Vous êtes sur la page 1sur 21

PROCÈS-VERBAL DU COMITÉ MIXTE

POUR LA CRÉATION ET LA RÉVISION DE LA


RÈGLEMENT INTÉRIEUR

Dans la ville de Celaya, Guanajuato, à 13 h 15 le 22 février 2013, ils se sont réunis


dans le lieu occupé par la négociation "EQUIPOS PARA GAS, S.A. DE C.V.", situé
Calle Norte 11 Número 117, Colonia Ciudad Industrial, dans la ville de Celaya,
Guanajuato , tant l'employeur que les employés de l'entreprise afin de se
conformer aux dispositions de la section II de l'article 424 de la loi fédérale sur le
travail en vigueur, c'est-à-dire de désigner leurs représentants respectifs et de
former la Commission pour la formation et la révision du RÈGLEMENT de
l'entreprise.Afin de nommer leurs représentants respectifs et d'intégrer la
Commission pour la formation et la révision du RÈGLEMENT INTERNE DU
TRAVAIL, qui régira le travail dans la négociation susmentionnée, les nominations
respectives ont ensuite été effectuées, les nominations étant tombées sur les
personnes suivantes :

REPRÉSENTANT DE L'EMPLOYEUR

C.P. VICTOR HUGO CAPORAL VILLASEÑOR.

REPRÉSENTANT DES TRAVAILLEURS

ING. ISAURO GARCIA MIRANDA

Les personnes désignées étaient présentes et ont accepté leurs postes, acceptant
de commencer le travail respectif en relation avec la formulation du règlement
interne de travail, qui sera appliqué dans l'entreprise sur la base de la loi fédérale
du travail en vigueur.

L'ordre du jour étant épuisé, le présent procès-verbal est signé par les participants.

REPRÉSENTANT DE L'ENTREPRISE REPRÉSENTANT DES TRAVAILLEURS

_______________________________________ __________________________________
C.P. VICTOR HUGO CAPORAL VILLASEÑOR ING. ISAURO GARCIA MIRANDA.

1
LE RÈGLEMENT INTÉRIEUR.

Règlement interne de travail formulé dans les termes de l'article 422 et autres de la Loi
Fédérale du Travail en vigueur, applicable au personnel qui travaille dans n'importe
quelle modalité de contrat de travail dans le centre de travail appelé "EQUIPOS PARA
GAS, S. A. DE C. V." "MATRIZ" situé à Calle Norte 11 Núm. 117, Ciudad Industrial,
dans la ville de Celaya, Guanajuato, ainsi que dans les succursales de :

BRANCHE MEXIQUE - Située à Calle Álamo Núm. 30, Col. Tabla Onda, Tlalnepantla,
de Baz ; État du Mexique ;

MONTERREY BRANCH : situé Calle Tacubaya number 111-A, Colonia los Lermas,
Guadalupe, Nuevo León ;

BRANCHE DE GUADALAJARA - La succursale est située Avenida Lázaro Cárdenas


Número 1319, Zona Industrial, Guadalajara, Jalisco, C.P. 44940.

Consacré à l'achat et à la vente de pièces détachées et d'équipements pour le gaz de


pétrole liquéfié.

Elle contient les dispositions obligatoires régissant les relations de travail pour les
travailleurs, les employés et l'entreprise, à l'exception des règles techniques et
administratives que la loi habilite l'entreprise à édicter.

Elle est formulée par la commission mixte visée à l'article 424 de la loi fédérale sur le
travail, composée comme suit :

En tant que représentant des travailleurs, Ing. Isaura García Miranda.

En tant que représentant de la société EQUIPOS PARA GAS, S.A. DE C.V.. C. P.


Víctor Hugo Caporal Villaseñor en sa qualité de directeur administratif et représentant
légal.

Le présent règlement est soumis aux clauses et déclarations suivantes :

2
CHAPITRE UN. - DÉCLARATIONS GÉNÉRALES

CLAUSE UN - RESPECT DU REGLEMENT Tous les travailleurs qui effectuent un


travail pour l'"Employeur" en vertu d'un contrat de travail, quel qu'il soit, sont soumis au
présent "Règlement", qui lie à la fois les travailleurs et l '"Entreprise", y compris ceux
qui s'engagent après le dépôt du présent "Règlement" auprès de la Commission de
conciliation et d'arbitrage.

CLAUSE DEUX - OBJET: Les dispositions du présent "Règlement" visent à assurer


une plus grande sécurité, une plus grande régularité et une plus grande productivité
dans l'exécution du travail, dans l'intérêt des deux parties.

CLAUSE TROIS - MISE A JOUR - La commission "Règlement" se réunira


ordinairement chaque année et autant de fois que nécessaire pour la mise à jour
permanente et l'adaptation du "Règlement" aux besoins de la "Société".

CLAUSE QUATRE - CHAMP D'APPLICATION - Le présent "Règlement" s'applique à


tous les établissements actuels et futurs de la société, y compris les tâches qui, en
raison de leur nature, sont effectuées en dehors des locaux de la "Société".

