5. Vérification du serrage : Une fois la roue montée sur l'axe, vérifier que tous les boulons ou
écrous de fixation sont correctement serrés
P a g e | 11

6. Contrôle de l'alignement : Vérifier l'alignement de la roue avec les autres composants de la


pompe, tels que le boîtier de pompes ou les autres pièces. Se rassurer que la roue soit centrée et
qu'elle ne présente pas de désalignement excessif.

II.2.2.3 Tâche 3 : Remplacement du réservoir d’huile et du joint mécanique sur la pompe Pioneer.

II.2.2. 3.1. Remplacement du réservoir d’huile

II.2.2. 3.1.1 Description de la tâche

Voici les étapes utilisées pour remplacer le réservoir à huile sur une pompe centrifuge Pioneer :
1. Drainage de l'huile : Retirer l'ancien réservoir à huile ou le bouchon de vidange pour drainer
l'huile usagée de la pompe. Se rassurer de disposer d'un récipient approprié pour recueillir l'huile
usagée.
2. Retrait de l'ancien réservoir à huile : Une fois que l'huile a été vidangée, on a déconnecté toutes
les connexions et les tuyaux reliés au réservoir à huile. Ensuite, retirer les fixations qui
maintiennent le réservoir à huile en place
3. Installation du nouveau réservoir à huile : on placer le nouveau réservoir à huile à son
emplacement approprié sur la pompe. Il faut se rassurer qu'il est correctement aligné avec les
autres composants de la pompe et qu'il s'adapte correctement
4. Connexions et raccordements : Reconnecter tous les tuyaux et les connexions. Se rassurer qu'il
que toutes les connexions sont correctement serrées et étanches pour éviter les fuites d'huile.
5. Remplissage avec de l'huile neuve : Une fois que le nouveau réservoir à huile est correctement
installé et que toutes les connexions sont en place, on a procédé au remplissage du réservoir
avec de l'huile.

II.2.2. 3.2. Remplacementdu du joint mécanique sur la pompe Pioneer.

Un joint mécanique est un dispositif utilisé pour assurer l'étanchéité entre deux surfaces
rotatives, généralement dans des applications de pompage, de compression ou de mouvement rotatif. Il
est conçu pour empêcher les fuites de fluide, telles que l'eau, l'huile ou les gaz, entre l'arbre de rotation
et la carcasse de la machine.
Le joint mécanique est constitué de plusieurs composants clés. Il comprend généralement deux
faces de contact en matériau résistant à l'usure, telles que le carbone, la céramique ou des alliages
spécifiques. Ces faces de contact sont pressées l'une contre l'autre en utilisant un ressort ou une piste de
ressort pour maintenir une pression constante et maintenir l'étanchéité.
Le joint mécanique peut également comporter des éléments tels qu'une bague d'étanchéité, une gaine,
des joints toriques ou d'autres dispositifs pour renforcer l'étanchéité et empêcher les fuites.

Les joints mécaniques sont couramment utilisés dans les pompes centrifuges, les compresseurs,
les turbines, les moteurs à combustion interne, les boîtes de vitesses, les machines tournantes et autres
équipements similaires où il est essentiel d'assurer une étanchéité fiable entre les parties mobiles et fixes.
Il est important de noter que les joints mécaniques peuvent être soumis à l'usure et aux dommages,
surtout en raison des frottements et des conditions de fonctionnement extrêmes. Par conséquent, il est
important de les inspecter régulièrement, de les entretenir et de les remplacer si nécessaire pour éviter
les fuites et les défaillances.
P a g e | 12

II.2.2.3.2 Description de la tâche

Le remplacement du joint mécanique sur une pompe centrifuge est un processus détaillé qui
nécessite une certaine expérience et des compétences techniques. Voici un aperçu général des étapes
impliquées dans le remplacement du joint mécanique sur la pompe centrifuge Pioneer :