CINQUIÈME CLAUSE - ABRÉVIATIONS : Pour l'interprétation du présent règlement,


les désignations suivantes sont considérées comme des abréviations:

a) On entend par "règlementintérieur" le présent règlement intérieur.


b) "Loi" La loi fédérale sur le travail en vigueur.
c) "Contrat" Le contrat individuel ou de services professionnels conclu avec le
contractant.
d) "Employeur ou entreprise" Equipos para Gas, S. A. de C. V. en tant qu'employeur
solidairement responsable.
e) "Locaux" Tous ceux qui sont compris et situés dans le(s) bâtiment(s) occupé(s) par
l '"Entreprise".

CHAPITRE DEUX. - REVENUS

SIXIÈME CLAUSE - CONTRAT DE TRAVAIL - Tous les travailleurs qui prêtent leurs
services à l '"Employeur" doivent le faire après avoir signé le contrat de travail
individuel selon les différentes modalités de contrat en vigueur dans la loi fédérale
sur le travail. Ce mandat s'étend aussi bien aux travailleurs qui fournissent
actuellement leurs services qu'à ceux qui les fourniront à l'avenir ; il s'agit du seul

3
document permettant à l '"Entreprise" de reconnaître la personne qui y travaille comme
son travailleur.

SEPTIÈME CLAUSE - APTITUDE POUR LES NOUVEAUX EMPLOYÉS - Tout nouvel


employé doit démontrer les aptitudes nécessaires et le comportement adéquat pour
accomplir les tâches qui lui sont confiées et, s'il n'a pas les aptitudes nécessaires pour
le poste requis, il sera licencié sans aucune responsabilité pour l'entreprise,
conformément à la législation du travail en vigueur.

Les candidats à la prestation de services pour l '"Employeur" doivent se conformer aux


exigences suivantes :

A). Être âgé d'au moins 16 ans.

B). Posséder les connaissances spécifiques requises pour le poste.

C). Remplir l'acte de candidature et les autres documents requis par l'entreprise de
façon manuscrite.

D). Soumettre deux lettres de recommandation.

E). Démissionner pour ne pas travailler pour un autre employeur, ou pour son propre
compte, dans le même secteur d'activité que celui dans lequel l'entreprise est
engagée, tant qu'il est au service de l'entreprise.

CHAPITRE TROIS. - DU LIEU ET DU TEMPS DE TRAVAIL.

NEUVIÈME CLAUSE - LIEU DE TRAVAIL - Les travailleurs doivent commencer et


terminer leur travail précisément à l'endroit désigné par la "Société" et s'occuper de
toute autre activité liée à leur occupation principale.

DIXIÈME CLAUSE - JOURNÉE DE TRAVAIL - La journée de travail est de 48 heures.


45 heures par semaine pour le jour, 45 heures par semaine pour le mixte et 42 heures
par semaine pour la nuit.

L'entreprise détermine dans chaque cas la journée de travail et l'horaire correspondant


à observer par les travailleurs, en fonction de ses besoins et exigences, de façon
temporaire ou permanente.

4
La journée de travail se déroulera du lundi au vendredi à partir de 9 heures. à
14h00, et à partir de 15h00. à 18h00. et le samedi à partir de 9h00. à 14h00. et
pour le personnel de garde du lundi au vendredi de 9h00 à 15h00. et de 16h00 à
18h00. et le samedi de 9h00 à 14h00.

Toutefois, l'entreprise peut fixer la journée et les heures de travail de manière générale
pour l'ensemble du lieu de travail, ou en particulier pour chaque département, section,
branche ou zone où cela s'avère nécessaire. En tout état de cause, l'entreprise affiche
sur le tableau d'affichage les horaires de travail de l'entreprise dans son ensemble ou
par département, ainsi que toute modification apportée aux horaires de travail. Les
heures de travail de chaque équipe peuvent également être réparties sur les jours
ouvrables de la semaine afin de permettre aux travailleurs du samedi après-midi de se
reposer.

CLAUSE TREIZIÈME - INTENSITÉ DU TRAVAIL - La journée de travail visée ci-


dessus doit être effectuée efficacement par les travailleurs, en évitant toute perte de
temps.

CLAUSE DOUZE - ENREGISTREMENT - Au début de la journée de travail, les


travailleurs sont tenus d'indiquer leur nom au poste de garde afin que le responsable
puisse enregistrer leur temps d'entrée ; ils le feront également à la fin de la journée de
travail. Le non-respect de cette obligation est considéré comme une absence à toutes
fins utiles. Vous devez signer la liste de présence ou la carte de présence lorsque cela
est nécessaire.

Après l'heure de départ, il n'est plus possible de rester dans les locaux de l'entreprise,
sauf en cas d'heures supplémentaires.

CLAUSE TREIZE - DÉBUT DU TRAVAIL . La ponctualité étant une obligation


fondamentale des travailleurs sans exception, ceux-ci doivent se trouver sur leur lieu
de travail et commencer leur travail exactement à l'heure fixée en fonction de leur
poste de travail ; Ils peuvent entrer sur le lieu de travail jusqu'à 20 minutes à l'avance ;
toutefois, une tolérance de 10 minutes est accordée pour des cas exceptionnels et non
comme un droit permanent, à condition qu'il n'y ait pas plus de deux retards par
semaine.Si le travailleur n'est pas admis, l'absence injustifiée correspondante sera
enregistrée à toutes fins utiles, si l'"ENTREPRISE" décide d'admettre le travailleur
après l'expiration de la période de tolérance.Si l'"ENTREPRISE" décide d'admettre le
travailleur après l'écoulement de la période de tolérance de 10 minutes, elle ne sera

5
tenue de le rémunérer que pour le temps de travail effectif effectué au cours de la
journée correspondante.