1. Drainage de l'huile : On doit vider l'huile de la pompe pour accéder au joint mécanique.
2. Démontage de l'assemblage du joint mécanique : Retirer toutes les pièces ou composants
nécessaires pour accéder au joint mécanique. Cela inclut le retrait d'un couvercle, d'une plaque
ou d'autres éléments de protection qui permettent d'accéder au joint mécanique
3. Retrait du joint mécanique défectueux : Une fois accédé au joint mécanique, retirer délicatement
les pièces du joint mécanique défectueux de la pompe. Utiliser les outils appropriés et faire
attention à ne pas endommager les surfaces de montage ou d'autres composants de la pompe.
4. Vérification des composants et des ajustements : Avant de remonter toute la pompe, vérifier que
le joint mécanique a été correctement installé et qu'il n'y a pas de fuites. Effectuer des
ajustements pour assurer une installation sécurisée et étanche
5. Remontage : Reconnecter toutes les pièces et composants précédemment retirés. Se rassurer de
serrer correctement toutes les connexions et de fixer les éléments de protection. Une fois cela
fate.

II.2.2. 4 Tâche 4 : Démontage de la roue sur la pompe Rocktuff (pompe 21)

II.2.2. 4.1. Description de la tâche

Voici les étapes de base pour le démontage de la roue sur la pompe Rocktuff :

1. Retrait des pièces de protection.

2. Retrait de l'écrou de fixation : Trouver l'écrou de fixation central qui maintient la roue en place
sur l'arbre de la pompe.
3. Retrait de la roue : Une fois l'écrou de fixation retiré, retirer délicatement la roue de l'arbre de
la pompe. Il peut être nécessaire de faire glisser la roue ou de la tirer légèrement pour la
désengager. Il faut faire attention de ne pas endommager l'arbre ou les autres composants
pendant cette opération.
4. Inspection et nettoyage : Une fois la roue retirée, on profite pour inspecter la roue, l'arbre et les
composants adjacents. Vérifie s'il y a des signes d'usure, de dommages ou de saleté. Nettoie
soigneusement la roue et l'arbre pour éliminer toute accumulation de saleté ou de débris. Et la
roue retirée était cassée site à une cavitation

II.2.2. 5. Tâche 5: Vérification de joint mécanique sur la pompe SULZER.

II.2.2. 5.1. Description de la tâche

Voici quelques étapes générales pour effectuer cette vérification :


1. Retrait des protections
2. Inspection visuelle : Une fois les joints mécaniques visibles, effectuer une inspection visuelle
pour détecter tout signe de fuite, de dommage ou d'usure. Vérifie si des traces de liquide ou des
dépôts sont présents autour du joint. Se rassurer également que les pièces du joint sont
correctement positionnées et ne présentent pas de déformation ou de fissures
P a g e | 13

3. Test d'étanchéité : Pour tester l'étanchéité des joints mécaniques, on utilise différents moyens.
Par exemple, on peut effectuer un test de pression en utilisant de l'air comprimé ou de l'eau pour
vérifier si des fuites apparaissent.
4. Remplacement du joint mécanique. On avait remarqué que la bague d'étanchéité était
défectueuse et présentée les fuites du joint mécanique

II.2.3. Semaine 3, du 15/06 au 21/06 : CSM1, WS et EW

II.2.3.1 Tâche 1 : Descente dans la mine pour le dépannage la pompe 21

II.2.3.1.1. Description de la tâche et observation

On a effectué une inspection visuelle pour détecter tout signe de dommage, de fuites ou de
dysfonctionnement. Vérifier l'état des composants, tels que les tuyaux, les vannes, les joints et les
dispositifs de contrôle. On aussi effectue des tests pour évaluer le fonctionnement de la pompe et la
pression de sortie.

Observation : On avait remarqué que la volute de la pompe avait une fissure qui permettait à l’air
atmosphérique a entré dans la pompe et qui était à la base du disfonctionnement

II.2.3.2. Tâche 2 : Démontage de la pompe centrifuge Sikes pour vérifier le joint mécanique.

II.2.3.2.1. Description de la tâche

Voici une approche générale pour effectuer cette vérification :

1. Retrait des protections


2. Retrait de la roue ou de l'impulseur de la pompe
3. Accès au joint mécanique
4. Inspection visuelle du joint mécanique
5. Inscription du joint mécanique
6. Remontage de la pompe

II.2.3.3 Tâche 3 : Vérification du jeu axial sur la pompe centrifuge Sykes H150.

II.2.3.3.1. Description de la tâche et observation

La vérification du jeu axial sur une pompe centrifuge Sykes est une étape importante pour s'assurer
du bon alignement et du bon fonctionnement de la pompe. Voici comment la procédure pour vérifier le
jeu axial sur une pompe centrifuge Sykes :
1. .Retrait des protections
2. Mesure du jeu axial : Pour vérifier le jeu axial, on place un comparateur approprié sur l'arbre de
la pompe. Le comparateur doit être positionné de manière à mesurer le mouvement axial de
l'arbre. Ensuite, utiliser une force pour pousser ou tirer légèrement sur l'arbre dans le sens axial.
Observe les lectures du comparateur pour déterminer le jeu axial.
3. Comparaison des valeurs : se référer aux spécifications du fabricant pour connaître les
tolérances de jeu axial recommandées. Compare les mesures obtenues avec ces tolérances pour
évaluer si le jeu est dans les limites acceptables.
4. Actions correctives : Si le jeu axial mesuré est hors des tolérances recommandées, des actions
correctives peuvent être nécessaires. Cela peut inclure le réalignement de la pompe, le
remplacement de pièces usées, ou l'ajustement des mécanismes de fixation.
P a g e | 14

Observation : On avait remarqué que la pompe ne présentait pas des jeux.

II.2.3.4 Tâche 4 : Inspection du CSM1

II.2.3.4.1. Description de la tâche

Même opération que CSM2

II.2.4. Semaine 4, du 22/06 au 28/06 : WS et Secteur 72

II.2.4.1 Tâche 1 : Montage d’une nouvelle roue sur une pompe Sulzer

II.2.2. 5.1. Description de la tâche

Le processus de montage de la roue sur une pompe centrifuge peut varier en fonction du modèle
spécifique de la pompe. Cependant, pour notre pompe Sulzer, voici une approche pour le montage de la
nouvelle roue :

1. Préparation : Avant de commencer le montage, faudrait s’assurer d'avoir la nouvelle roue de


remplacement. Vérifier également que la roue et l'arbre de la pompe sont propres et exempts de
saleté ou de débris.
2. Alignement de la roue
3. Lubrification : Appliquer une fine couche de lubrifiant approprié sur l'interface entre la roue et
l'arbre. Cela facilite le montage en réduisant la friction et en assurant un assemblage en douceur.
4. Montage de la nouvelle roue sur l'arbre de la pompe
5. Vérification des ajustements : Une fois la roue montée sur l'arbre, vérifier que tous les boulons
ou écrous de fixation sont correctement serrés. Vérifie également si la nouvelle roue est alignée
correctement avec l'ensemble de la pompe.
6. Revérifie le contrôle des jeux et des tolérances pour assurer un assemblage précis.

II.2.4.2 Tâche 2 : Investigation de la pompe centrifuge Sulzer

II.2.4.2.1. Description de la tâche

L'investigation d'une pompe centrifuge Sulzer est un processus important pour identifier les
problèmes potentiels, les causes des dysfonctionnements et les opportunités d'amélioration.