QUATORZIÈME CLAUSE - SANCTION POUR RETARD - Les travailleurs qui entrent


au travail après l'heure de début seront sanctionnés conformément aux dispositions du
présent "Règlement".

QUINZIÈME CLAUSE - CALCUL DES RETARDS - Pour le calcul des retards, ceux-ci
sont comptés par périodes mensuelles commençant le 1er de chaque mois et se
terminant le dernier jour du même mois.

SIXIÈME CLAUSE - REPOS ET ALIMENTATION - L '"Entreprise" accordera 60


minutes par jour de travail pour permettre aux employés de prendre leurs repas et/ou
de se reposer, cette période étant incluse dans la période indiquée sur le tableau
d'affichage pour chaque équipe ou service.

CLAUSE SEPTIÈME - HEURES SUP PLÉMENTAIRES - Lorsque, par suite de


circonstances particulières, la journée de travail est augmentée, le temps excédentaire
est considéré comme heures supplémentaires et payé comme tel, à condition qu'il y ait
un ordre exprès préalable, écrit et signé par le supérieur hiérarchique et sous réserve
des dispositions de la "Loi", sans lequel les heures supplémentaires ne sont ni
acceptées ni payées.

CHAPITRE QUATRE : LIEU, FORME DE PAIEMENT ET REMISES.

CLAUSE DIX-HUITIÈME - LIEUET MÉTHODE DE PAIEMENT- Les salaires des


travailleurs, avec leur accord préalable, peuvent être payés par dépôt sur des comptes
bancaires, cartes de débit, virements ou tout autre moyen électronique le 15 et le 30
de chaque mois. Tous les frais ou coûts découlant de ces moyens alternatifs sont à la
charge de l'employeur.

Les travailleurs et les employés pourront effectuer des retraits sur le compte en
utilisant la carte plastique et le numéro d'identification personnel confidentiel (PIN) que
la Banque fournira à chacun d'entre eux.

Par conséquent, à toutes fins utiles, tout retrait ou débit figurant sur le relevé de
compte émis par la Banque est réputé avoir été effectué personnellement par le
titulaire du compte.

6
Les employés sont responsables de l'utilisation de la carte plastique et des
enregistrements de retrait ou des écritures de débit figurant sur le relevé de compte
délivré par la Banque ; ce relevé de compte a force de preuve, de sorte que toute
contestation doit être prouvée de manière complète et non équivoque.

Le relevé de compte émis par la Banque atteste du paiement des salaires et des
prestations, et ces documents constituent les feuilles de paie et/ou les reçus attestant
du paiement des salaires et des prestations, de sorte que le relevé de compte atteste
que la Société a effectué le paiement des salaires et des prestations pour les périodes
couvertes par les relevés de compte accumulés par le travailleur titulaire du compte
auprès de l'établissement de crédit.

Les travailleurs et les employés qui ne sont pas affectés au compte bancaire
susmentionné sont tenus de percevoir leurs salaires et prestations en personne en
signant les reçus correspondants.

Les salaires ne peuvent être perçus par une autre personne que pour des raisons
justifiées, sur présentation d'une procuration accordée par le travailleur, en présence
de deux témoins, dans laquelle il autorise l'entreprise, sous sa responsabilité, à
remettre les salaires ou les prestations à une autre personne.

Lorsque des heures supplémentaires sont effectuées à des fins administratives, de


planification et de paie spéciale, le salaire correspondant est versé dans les 8 jours
suivant la fin de la période au cours de laquelle elles ont été effectuées.

Il est convenu qu'aux fins de l'article 110 de la loi fédérale sur le travail, l'entreprise
peut accorder des remises, étant autorisée à déduire des paiements pour ce qui suit :

a) Les dettes envers l'employeur.


b) Avances ou prêts au titre de salaires ou de commissions.
c) Trop-perçus par le travailleur.
d) Montant des erreurs, pertes, pannes, dommages, dommages ou négligences
causant un préjudice à l'entreprise, ainsi que les dommages ou pertes d'outils ou
le gaspillage inexcusable de matériaux.
e) Amendes imposées par l'Autorité.
f) Approvisionnement en articles produits par l'entreprise.
g) Le loyer, lorsque l'entreprise fournit un logement au travailleur ou à l'employé
dans le cadre de ses services.
h) Crédits Infonavit.

7
i) Contributions pour la constitution et la promotion de sociétés coopératives, de
banques d'épargne ou de fonds d'épargne.
j) Crédits Fonacot.
k) Les impôts.
l) Contributions de l'Institut mexicain de sécurité sociale.
m) Remboursement de dépenses pour lesquelles l'entreprise ne dispose pas de
justificatifs.
n) Quantité de repas, de boissons, de nourriture ou autres consommés par le
travailleur dans la cantine de l'entreprise.
o) Paiement des pensions alimentaires en faveur des créanciers d'aliments, décrété
par l'autorité compétente.

En procédant à la déduction, l'entreprise doit respecter les dispositions des articles 97


et 110 de la loi fédérale sur le travail.

CHAPITRE CINQ. - DES JOURS DE REPOS, DES VACANCES ET DES PRIMES.

CLAUSE NEUVIÈME - JOURS DE REPOS - Pour chaque période de 6 jours


consécutifs de travail, le travailleur bénéficie d'un jour de repos entièrement rémunéré.
Dans les emplois nécessitant un travail continu, l'employeur fixe le jour de repos
hebdomadaire. Le dimanche est établi comme jour de repos.

SONT DES JOURS DE REPOS OBLIGATOIRES :

Les jours suivants sont des jours de repos obligatoires lorsqu'ils tombent un samedi ou
un dimanche, conformément à la réforme de l'article 74 de la loi fédérale sur le travail
dans le décret du Journal officiel du 17 janvier 2006 :

1er. Le 1er janvier. Lundi de février en commémoration du 5 février, le troisième lundi


de mars en commémoration du 21 mars, le 1er. mai, le 16 septembre, le 3. Lundi de
novembre en commémoration du 20 novembre, le 1er. Le jour des élections est fixé au
25 décembre tous les six ans, lorsqu'il correspond au transfert du pouvoir exécutif
fédéral, et à celui déterminé par les lois fédérales et locales, dans le cas des élections
ordinaires, pour effectuer le jour des élections tous les six ans, lorsqu'il correspond au
transfert du pouvoir exécutif fédéral, et au 25 décembre.

Lorsque, pour des raisons particulières, il est nécessaire de travailler ces jours-là,
l'employeur versera au travailleur, indépendamment du salaire correspondant au jour
de repos, un salaire double pour le service rendu ; de même, les travailleurs qui
travaillent le dimanche auront droit à une prime dominicale de 25 % du salaire pour les

8
jours de travail ordinaires.De même, les travailleurs qui travaillent le dimanche ont droit
à une prime dominicale de 25 % du salaire pour les jours de travail ordinaires. Si le
jour de repos est un dimanche et qu'il doit être travaillé, l'employeur versera un salaire
triple en plus de la prime dominicale.

Lorsque l'entreprise accorde l'utilisation de week-ends prolongés, c'est-à-dire le repos


des jours ouvrables compris entre un jour de repos obligatoire et un jour de repos
hebdomadaire ou des circonstances similaires, la restitution du temps de travail
reposé est effectuée aux dates indiquées par l'entreprise, et les travailleurs sont tenus
de rattraper ce temps et de se présenter au travail, leur absence étant considérée
comme une absence injustifiée s'ils ne se présentent pas à la date indiquée.

CLAUSE VINGT-SEPTIÈME - VACANCES - Tous les travailleurs bénéficient d'une


période annuelle de congés payés conformément au titre trois, chapitre quatre de la loi
fédérale sur le travail.

Les jours fériés et les jours de repos obligatoires sont ceux prévus par la "loi" ou par le
"contrat" correspondant. L'employeur notifie à l'avance à l'employé les dates
auxquelles il prendra son congé. À cette fin, un calendrier de répartition des congés
est établi.

Seuls les jours ouvrables, c'est-à-dire les jours qui ne sont pas inclus dans la période
de repos hebdomadaire et dans les jours de repos légaux spécifiés par la loi, sont pris
en compte aux fins du droit aux vacances. Lorsque l'ancienneté du travailleur est
inférieure à un an, le calcul des vacances se fait au prorata à raison de deux mois de
travail pour un jour de vacances.

CLAUSE VINGT-ET-UNIÈME - Prime de Noël : L'entreprise versera la prime de Noël


au plus tard le 20 décembre de chaque année et pour le montant fixé par la loi
fédérale sur le travail.

CLAUSE VINGT-DEUXIÈME - PRIME DE VACANCES - L'entreprise verse une prime


de vacances de 25 % du salaire dû pendant la période de vacances.

CHAPITRE SIX : HYGIÈNE ET SÉCURITÉ.

9
CLAUSE VINGT-TROISIÈME - Tous les travailleurs, les employés et l'entreprise elle-
même sont tenus de respecter les règles d'hygiène et de sécurité contenues dans la
réglementation applicable.

L'entreprise et les travailleurs ont l'obligation de veiller à la sécurité de toutes les


personnes qui se trouvent sur le lieu de travail, des installations, des éléments et des
objets liés au travail et, en général, des biens et des possessions des travailleurs de
l'entreprise.

CLAUSE VINGT-CINQUIÈME - L'entreprise et les travailleurs doivent toujours prendre


les mesures nécessaires pour éviter les accidents et les maladies.

En cas d'accident, les travailleurs sont tenus d'en informer immédiatement l'entreprise
afin que les mesures appropriées puissent être prises et, si nécessaire, de rédiger un
rapport d'accident à l'intention des autorités et de l'Institut mexicain de sécurité sociale.

CLAUSE VINGT-SIXIÈME - Les travailleurs ont l'obligation de s'assurer à tout moment


du bon fonctionnement des outils, équipements, véhicules, machines, installations et
éléments de travail dont ils ont la charge, ainsi que de l'état des ouvrages, palettes,
entrepôts, équipements de sécurité et en général des installations de l'entreprise, et ils
doivent signaler sans délai aux représentants de l'entreprise toute anomalie constatée.