Voici quelques étapes générales pour mener l’investigation de la pompe centrifuge Sulzer :

1. Collecte d'informations : Rassembler toutes les informations disponibles concernant la pompe.


Cela peut inclure les rapports d'entretien antérieurs, les données de performance, les historiques
de maintenance, les schémas de la pompe et toute autre information pertinente.
2. Inspection visuelle : Effectuer une inspection visuelle de la pompe. Rechercher tout signe
évident de dommage mécanique, de corrosion, de fuites ou de dysfonctionnement. Vérifier si
toutes les pièces sont correctement installées et alignées. S’assurer que les raccords, les
connexions et les joints sont en bon état et qu'il n'y a pas de signes de fuites.
3. Vérification des spécifications : Réviser les spécifications et les données techniques de la pompe
pour identifier les performances attendues et les limites de fonctionnement. Comparer les
P a g e | 15

spécifications prévues avec les observations faites lors de l'inspection visuelle pour noter toute
différence ou anomalie.
4. Vérification des vibrations : Les vibrations excessives peuvent indiquer des déséquilibres, des
problèmes de roulements ou d'autres défauts mécaniques. Utiliser un dispositif de mesure des
vibrations pour vérifier les niveaux de vibrations de la pompe. Comparer les niveaux de
vibrations mesurés avec les limites acceptables recommandées par le fabricant pour identifier
les éventuels problèmes.
5. Analyse des défaillances : Si la pompe a connu des défaillances ou des problèmes récurrents,
analyser les causes racines possibles de ces défaillances. Cela peut impliquer d'examiner les
conditions d'exploitation, les procédures de maintenance précédentes, les erreurs de conception
ou tout autre facteur qui pourrait contribuer aux problèmes rencontrés

6. Mesures complémentaires : En fonction des résultats de l'inspection initiale, on peut


entreprendre des mesures complémentaires pour une analyse plus approfondie. Cela peut inclure
des tests de performance supplémentaires, des analyses de lubrifiant (s'il y a lieu), des
inspections internes des pièces en mouvement, des tests non destructifs ou d'autres méthodes de
diagnostic appropriées

II.2.4.3 Tâche 3 : Démontage de la pompe centrifuge Pioneer pour vérifier les roulements

II.2.4.3.1. Description de la tâche et observation

Le processus de démontage d'une pompe centrifuge pour vérifier un roulement peut varier en
fonction du modèle spécifique de la pompe. Cependant, pour la pompe centrifuge Pioneer voici une
approche pour effectuer cette vérification :
1. Retrait des protections
2. Retrait de la roue
3. Inspection visuelle du roulement : Effectuer une inspection visuelle des roulements pour
détecter tout signe de dommage, de jeu excessif ou d'usure. Rechercher des fissures, des débris,
des roulements bruyants ou d'autres problèmes évidents. Vérifier également l'étanchéité du
roulement et de tout joint d'étanchéité associé.
4. Vérification du jeu : Vérifier le jeu axial et radial en utilisant des instruments appropriés, tels
que des comparateurs, pour mesurer le jeu dans le roulement.
5. Vérification des roulements : Si les roulements présentent des signes de dommage, de jeu
excessif ou d'usure, un remplacement peut être nécessaire.
6. Remontage de la pompe : Une fois les roulements vérifiés. On remonte ensuite la pompe.
S’assurer que toutes les connexions sont correctement serrées et que les composants sont
correctement remis en place.

II.2.4.4 Tâche 4 : Visite au secteur 72

II.2.4.4.1. Description de la tâche

Inspection de la pompe 29 car il y’avait fuite.


P a g e | 16

II.2.4.5 Tâche 5 : Investigation de la pompe centrifuge Sykes

II.2.4. 5.1. Description de la tâche

Il est important de noter que l'investigation de la pompe centrifuge Sykes peut inclure des aspects
tels que l'examen de ses caractéristiques techniques, de ses performances, de sa maintenance, de son
fonctionnement et de son installation. Lors de l'inspection de la pompe centrifuge Sykes, voici quelques
points importants pris en compte :

1. Vérifier l'état général de la pompe : examiner l'extérieur de la pompe pour détecter tout signe
de dommage, de corrosion ou de fuite. Se rassurer que toutes les connexions et les joints sont
en bon état.
2. Vérifier l'état des aubes du rotor : inspecter les aubes du rotor pour se rassurer qu'elles ne soient
pas endommagées, usées ou obstruées par des débris.
3. Vérifier les joints d'étanchéité : inspecter les joints d'étanchéité de la pompe pour se rassurer
qu'ils sont en bon état et qu'il n'y a pas de fuite. Remplacez-les si nécessaire.