CLAUSE VINGT-SEPTIÈME - Les travailleurs sont tenus de prêter assistance lorsque,


par suite d'un accident ou d'un risque imminent, les personnes ou les intérêts de
l'employeur ou de leurs collègues sont en danger imminent, conformément à l'article
VIII, section VIII. 134 du L.F.T.

CLAUSE VINGT-HUITIÈME - Il fait partie de la sécurité au travail que chaque


travailleur traite les outils de travail de manière appropriée en vue de leur
conservation, ainsi que de leur maintien en bon état de propreté et de présentation.

CLAUSE VINGT-NEUVIÈME - L'entreprise est tenue de fournir l'équipement de


sécurité approprié et nécessaire à l'exécution du travail qui l'exige et tous les
travailleurs et employés sont tenus d'utiliser cet équipement dans les activités qui
l'exigent, en observant ce qui suit :

Maintenir ce matériel en bon état de réparation et de fonctionnement et le remettre à


sa place lorsqu'il est libéré.

10
Utiliser en permanence au travail les équipements de sécurité fournis, tels que gants,
lunettes, masques, uniformes de travail, casques, tabliers, blouses, selon les
fonctions.

CLAUSE TREIZIÈME - Le fait qu'un travailleur soit surpris à ne pas utiliser les
équipements de sécurité constitue un motif de licenciement.

Les équipements de sécurité sont destinés à être utilisés uniquement sur le lieu de
travail et ne peuvent pas être retirés du lieu de travail ou déplacés d'un endroit à
l'autre.

L'entreprise dispose d'une trousse de premiers secours qui est examinée


périodiquement par le comité de santé et de sécurité et informe l'entreprise des
médicaments qui manquent dans la trousse de premiers secours afin qu'elle soit
réapprovisionnée.

TRENTE-DEUXIÈME CLAUSE - La prévention étant de règle pour les deux parties en


matière de risques professionnels, les mesures de sécurité et d'hygiène suivantes
seront observées :

a) L'entreprise et les employés sont tenus de respecter les instructions de la


Commission de la santé et de la sécurité.

b) L'entreprise s'engage à fournir des premiers secours rapides et efficaces.

c) Les travailleurs sont tenus de se soumettre à des examens médicaux d'entrée et à


des examens médicaux périodiques déterminés par l'entreprise.

d) L'entreprise est tenue de placer des panneaux de prévention et d'information qui


doivent être installés à des endroits stratégiques et visibles pour les utilisateurs et
les opérateurs de la station-service, y compris les légendes suivantes :

PAS DE RISQUE DE FUMER.


ÉTEIGNEZ VOTRE MOTEUR AVANT DE COMMENCER À CHARGER.
L'ACCÈS PAR DU PERSONNEL NON AUTORISÉ EST INTERDIT.
RISQUE LIÉ AU GAZ LIQUÉFIÉ
IL EST INTERDIT DE TRANSPORTER DU GAZ AVEC DES PERSONNES À BORD
DU VÉHICULE.

11
e) L'entreprise est également tenue de distinguer par des couleurs les différents
tuyaux de l'entreprise et de faire connaître le code couleur à l'ensemble du
personnel :

ROUGE, Gaz liquéfié.


VERT, Retour du gaz liquéfié.
JAUNE, Vapeur de gaz.
NOIR, Conduits électriques.
BLEU, Eau.

f) La société doit afficher à un endroit visible les procédures de déchargement des


citernes automobiles et de remplissage des wagons équipés de carburateurs, qui
sont les suivantes :

1.- Garer le véhicule correctement,


2.- Arrêter le moteur du véhicule.
3 - Calez les jantes.
4 - Mettre l'appareil à la terre.
5 - Vérifier les pourcentages de gaz naturel liquéfié.
6 - Raccorder les tuyaux.
7 - Ouvrir les vannes correspondantes.
8 - Démarrer la pompe.
9 - Contrôler le remplissage.
10 - Ne pas remplir à plus de 90%.
11.- Débrancher les tuyaux avec précaution.
12.- Déconnecter la terre et enlever les cales

g) Avant de démarrer ou d'utiliser une machine ou un équipement, la personne doit


s'assurer que personne ne travaille dessus ou ne le répare ; les personnes
effectuant la réparation doivent afficher à proximité un avis indiquant qu'il s'agit
d'une réparation.

h) Des précautions particulières doivent être prises pour travailler sur les lignes
électriques. Lors d'interventions sur des conduites ou des vannes, il convient d'en
examiner le contenu au préalable et d'effectuer les travaux en respectant les
mesures de sécurité nécessaires.

i) Il est interdit aux travailleurs d'effectuer des travaux d'entretien et de réparation, à


l'exception des tâches qui, de par la nature de leur emploi, relèvent de leur
responsabilité.

12
j) Les portes, les couloirs et les lieux de passage du personnel ou des équipements
mobiles ne doivent pas être obstrués.

k) Ne pas monter sur le marchepied d'un véhicule ou d'un équipement mobile, ni le


conduire ou l'utiliser sans en connaître le fonctionnement et surtout sans
l'autorisation correspondante.

l) Aucun vêtement ample ne doit être porté pendant l'exécution du travail.

m) Le matériel ou les outils ne doivent pas être touchés ou utilisés s'ils sont sous la
garde d'une autre personne.

n) Il convient d'être particulièrement prudent lors de la manipulation d'instruments ou


d'outils tranchants ou pointus.

o) Il est interdit de courir sur le lieu de travail.

p) La main courante de l'échelle doit toujours être utilisée et les échelles doivent être
montées et descendues avec précaution.

q) Les consignes de danger et de sécurité émises par l'entreprise doivent être


respectées afin d'éviter les accidents.

r) Les chariots élévateurs à fourche, les équipements mécaniques, les camions, les
camionnettes, les camions-citernes et les remorques ne doivent pas être utilisés à
une vitesse supérieure à la vitesse autorisée.

s) Les équipements de sécurité et de protection doivent toujours être utilisés et les


procédures de contrôle des équipements doivent être respectées.

t) La provocation d'accidents du travail, la simulation d'accidents du travail, ainsi que


le manque de prudence qui en résulte, constituent des motifs de résiliation de la
relation de travail.

u) Tous les travailleurs doivent signaler à leurs supérieurs tout endroit dangereux où
un accident pourrait se produire, afin qu'il soit immédiatement réparé ou modifié.

v) Tout le personnel doit quitter le lieu de travail immédiatement après avoir terminé
son travail.

13
w) Il est interdit de porter des vêtements de travail pour des activités autres que
professionnelles.

x) Porter des vêtements autres que ceux prévus pour le travail.

CHAPITRE SEPT - ORDRE ET PROPRETÉ

TREIZIÈME CLAUSE - Le nettoyage de l'atelier sera effectué selon les horaires


indiqués sur le tableau d'affichage, de manière à ne pas gêner le travail normal de
l'entreprise. L'entretien de la zone de travail et de l'équipement est effectué par le
travailleur à l'aide des objets et articles nécessaires au nettoyage et à l'entretien
fournis par l'entreprise.

CLAUSE TREIZIÈME QUATRIÈME - Le travailleur est responsable de l'utilisation des


outils et du matériel de nettoyage mis à sa disposition et doit les payer ou les
remplacer en cas de mauvaise utilisation.

ARTICLE TRENTE-CINQUIÈME - OBLIGATIONS DE LA SOCIÉTÉ - Outre les


obligations découlant du "contrat" respectif, la "société" aura les obligations
spécifiques suivantes :

a) Harmoniser les préceptes de l'hygiène générale avec ceux de l'hygiène industrielle,


commerciale et des services.
b) Prendre des mesures pour prévenir les risques professionnels et veiller à ce
qu'elles soient strictement respectées, ainsi que les jours et heures de nettoyage et
de rangement.
c) Fournir aux travailleurs les équipements de protection nécessaires.
d) Procéder en temps utile à des examens médicaux appropriés des travailleurs et
prendre les mesures prophylactiques nécessaires.
e) Fournir des premiers secours rapides et efficaces en formant les travailleurs aux
premiers secours.
f) Mettre à la disposition des travailleurs les matériaux, outils et équipements
nécessaires à la fourniture des services, en bon état et de bonne qualité.
g) Assurer l'entretien et le nettoyage des machines, outils et autres ustensiles utilisés
pour le travail.

CHAPITRE NEUF - SÉCURITÉ SOCIALE

14
CLAUSE TRENTE-SIXIÈME - AFFILIATION À L'IMSS - La "Société" inscrit ses
travailleurs à l'IMSS et, par conséquent, cette institution est responsable de l'octroi des
prestations en espèces et en nature qu'elle fournit aux termes de la loi sur la sécurité
sociale et de son règlement.

TREIZIÈME CLAUSE SEPTIÈME - JUSTIFICATION D'ABSENCE POUR MALADIE -


En cas d'absence pour cause de maladie générale ou d'accident du travail, les
travailleurs sont tenus d'avertir immédiatement l'entreprise. En outre, pour justifier
leurs absences, ils doivent présenter une preuve d'incapacité délivrée par l'Institut
mexicain de sécurité sociale (Instituto Mexicano del Seguro Social). Dans le cas
contraire, les absences seront considérées comme injustifiées.

CLAUSE TROISANTE-HUITIÈME - INCAPACITÉS DE L'IMSS - Les absences des


travailleurs pour cause de maladie ou d'accident du travail ne sont justifiées que par
les incapacités délivrées par l'IMSS.

CLAUSE TRENTE-NEUVIÈME - MALADIES CONTAGIEUSES - Lorsqu'un travailleur


contracte une maladie contagieuse, lui-même ou tout autre travailleur de l '"Entreprise"
qui en a connaissance est tenu de l'en avertir immédiatement afin que le travailleur
malade puisse être examiné par les médecins de l'IMSS.

CHAPITRE DIX. - OBLIGATIONS DES SALARIÉS

QUATORZIÈME CLAUSE - OBLIGATIONS SPÉCIALES - Outre les obligations


découlant du "contrat" respectif et celles indiquées à l'article 134 de la "loi", le
personnel a les obligations spécifiques suivantes :

II. Observer les dispositions contenues dans les règlements et les normes
officielles mexicaines en matière de sécurité, de santé et d'environnement de
travail, ainsi que celles indiquées par les employeurs pour leur sécurité et leur
protection personnelles.

a) Respecter strictement toutes les dispositions du présent "Règlement".

b) Effectuer leur travail avec efficacité et soin.