II.2.4.6 Tâche 6 Investigation de la pompe centrifuge Warman

Même opération que la pompe centrifuge Sykes

II.2.4.7 Tâche 7 : Investigation de la pompe centrifuge 21

Même opération que la pompe centrifuge Sykes

II.2.5. Semaine 5, du 29/06 au 06/06 : WS

II.2.5.1. Tâche 1 : Montage du corps du cyclone

II.2.5.1.1. Description de la tâche

En mécanique, le terme "cyclone" fait référence à un dispositif qui sépare les particules solides
ou liquides d'un flux d'air ou de gaz en utilisant la force centrifuge. Il est généralement utilisé pour la
filtration ou la séparation des particules dans diverses applications industrielles. Le principe de
fonctionnement d'un cyclone consiste à créer un mouvement circulaire dans un flux d'air ou de gaz en
utilisant une entrée tangentielle. Cela crée une force centrifuge qui pousse les particules vers la paroi du
cyclone. Les particules plus lourdes se déposent et sont collectées au fond du cyclone, tandis que l'air
ou le gaz propre est évacué par le haut.
Les cyclones sont couramment utilisés dans les systèmes de filtration d'air pour éliminer les
particules telles que la poussière, les débris, les particules fines et les contaminants. Ils sont également
utilisés dans l'industrie du pétrole et du gaz pour séparer les particules solides du gaz naturel ou du
pétrole brut. En résumé, un cyclone en mécanique est un dispositif de séparation des particules qui utilise
la force centrifuge pour les éliminer d'un flux d'air ou de gaz.
Le montage des éléments d'un cyclone peut varier en fonction du modèle spécifique de cyclone.
Cependant, voici les étapes générales que vous pouvez suivre :
1. Préparation : Se rassurer d'avoir tous les éléments nécessaires pour le montage du cyclone, y compris
les éléments principaux tels que le corps du cyclone, le cône, l'entrée et la sortie, ainsi que les
éléments de fixation tels que les boulons et les écrous.
2. Assemblage du corps du cyclone : Commencer par assembler le corps du cyclone en fixant les
différentes sections ensemble
P a g e | 17

3. Installation du cône : Une fois que le corps du cyclone est assemblé, on installe le cône à l'intérieur
du corps. Assurez-vous que le cône est correctement positionné et aligné avec l'entrée et la sortie du
cyclone. Utilisez les boulons et les écrous fournis pour fixer le cône en place.

II.3. Les apports du stage (acquis professionnels ou compétences acquises)

1. Acquisition de connaissances techniques : Le stage nous a permis d'acquérir des connaissances


approfondies sur les principes de fonctionnement des équipements mécaniques, les procédures de
maintenance préventive et corrective, ainsi que les normes de qualité et de sécurité associées à ces
travaux spécifiques. Nous avons développé une compréhension pratique des pratiques et des
protocoles de maintenance dans le domaine de la mécanique.

2. Maîtrise de compétences pratiques : Grâce aux travaux effectués sur la maintenance (rénovation
des pompes), nous avons développé un ensemble de compétences pratiques. Cela inclut le
démontage et le remontage des pompes, la réparation ou le remplacement des pièces défectueuses,
ainsi que les tests de performance et les ajustements nécessaires pour s'assurer du bon
fonctionnement des pompes.