15
c) Ne distrayez pas vos collègues par des actions ou des conversations sans rapport
avec votre travail.

d) Ne pas être séparés de leurs machines ou de leur zone de travail en raison du


processus de travail.
e) Faire preuve de discipline et de bonne conduite dans l'exercice de leurs fonctions,
en veillant à leur apparence et à leurs bonnes manières en général.

f) Fournir une assistance immédiate lorsque les personnes ou les intérêts de l


'"Entreprise " ou de leurs collègues de travail sont en danger.

g) Maintenir la plus grande discrétion sur les affaires de la "Société".

h) Utiliser les différentes installations à des fins spécifiques.

i) Utiliser les machines et les outils appartenant à l '"Entreprise" de la manière


spécifiée par l'"Entreprise".

j) Signaler au supérieur hiérarchique direct tout défaut ou toute irrégularité qu'ils


remarquent dans les machines ou dans leurs installations.

k) Coopérer pleinement au cas où l '"Entreprise" mènerait une enquête pour clarifier


des questions liées au travail.

l) A contrôler à l'entrée et à la sortie de l '"Entreprise" par le personnel de sécurité.

m) Présentez-vous au travail à l'heure prévue, soyez bien coiffé et prenez soin de


votre hygiène personnelle.

n) Respecter et s'occuper de la " clientèle de l'entreprise " si nécessaire.

o) Faire partie des organes que la loi considère comme obligatoires pour l'entreprise,
tels que le comité de sécurité et d'hygiène et les brigades nécessaires.

p) N'utilisez le téléphone que pour des questions professionnelles ou liées au travail,


sinon demandez l'autorisation à la personne compétente.

CHAPITRE ONZE. - INTERDICTIONS

INTERDICTIONS - Il est strictement interdit au personnel de la "Société":

16
a) Le port d'armes de quelque nature que ce soit au sein de l'entreprise.

b) Intervenir sans l'autorisation expresse du chef de service dans la réparation des


moteurs, courroies, machines et effectuer, sans en connaître la cause, des
réparations dangereuses ou inutiles.

c) Effectuer leur travail en portant des bagues, bracelets, colliers, boucles d'oreilles
ou tout autre objet susceptible de provoquer un accident.

d) Exécuter tout acte mettant en danger leur sécurité ou celle d'autrui ou pouvant
endommager le mobilier et l'équipement en général appartenant à l '"Entreprise".

e) Suspendre ou abandonner les travaux sans préavis.

f) Se présenter en état d'ébriété, dans un état inapproprié ou sous l'influence d'un


stupéfiant ou d'une drogue, ainsi que les introduire et les ingérer dans les locaux
de l'entreprise.

g) Obstruction ou entrave au travail productif dans l '"entreprise".

h) Communiquer à des personnes extérieures à l'entreprise des rapports sur les


affaires ou les activités de l'entreprise.

i) Retirer de la "Société" des documents, des informations de base de données, des


outils, des instruments ou des objets appartenant à la "Société" ou dont elle a la
charge ou la garde.

j) Introduire dans l '"entreprise " des objets qui ne lui appartiennent pas.

k) Effectuer un travail autre que celui de l '"Entreprise" ou sans rapport avec elle à
l'intérieur de l'"Entreprise" ou au cours de la journée de travail normale.

l) Pénétrer dans les locaux de l '"Entreprise" ou rester dans les locaux en dehors des
heures de travail.

m) Former des groupes dans les toilettes, les couloirs, les bureaux ou les lieux de
travail pendant les heures de travail.

n) altérer ou modifier les registres de contrôle de la "société".

17
o) Fumer dans les zones interdites.

p) Exécution d'actes contraires à la morale et à la décence.

q) S'endormir pendant les heures de travail.

r) Exercer des activités dans des endroits dangereux et insalubres.

s) Présenter l'entreprise à des personnes extérieures.

t) Tous les actes qui impliquent une interdiction découlant d'une disposition légale,
contractuelle ou réglementaire. N'utilisez le téléphone que pour des questions
professionnelles ou liées au travail, sinon demandez l'autorisation à la personne
compétente.

CHAPITRE DOUZE. - PERMIS

CLAUSE DOUZE SIXIÈME - DEMANDE D'AUTORISATION D'ABSENCE - Sauf dans


des cas particuliers qui empêchent la présence au travail, les travailleurs sont tenus de
demander une autorisation écrite d'absence directement à leur chef direct, toute
absence non couverte par une autorisation écrite, ou qui n'est pas due à une cause
justifiée, sera considérée comme une non-présence injustifiée.

QUARANTE-TROISIÈME CLAUSE- CONGÉS JUSTIFIÉS. Les travailleurs et les


employés peuvent prendre des congés non rémunérés, à condition qu'ils soient
demandés et approuvés par leur supérieur hiérarchique, dans les conditions établies
dans la clause précédente, pour une durée maximale de 3 jours ; de même, ils seront
considérés comme des congés rémunérés pour une durée maximale de 2 jours
lorsque les circonstances suivantes se produisent.

1.- Décès des parents, des conjoints, des frères et sœurs et des enfants.
2.- Accidents graves dont sont victimes les parents, les conjoints et les enfants.

CHAPITRE TREIZE. - LES SANCTIONS ET LES MOTIFS DE RÉSILIATION.