3. Expérience concrète : nous avons eu l'occasion de travailler sur des projets réels, en participant
activement aux tâches de maintenance des différents équipements. Cette expérience pratique nous
a permis de mettre en pratique nos connaissances théoriques et de développer une compréhension
plus approfondie des défis spécifiques liés à ce domaine.

4. Collaboration en équipe : Pendant notre stage, nous avons eu l'opportunité de travailler en


collaboration avec des techniciens expérimentés et d'autres membres de l'équipe de maintenance.
Cela nous a permis d'apprendre des meilleures pratiques, d'échanger des idées et de développer des
compétences interpersonnelles importantes, telles que la communication efficace, la résolution de
problèmes en groupe et la coordination des efforts.

5. Résolution de problèmes complexes : Grâce à notre stage, nous avons eu l'occasion de


développer des compétences en matière de résolution de problèmes dans ce domaine spécifique.
Nous avons appris à analyser les problèmes, à évaluer les solutions possibles et à mettre en œuvre
des actions appropriées pour résoudre les problèmes rencontrés.

6. Connaissance du domaine industriel : Nous avons acquis une connaissance approfondie de


l'industrie et de ses pratiques spécifiques. Cela nous a permis de mieux comprendre les enjeux et
les exigences du secteur de la mécanique, et de nous familiariser avec les normes et les
réglementations en vigueur dans ce domaine.

II.4. Difficultés rencontrées

1. Complexité des équipements : Les pompes sont des équipements complexes, avec différentes pièces
et composants. Comprendre leur fonctionnement, leur démontage et leur remontage a pu représenter
une certaine difficulté technique initialement.

2. Gestion des problèmes imprévus : Pendant notre stage, nous avons rencontré des problèmes imprévus
lors de la maintenance des pompes. Cela peut inclure des pièces défectueuses, des problèmes de
compatibilité ou des difficultés dans l'accès aux pièces de rechange, ce qui a nécessité des
ajustements et des solutions sur le terrain.
P a g e | 18

3. Adaptation aux procédures internes : Chaque entreprise peut avoir ses propres procédures et
méthodes de maintenance spécifiques. S'adapter aux processus et aux protocoles internes de
l'entreprise a représenté une certaine courbe d'apprentissage et nécessité une coordination étroite avec
l'équipe de maintenance.

4. Variété de modèles de pompes : Les différentes pompes peuvent varier en termes de conception, de
marque et de modèle, ce qui rend la tâche de maintenance plus complexe. S'adapter à des types de
pompes différents peut nécessiter une connaissance approfondie des caractéristiques spécifiques de
chaque modèle.

5. Pression temporelle : La maintenance des équipements peut souvent être soumise à des délais serrés,
notamment lorsque des équipements doivent être remis en service rapidement. Gérer efficacement
son temps et respecter les délais tout en fournissant un travail de qualité ont représenté un défi.

6. Collaboration avec d'autres départements : le WS peut nécessiter une coordination avec d'autres
départements de l'entreprise, notamment l'approvisionnement en pièces de rechange, les services
d'ingénierie et les équipes de planification.

Il est important de souligner que ces difficultés rencontrées pendant notre stage sont l'occasion
d'apprendre et de développer les compétences.

II.5. Critiques et suggestions

Lors de notre stage dans l'entreprise MMG en tant que stagiaire en maintenance mécanique, nous
avons pu observer certains aspects qui pourraient être améliorés. Voici quelques points que nous
souhaitons souligner :

1. Communication interne : Nous avons remarqué qu'il y avait un manque de communication efficace
au sein du département de maintenance mécanique. Les informations importantes étaient parfois mal
transmises, ce qui entraînait des retards dans les travaux et une confusion parmi les membres de
l'équipe. Nous suggérons de mettre en place des réunions régulières pour partager les informations
pertinentes et de créer un système de suivi des tâches pour assurer une meilleure coordination.