18
QUATORZIÈME CLAUSE - Les violations des obligations qui incombent aux
travailleurs en vertu de la loi fédérale sur le travail, du contrat de travail et du présent
règlement, ainsi que le non-respect des instructions et des ordres donnés par la
société contractante ou ses représentants, peuvent être sanctionnés par cette dernière
de la manière suivante :

a) Par un blâme écrit, avec une mention dans le dossier complet de l'employé.

b) Avec suspension temporaire, sans rémunération, pour une durée maximale de huit
jours ouvrables.

c) Avec la fin de la mission et du contrat de travail correspondant

L'employé a le droit d'être entendu avant l'application de la sanction.

QUATORZIÈME CLAUSE - Les sanctions seront appliquées en toute justice en cas de


faute ou de violation des règles susmentionnées, le travailleur sera appelé à déclarer
ce qu'il considère comme approprié et l'entreprise décidera ensuite de la sanction
applicable.

QUARANTE-SIXIÈME CLAUSE - MOTIFS DE RÉSILIATION. Les causes de


résiliation du "Contrat" sont celles indiquées à l'article 47 de la "Loi", ainsi que les
causes analogues à celles-ci et tout aussi graves, telles que les suivantes : se livrer à
des agios au détriment des autres travailleurs ; récidiver dans les fautes qui ont justifié
la suspension, demeurer dans les fautes du présent règlement qui ont justifié la
suspension, voler des objets ou des produits de l'entreprise sans aucune autorisation
de la personne habilitée à le faire. Vol commis par le travailleur, sans préjudice de la
plainte pénale correspondante.

SEPTIÈME CLAUSE - PÉNALITÉS POUR RETARDS ET DÉFAUTS NON JUSTIFIÉS


- Les retards non justifiés seront sanctionnés comme suit :

a) - Trois retards injustifiés dans les 30 jours, blâme.


b) - Cinq retards injustifiés dans un délai de 30 jours ; suspension d'un jour sans
rémunération.
c) - Plus de cinq retards injustifiés sur une période de 30 jours ; suspension de 3 jours
sans traitement.

19
Ce qui précède ne préjuge pas du fait que la société, une fois expiré le délai visé à la
treizième clause du présent règlement, ne pourra pas admettre le qui sont en
retard.

Les absences injustifiées sont sanctionnées comme suit :

a) Pour la première absence, un jour sans salaire.


b) - Pour la deuxième absence, deux jours sans salaire.
c) - Pour la troisième absence, trois jours sans salaire.
d) - Plus de trois absences injustifiées dans une période de 30 jours, l'entreprise peut
résilier le contrat sans responsabilité.

QUARANTE-HUITIÈME ARTICLE - AVERTISSEMENTS .

LES CAS SUIVANTS DONNENT LIEU À UN AVERTISSEMENT ORAL :

a) - L'exercice d'activités dans des lieux dangereux et insalubres.


b) - Introduire des personnes extérieures à l'entreprise.
c) Tous ceux qui impliquent une interdiction découlant d'une disposition légale,
contractuelle ou réglementaire.

DONNE LIEU À UN AVERTISSEMENT ÉCRIT :

a) - Absence injustifiée du travail.


b) - Arriver sur le lieu de travail après l'heure fixée.
c) - Se présenter avec une haleine alcoolisée.
d) Suspendre ou abandonner le travail sans l'autorisation du supérieur hiérarchique.
e) le fait de ne pas effectuer le travail avec la qualité, le soin ou l'intensité convenus.
f) l'utilisation d'outils ou de matériaux appartenant à l'entreprise à des fins autres que
celles de l'entreprise.
g) La récidive dans les avertissements précédents entraînera une suspension pouvant
aller jusqu'à trois jours sans salaire.

L'application des sanctions visées dans le présent "Règlement" est sans préjudice de
celles établies par la "Loi".

20
QUINZIÈME CLAUSE - NOTIFICATION DES SANCTIONS - Les sanctions visées
dans le présent "Règlement" sont imposées par la "Société", en informant le
représentant des travailleurs et conformément aux dispositions des première,
deuxième et troisième clauses transitoires.

CLAUSES TRANSITOIRES

CLAUSE UN - Le présent "Règlement" a été formulé d'un commun accord entre la


"Société" et les travailleurs.

CLAUSE DEUX - Le présent "Règlement" sera imprimé et distribué pour être porté à la
connaissance de l'ensemble du personnel ou, à défaut, sera affiché à des endroits
visibles dans l '"Entreprise".

TROISIÈME CLAUSE - Le présent "Règlement" entre en vigueur à compter de la date


de son dépôt auprès de l'autorité compétente en matière de travail, et son respect est
obligatoire pour l'ensemble du personnel.

ARTICLE QUATRE - Le présent "Règlement" peut être modifié ou complété d'un


commun accord entre les parties et notifié en temps utile aux autorités respectives,
ainsi qu'aux travailleurs de la "Société", et entre en vigueur le jour suivant la date de
soumission à la Commission de conciliation et d'arbitrage.

REPRÉSENTANT DES EMPLOYEURS. REPRÉSENTANT DES TRAVAILLEURS.

C.P. Víctor Hugo Caporal Villaseñor Ing. Isauro García Miranda.

21

Vous aimerez peut-être aussi