2. Formation et développement des compétences : Bien que nous avons eu l'opportunité d'apprendre et
de mettre en pratique certaines compétences techniques, nous avons remarqué qu'il manquait un
programme de formation structuré pour les stagiaires en maintenance mécanique. Nous suggérons
de mettre en place des sessions de formation régulières pour les stagiaires, en se concentrant sur les
compétences clés nécessaires dans le domaine de la maintenance. Cela permettrait aux stagiaires de
développer leurs compétences de manière plus complète et de contribuer davantage à l'équipe.

3. Gestion des ressources : Nous avons constaté que la gestion des ressources, notamment des pièces
de rechange, pouvait être améliorée. Il y avait des retards dans l'approvisionnement des pièces
nécessaires, ce qui entraînait des temps d'arrêt prolongés pour les équipements. Nous suggérons de
mettre en place un système de suivi des stocks plus efficace et de travailler en étroite collaboration
avec les fournisseurs pour garantir une disponibilité rapide des pièces de rechange.

Suggestion :

Pour améliorer la situation, voici quelques suggestions que nous proposons à l'entreprise MMG :
P a g e | 19

1. Renforcer la communication interne : Mettre en place des réunions régulières pour partager les
informations importantes, utiliser des outils de communication tels que des tableaux de bord ou des
logiciels de gestion de projet pour suivre les tâches et s’assurer que les membres de l'équipe sont bien
informés des mises à jour et des changements.

2. Développer un programme de formation pour les stagiaires : Créer un programme de formation


structuré pour les stagiaires en maintenance mécanique, en se concentrant sur les compétences clés
nécessaires dans le domaine. Organiser des sessions de formation régulières et encouragez les
stagiaires à participer à des formations externes pour développer leurs compétences.

3. Améliorer la gestion des ressources : Mettre en place un système de suivi des stocks plus efficace
pour les pièces de rechange, en utilisant des outils de gestion des stocks ou des logiciels spécialisés.
Travaillez en étroite collaboration avec les fournisseurs pour garantir une disponibilité rapide des
pièces nécessaires.
P a g e | 20

CONCLUSION

En conclusion, notre stage dans l’entreprise MMG Kinsevere a été une expérience enrichissante
et formatrice dans le domaine de la mécanique. Nous avons eu l'occasion d'acquérir des connaissances
techniques approfondies, de développer des compétences pratiques et de nous immerger dans le
fonctionnement d'une usine de production de cuivre de grande envergure. Nous avons été exposé à des
projets réels, nous permettant d'appliquer nos connaissances théoriques et de développer une
compréhension pratique des défis spécifiques liés à la maintenance des pompes.

Au cours de notre stage, nous avons pu surmonter des difficultés telles que la complexité des
équipements, l'adaptation aux procédures internes spécifiques, la gestion des problèmes techniques
complexes des pompes et la collaboration avec différentes équipes et départements. Au fur et à mesure
de notre expérience, nous avons également développé une connaissance approfondie du processus de
production de cuivre et une meilleure compréhension des normes de sécurité en vigueur dans l'industrie.
P a g e | VI

BIBLIOGRAPHIE

1. CENTRIFUGAL PUMPS, Johann Friedrich Gülich

2. PUMP HANDBOOK, Igor J. Karassik, Joseph P. Messina, Paul Cooper, Charles C. Heald

3. CENTRIFUGAL PUMP CLINIC, Igor J. Karassik.

4. CYCLONE DESIGN AND OPERATION, C. R. Woodcock, L. Svarovsky

5. ELECTROWINNING for Gold, Silver, and Copper, W.C. Cooper, M.J.

6. RAPPORT DE STAGE EFFECTUÉ À MMG Kinsevere, UMBA KABWE Chadrack, 2019


P a g e | VII

ANNEXES

Figure 3: La roue de la pompe Rocktuff 21 après montage

Figure 4: Le CSM (source : google)


P a g e | VIII

Figure 5: Flow sheet de l'usine de MMG

Figure 6: Le secteur 72
P a g e | IX

Vous aimerez peut-être aussi